1
00:00:18,208 --> 00:00:20,918
"Julgamento do Mino."
2
00:00:25,125 --> 00:00:26,625
Andamos às voltas?
3
00:00:26,708 --> 00:00:30,538
Se assim fosse,
o meu giroscópio avisava-me.
4
00:00:30,625 --> 00:00:31,705
Ótimo.
5
00:00:33,541 --> 00:00:38,081
A menos que estas pedras
sejam ferrosas ou magnetizadas.
6
00:00:38,166 --> 00:00:41,326
- Que aconteceria?
- Andaríamos às voltas.
7
00:00:41,416 --> 00:00:43,576
Boa, agora é que dizes!
8
00:00:43,666 --> 00:00:46,706
Espera, já vi esta pedra antes.
9
00:00:46,791 --> 00:00:49,381
Passámos esta pedra há uma hora.
10
00:00:50,166 --> 00:00:51,246
Eu sabia!
11
00:00:51,333 --> 00:00:54,503
Os Geckle saúdam
A que a gruta vem salvar
12
00:00:54,583 --> 00:00:58,293
Ela é forte, ela é dura
Corajosa de espantar
13
00:00:58,375 --> 00:01:02,125
A grande guerreira Gilly
A gruta vem salvar
14
00:01:02,208 --> 00:01:05,878
A espada que usamos
Foi ela a deixar
15
00:01:05,958 --> 00:01:09,378
A espada de marfim
Foi roubada pelo mal
16
00:01:09,958 --> 00:01:16,288
Mas não vamos desistir
Até a nossa espada encontrar
17
00:01:16,791 --> 00:01:20,631
O musgo está gordo e suculento hoje.
18
00:01:20,708 --> 00:01:23,708
Mais leite de musgo para todos!
19
00:01:25,333 --> 00:01:27,543
Pútrido e podre!
20
00:01:28,750 --> 00:01:29,880
Delicioso!
21
00:01:29,958 --> 00:01:33,918
Há tanto hoje!
Devíamos ter trazido mais baldes.
22
00:01:36,583 --> 00:01:38,583
Entrou-me na boca!
23
00:01:38,666 --> 00:01:40,666
Na boca! Vou vomitar.
24
00:01:40,750 --> 00:01:42,000
Acho que...
25
00:01:43,958 --> 00:01:45,038
Quem são eles?
26
00:01:45,125 --> 00:01:46,125
Forasteiros!
27
00:01:46,208 --> 00:01:48,918
Devem ser aliados do Feiticeiro!
28
00:01:49,541 --> 00:01:53,381
Os lacaios dele não são todos esqueletos?
29
00:01:55,916 --> 00:01:58,706
Certo. Sim. Isso significa...
30
00:01:58,791 --> 00:02:00,791
Que devem ser esqueletos!
31
00:02:01,416 --> 00:02:04,036
Mas parecem bastante carnudos.
32
00:02:04,125 --> 00:02:06,455
Não trabalhamos para ele.
33
00:02:06,541 --> 00:02:11,211
Aliás, fugimos dele
e libertámos bastantes Geckle.
34
00:02:11,291 --> 00:02:14,671
Deve ser deve, esqueleto carnudo.
35
00:02:14,750 --> 00:02:16,830
Não somos esqueletos!
36
00:02:16,916 --> 00:02:20,286
Temos esqueletos,
mas temos muito mais.
37
00:02:20,375 --> 00:02:23,035
Como veias e órgãos e assim!
38
00:02:23,125 --> 00:02:24,785
Não tenho nada disso.
39
00:02:24,875 --> 00:02:29,665
Vamos destruí-los
para não ouvirmos mais mentiras!
40
00:02:29,750 --> 00:02:32,750
Esperem, devíamos ter a certeza.
41
00:02:32,833 --> 00:02:36,383
Vamos levá-los ao Chanceler.
Ele saberá o que fazer.
42
00:02:36,458 --> 00:02:39,958
Sim! Boa ideia! Levem-nos lá. Ele saberá.
43
00:02:40,041 --> 00:02:43,381
A proposta 8.8.1/7a,
44
00:02:43,458 --> 00:02:48,078
que proíbe a condução
de caracóis gigantes às terças, passou.
45
00:02:49,875 --> 00:02:54,125
Ginkle, Garpo, Groko?
Não deviam estar a ordenhar musgo?
46
00:02:54,208 --> 00:02:55,628
E estávamos
47
00:02:55,708 --> 00:03:00,788
quando encontrámos estes esqueletos
suspeitos nas grutas orientais.
48
00:03:00,875 --> 00:03:02,495
Estavam à espreita.
49
00:03:02,583 --> 00:03:05,253
À espreita? Isso soa mal.
50
00:03:08,541 --> 00:03:10,381
Que têm vocês a dizer?
51
00:03:10,458 --> 00:03:15,918
Primeiro, somos ninjas, não esqueletos.
Sou o Kai e este é o Zane.
52
00:03:19,750 --> 00:03:20,920
Podes prová-lo?
53
00:03:21,000 --> 00:03:22,380
Olhem para nós!
54
00:03:22,458 --> 00:03:26,128
Veem ossos? Não!
Porque não somos esqueletos!
55
00:03:26,208 --> 00:03:29,918
E eles não falam. Conseguem ouvir-me?
56
00:03:30,000 --> 00:03:32,880
Bons argumentos de ambos os lados.
57
00:03:33,458 --> 00:03:34,418
De ambos?
58
00:03:34,500 --> 00:03:38,420
Só há uma forma de resolver isto.
O Julgamento do Mino!
59
00:03:41,333 --> 00:03:43,173
Quem é o chanceler?
60
00:03:44,708 --> 00:03:47,208
Mino? Como aqueles animais...
61
00:03:49,916 --> 00:03:52,746
Então? Não íamos ser julgados?
62
00:03:52,833 --> 00:03:54,883
Sim, Julgamento do Mino.
63
00:03:54,958 --> 00:04:00,378
Se vos esmagar depressa, são culpados.
Lentamente, são inocentes.
64
00:04:00,458 --> 00:04:02,498
- O quê?
- Boa sorte!
65
00:04:02,583 --> 00:04:04,793
São as nossas únicas opções?
66
00:04:13,125 --> 00:04:14,075
Ideias?
67
00:04:15,750 --> 00:04:18,130
Vejamos se gosta de gelo!
68
00:04:18,208 --> 00:04:20,168
O quê? Os nossos poderes?
69
00:04:20,250 --> 00:04:23,040
Ninja...
70
00:04:32,500 --> 00:04:37,080
A armadura é de Vinganito.
Por isso não temos poderes.
71
00:04:37,166 --> 00:04:39,536
Boa, sempre a melhorar.
72
00:04:40,708 --> 00:04:44,288
Sobreviveram mais do que costume. Que bom!
73
00:04:44,375 --> 00:04:48,075
Declaro que não são esqueletos!
74
00:04:48,166 --> 00:04:50,706
Ótimo! Agora, tirem-nos daqui!
75
00:04:51,291 --> 00:04:55,751
Não é assim que funciona.
Não gozem com o Tribunal Geckle!
76
00:05:09,416 --> 00:05:11,416
Só mais um pouco.
77
00:05:29,541 --> 00:05:33,291
Pelo que analisei,
não são animais agressivos.
78
00:05:33,375 --> 00:05:35,955
A armadura estava a enfurecê-la.
79
00:05:36,833 --> 00:05:39,133
Agora, somos amigos.
80
00:05:39,208 --> 00:05:41,668
E os amigos ajudam os amigos.
81
00:05:41,750 --> 00:05:44,080
O que também significa
82
00:05:44,166 --> 00:05:47,576
que não-esqueletos ajudam não-esqueletos!
83
00:05:51,125 --> 00:05:56,205
Apesar de feliz com o resultado
do nosso sistema judicial perfeito,
84
00:05:56,291 --> 00:05:59,131
temos uma dúvida desconcertante.
85
00:05:59,208 --> 00:06:02,378
Se não são esqueletos de carne, quem são?
86
00:06:02,458 --> 00:06:09,168
Chanceler, durante o julgamento,
pareceu que usaram Poderes Elementares.
87
00:06:09,250 --> 00:06:11,250
Sim, eu reparei.
88
00:06:11,333 --> 00:06:17,633
Os rumores sobre Mestres Elementares
em Shintaro talvez fossem verdade?
89
00:06:17,708 --> 00:06:22,828
E, se são Mestres Elementares,
talvez conheçam a Gilly.
90
00:06:26,916 --> 00:06:28,166
Fascinante.
91
00:06:28,250 --> 00:06:34,290
Aquele Geckle tem um colar,
como o que o Cole viu na criatura.
92
00:06:34,375 --> 00:06:36,415
Deve ser o que ele viu!
93
00:06:36,500 --> 00:06:38,960
Conhecem a Gilly?
94
00:06:39,958 --> 00:06:43,788
- Não.
- Mas somos Mestres Elementares.
95
00:06:46,416 --> 00:06:51,286
E os nossos amigos também.
Estamos à procura deles.
96
00:06:51,375 --> 00:06:52,915
Há mais como vocês?
97
00:06:53,000 --> 00:06:58,500
Então, vamos ajudar-vos
por causa das nossas suspeitas.
98
00:06:58,583 --> 00:07:00,003
Proponho que tu,
99
00:07:00,083 --> 00:07:05,003
Ninja Vermelho que não é um esqueleto,
sejas o novo Chanceler.
100
00:07:05,083 --> 00:07:06,793
O quê? Não, não quero...
101
00:07:06,875 --> 00:07:08,665
- Apoio!
- Todos a favor?
102
00:07:10,875 --> 00:07:13,125
- O que fazem?
- Parabéns,
103
00:07:13,208 --> 00:07:17,038
Chanceler Ninja Vermelho
que não é um esqueleto.
104
00:07:17,750 --> 00:07:19,290
Está bem, pronto.
105
00:07:19,375 --> 00:07:24,285
A minha primeira ordem é:
parem de me atirar coisas!
106
00:07:24,375 --> 00:07:26,535
- Todos a favor?
- Sim!
107
00:07:28,708 --> 00:07:31,878
Não, mandei parar!
108
00:07:31,958 --> 00:07:35,828
Parece que mostram aprovação
atirando coisas.
109
00:07:35,916 --> 00:07:40,416
Qual é a próxima ordem, Chanceler
Ninja Vermelho que não é um Esqueleto.
110
00:07:42,333 --> 00:07:46,173
Talvez nos possam contar
a origem do Feiticeiro.
111
00:07:46,250 --> 00:07:48,380
Algo que ajude a derrotá-lo.
112
00:07:48,458 --> 00:07:49,998
Está bem. Claro.
113
00:07:50,500 --> 00:07:52,750
Que sabem sobre o Feiticeiro?
114
00:07:57,250 --> 00:08:01,460
- A gruta da história.
- Levem-nos para a gruta.
115
00:08:04,291 --> 00:08:07,751
Bem-vindos à nossa gruta.
116
00:08:07,833 --> 00:08:11,673
É aqui que guardamos
a história do nosso povo.
117
00:08:11,750 --> 00:08:15,420
Não parece haver uma narrativa lógica.
118
00:08:15,500 --> 00:08:18,420
Isto é a origem do nosso povo.
119
00:08:18,500 --> 00:08:21,750
Aqui, são as primeiras décadas
120
00:08:21,833 --> 00:08:25,043
e salta aqui para a idade das trevas.
121
00:08:25,125 --> 00:08:29,785
Depois, aqui,
a chegada da grande heroína Gilly.
122
00:08:31,833 --> 00:08:36,333
Aqui, a Gilly salva-nos da terrível besta,
o Cospe Fogo.
123
00:08:36,416 --> 00:08:39,666
e dá-nos as Espadas da Salvação.
124
00:08:41,166 --> 00:08:45,076
E, aqui, os Munce estão
a roubar a nossa espada e...
125
00:08:45,166 --> 00:08:46,996
Já ouvimos esta parte.
126
00:08:47,083 --> 00:08:49,963
E o Feiticeiro? De onde é que veio?
127
00:08:50,041 --> 00:08:53,501
Começou com os três exploradores.
128
00:08:53,583 --> 00:08:54,963
Três aventureiros
129
00:08:55,041 --> 00:08:58,831
que se aventuraram na montanha,
nos velhos túneis,
130
00:08:58,916 --> 00:09:02,286
onde todos os Geckle
estão proibidos de ir.
131
00:09:02,791 --> 00:09:05,331
Despertaram um mal muito antigo!
132
00:09:07,583 --> 00:09:10,333
Um mal do mundo antigo.
133
00:09:15,166 --> 00:09:16,746
O Feiticeiro da Caveira
134
00:09:17,666 --> 00:09:20,456
e o seus malvados ressuscitados!
135
00:09:23,166 --> 00:09:27,076
Muitos Geckle e até alguns Munce traidores
136
00:09:27,166 --> 00:09:31,746
foram capturados para trabalhar nas minas.
Alguns escaparam,
137
00:09:31,833 --> 00:09:35,883
os ressuscitados caçavam-nos nas grutas
138
00:09:35,958 --> 00:09:40,038
para nos capturarem
e entregarem ao Feiticeiro.
139
00:09:40,791 --> 00:09:44,331
Onde antes vivíamos livres,
agora escondemo-nos
140
00:09:44,416 --> 00:09:47,626
e rezamos para que ele não nos encontre.
141
00:09:48,041 --> 00:09:50,291
Eles têm um inimigo em comum.
142
00:09:50,375 --> 00:09:55,785
Se os convencermos a fazer as pazes,
talvez o consigam derrotar juntos.
143
00:09:55,875 --> 00:10:00,125
Não tenho de os convencer.
Sou o Chanceler, lembras-te?
144
00:10:00,208 --> 00:10:02,668
Muito bem, oiçam.
145
00:10:03,333 --> 00:10:05,213
Cuidado com as pedras.
146
00:10:05,291 --> 00:10:10,541
O problema é o Feiticeiro.
E não o derrotaremos se não nos unirmos.
147
00:10:10,625 --> 00:10:12,245
A minha segunda ordem
148
00:10:12,333 --> 00:10:16,213
é unirmo-nos aos Munce
e fazer um grande exército
149
00:10:16,291 --> 00:10:20,501
para libertar as grutas
de uma vez por todas!
150
00:10:23,833 --> 00:10:26,133
As piadas do Chanceler!
151
00:10:27,208 --> 00:10:28,998
Que sentido de humor!
152
00:10:29,916 --> 00:10:31,626
Não é divertido?
153
00:10:35,708 --> 00:10:38,788
Acho que não será assim tão simples.
154
00:10:39,375 --> 00:10:42,625
Sim, precisamos
de uma abordagem diferente.
155
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Legendas: Carla Barroso