1 00:00:18,208 --> 00:00:20,918 "Julgamento do Mino." 2 00:00:25,125 --> 00:00:26,625 Andamos às voltas? 3 00:00:26,708 --> 00:00:30,538 Se assim fosse, o meu giroscópio avisava-me. 4 00:00:30,625 --> 00:00:31,705 Ótimo. 5 00:00:33,541 --> 00:00:38,081 A menos que estas pedras sejam ferrosas ou magnetizadas. 6 00:00:38,166 --> 00:00:41,326 - Que aconteceria? - Andaríamos às voltas. 7 00:00:41,416 --> 00:00:43,576 Boa, agora é que dizes! 8 00:00:43,666 --> 00:00:46,706 Espera, já vi esta pedra antes. 9 00:00:46,791 --> 00:00:49,381 Passámos esta pedra há uma hora. 10 00:00:50,166 --> 00:00:51,246 Eu sabia! 11 00:00:51,333 --> 00:00:54,503 Os Geckle saúdam A que a gruta vem salvar 12 00:00:54,583 --> 00:00:58,293 Ela é forte, ela é dura Corajosa de espantar 13 00:00:58,375 --> 00:01:02,125 A grande guerreira Gilly A gruta vem salvar 14 00:01:02,208 --> 00:01:05,878 A espada que usamos Foi ela a deixar 15 00:01:05,958 --> 00:01:09,378 A espada de marfim Foi roubada pelo mal 16 00:01:09,958 --> 00:01:16,288 Mas não vamos desistir Até a nossa espada encontrar 17 00:01:16,791 --> 00:01:20,631 O musgo está gordo e suculento hoje. 18 00:01:20,708 --> 00:01:23,708 Mais leite de musgo para todos! 19 00:01:25,333 --> 00:01:27,543 Pútrido e podre! 20 00:01:28,750 --> 00:01:29,880 Delicioso! 21 00:01:29,958 --> 00:01:33,918 Há tanto hoje! Devíamos ter trazido mais baldes. 22 00:01:36,583 --> 00:01:38,583 Entrou-me na boca! 23 00:01:38,666 --> 00:01:40,666 Na boca! Vou vomitar. 24 00:01:40,750 --> 00:01:42,000 Acho que... 25 00:01:43,958 --> 00:01:45,038 Quem são eles? 26 00:01:45,125 --> 00:01:46,125 Forasteiros! 27 00:01:46,208 --> 00:01:48,918 Devem ser aliados do Feiticeiro! 28 00:01:49,541 --> 00:01:53,381 Os lacaios dele não são todos esqueletos? 29 00:01:55,916 --> 00:01:58,706 Certo. Sim. Isso significa... 30 00:01:58,791 --> 00:02:00,791 Que devem ser esqueletos! 31 00:02:01,416 --> 00:02:04,036 Mas parecem bastante carnudos. 32 00:02:04,125 --> 00:02:06,455 Não trabalhamos para ele. 33 00:02:06,541 --> 00:02:11,211 Aliás, fugimos dele e libertámos bastantes Geckle. 34 00:02:11,291 --> 00:02:14,671 Deve ser deve, esqueleto carnudo. 35 00:02:14,750 --> 00:02:16,830 Não somos esqueletos! 36 00:02:16,916 --> 00:02:20,286 Temos esqueletos, mas temos muito mais. 37 00:02:20,375 --> 00:02:23,035 Como veias e órgãos e assim! 38 00:02:23,125 --> 00:02:24,785 Não tenho nada disso. 39 00:02:24,875 --> 00:02:29,665 Vamos destruí-los para não ouvirmos mais mentiras! 40 00:02:29,750 --> 00:02:32,750 Esperem, devíamos ter a certeza. 41 00:02:32,833 --> 00:02:36,383 Vamos levá-los ao Chanceler. Ele saberá o que fazer. 42 00:02:36,458 --> 00:02:39,958 Sim! Boa ideia! Levem-nos lá. Ele saberá. 43 00:02:40,041 --> 00:02:43,381 A proposta 8.8.1/7a, 44 00:02:43,458 --> 00:02:48,078 que proíbe a condução de caracóis gigantes às terças, passou. 45 00:02:49,875 --> 00:02:54,125 Ginkle, Garpo, Groko? Não deviam estar a ordenhar musgo? 46 00:02:54,208 --> 00:02:55,628 E estávamos 47 00:02:55,708 --> 00:03:00,788 quando encontrámos estes esqueletos suspeitos nas grutas orientais. 48 00:03:00,875 --> 00:03:02,495 Estavam à espreita. 49 00:03:02,583 --> 00:03:05,253 À espreita? Isso soa mal. 50 00:03:08,541 --> 00:03:10,381 Que têm vocês a dizer? 51 00:03:10,458 --> 00:03:15,918 Primeiro, somos ninjas, não esqueletos. Sou o Kai e este é o Zane. 52 00:03:19,750 --> 00:03:20,920 Podes prová-lo? 53 00:03:21,000 --> 00:03:22,380 Olhem para nós! 54 00:03:22,458 --> 00:03:26,128 Veem ossos? Não! Porque não somos esqueletos! 55 00:03:26,208 --> 00:03:29,918 E eles não falam. Conseguem ouvir-me? 56 00:03:30,000 --> 00:03:32,880 Bons argumentos de ambos os lados. 57 00:03:33,458 --> 00:03:34,418 De ambos? 58 00:03:34,500 --> 00:03:38,420 Só há uma forma de resolver isto. O Julgamento do Mino! 59 00:03:41,333 --> 00:03:43,173 Quem é o chanceler? 60 00:03:44,708 --> 00:03:47,208 Mino? Como aqueles animais... 61 00:03:49,916 --> 00:03:52,746 Então? Não íamos ser julgados? 62 00:03:52,833 --> 00:03:54,883 Sim, Julgamento do Mino. 63 00:03:54,958 --> 00:04:00,378 Se vos esmagar depressa, são culpados. Lentamente, são inocentes. 64 00:04:00,458 --> 00:04:02,498 - O quê? - Boa sorte! 65 00:04:02,583 --> 00:04:04,793 São as nossas únicas opções? 66 00:04:13,125 --> 00:04:14,075 Ideias? 67 00:04:15,750 --> 00:04:18,130 Vejamos se gosta de gelo! 68 00:04:18,208 --> 00:04:20,168 O quê? Os nossos poderes? 69 00:04:20,250 --> 00:04:23,040 Ninja... 70 00:04:32,500 --> 00:04:37,080 A armadura é de Vinganito. Por isso não temos poderes. 71 00:04:37,166 --> 00:04:39,536 Boa, sempre a melhorar. 72 00:04:40,708 --> 00:04:44,288 Sobreviveram mais do que costume. Que bom! 73 00:04:44,375 --> 00:04:48,075 Declaro que não são esqueletos! 74 00:04:48,166 --> 00:04:50,706 Ótimo! Agora, tirem-nos daqui! 75 00:04:51,291 --> 00:04:55,751 Não é assim que funciona. Não gozem com o Tribunal Geckle! 76 00:05:09,416 --> 00:05:11,416 Só mais um pouco. 77 00:05:29,541 --> 00:05:33,291 Pelo que analisei, não são animais agressivos. 78 00:05:33,375 --> 00:05:35,955 A armadura estava a enfurecê-la. 79 00:05:36,833 --> 00:05:39,133 Agora, somos amigos. 80 00:05:39,208 --> 00:05:41,668 E os amigos ajudam os amigos. 81 00:05:41,750 --> 00:05:44,080 O que também significa 82 00:05:44,166 --> 00:05:47,576 que não-esqueletos ajudam não-esqueletos! 83 00:05:51,125 --> 00:05:56,205 Apesar de feliz com o resultado do nosso sistema judicial perfeito, 84 00:05:56,291 --> 00:05:59,131 temos uma dúvida desconcertante. 85 00:05:59,208 --> 00:06:02,378 Se não são esqueletos de carne, quem são? 86 00:06:02,458 --> 00:06:09,168 Chanceler, durante o julgamento, pareceu que usaram Poderes Elementares. 87 00:06:09,250 --> 00:06:11,250 Sim, eu reparei. 88 00:06:11,333 --> 00:06:17,633 Os rumores sobre Mestres Elementares em Shintaro talvez fossem verdade? 89 00:06:17,708 --> 00:06:22,828 E, se são Mestres Elementares, talvez conheçam a Gilly. 90 00:06:26,916 --> 00:06:28,166 Fascinante. 91 00:06:28,250 --> 00:06:34,290 Aquele Geckle tem um colar, como o que o Cole viu na criatura. 92 00:06:34,375 --> 00:06:36,415 Deve ser o que ele viu! 93 00:06:36,500 --> 00:06:38,960 Conhecem a Gilly? 94 00:06:39,958 --> 00:06:43,788 - Não. - Mas somos Mestres Elementares. 95 00:06:46,416 --> 00:06:51,286 E os nossos amigos também. Estamos à procura deles. 96 00:06:51,375 --> 00:06:52,915 Há mais como vocês? 97 00:06:53,000 --> 00:06:58,500 Então, vamos ajudar-vos por causa das nossas suspeitas. 98 00:06:58,583 --> 00:07:00,003 Proponho que tu, 99 00:07:00,083 --> 00:07:05,003 Ninja Vermelho que não é um esqueleto, sejas o novo Chanceler. 100 00:07:05,083 --> 00:07:06,793 O quê? Não, não quero... 101 00:07:06,875 --> 00:07:08,665 - Apoio! - Todos a favor? 102 00:07:10,875 --> 00:07:13,125 - O que fazem? - Parabéns, 103 00:07:13,208 --> 00:07:17,038 Chanceler Ninja Vermelho que não é um esqueleto. 104 00:07:17,750 --> 00:07:19,290 Está bem, pronto. 105 00:07:19,375 --> 00:07:24,285 A minha primeira ordem é: parem de me atirar coisas! 106 00:07:24,375 --> 00:07:26,535 - Todos a favor? - Sim! 107 00:07:28,708 --> 00:07:31,878 Não, mandei parar! 108 00:07:31,958 --> 00:07:35,828 Parece que mostram aprovação atirando coisas. 109 00:07:35,916 --> 00:07:40,416 Qual é a próxima ordem, Chanceler Ninja Vermelho que não é um Esqueleto. 110 00:07:42,333 --> 00:07:46,173 Talvez nos possam contar a origem do Feiticeiro. 111 00:07:46,250 --> 00:07:48,380 Algo que ajude a derrotá-lo. 112 00:07:48,458 --> 00:07:49,998 Está bem. Claro. 113 00:07:50,500 --> 00:07:52,750 Que sabem sobre o Feiticeiro? 114 00:07:57,250 --> 00:08:01,460 - A gruta da história. - Levem-nos para a gruta. 115 00:08:04,291 --> 00:08:07,751 Bem-vindos à nossa gruta. 116 00:08:07,833 --> 00:08:11,673 É aqui que guardamos a história do nosso povo. 117 00:08:11,750 --> 00:08:15,420 Não parece haver uma narrativa lógica. 118 00:08:15,500 --> 00:08:18,420 Isto é a origem do nosso povo. 119 00:08:18,500 --> 00:08:21,750 Aqui, são as primeiras décadas 120 00:08:21,833 --> 00:08:25,043 e salta aqui para a idade das trevas. 121 00:08:25,125 --> 00:08:29,785 Depois, aqui, a chegada da grande heroína Gilly. 122 00:08:31,833 --> 00:08:36,333 Aqui, a Gilly salva-nos da terrível besta, o Cospe Fogo. 123 00:08:36,416 --> 00:08:39,666 e dá-nos as Espadas da Salvação. 124 00:08:41,166 --> 00:08:45,076 E, aqui, os Munce estão a roubar a nossa espada e... 125 00:08:45,166 --> 00:08:46,996 Já ouvimos esta parte. 126 00:08:47,083 --> 00:08:49,963 E o Feiticeiro? De onde é que veio? 127 00:08:50,041 --> 00:08:53,501 Começou com os três exploradores. 128 00:08:53,583 --> 00:08:54,963 Três aventureiros 129 00:08:55,041 --> 00:08:58,831 que se aventuraram na montanha, nos velhos túneis, 130 00:08:58,916 --> 00:09:02,286 onde todos os Geckle estão proibidos de ir. 131 00:09:02,791 --> 00:09:05,331 Despertaram um mal muito antigo! 132 00:09:07,583 --> 00:09:10,333 Um mal do mundo antigo. 133 00:09:15,166 --> 00:09:16,746 O Feiticeiro da Caveira 134 00:09:17,666 --> 00:09:20,456 e o seus malvados ressuscitados! 135 00:09:23,166 --> 00:09:27,076 Muitos Geckle e até alguns Munce traidores 136 00:09:27,166 --> 00:09:31,746 foram capturados para trabalhar nas minas. Alguns escaparam, 137 00:09:31,833 --> 00:09:35,883 os ressuscitados caçavam-nos nas grutas 138 00:09:35,958 --> 00:09:40,038 para nos capturarem e entregarem ao Feiticeiro. 139 00:09:40,791 --> 00:09:44,331 Onde antes vivíamos livres, agora escondemo-nos 140 00:09:44,416 --> 00:09:47,626 e rezamos para que ele não nos encontre. 141 00:09:48,041 --> 00:09:50,291 Eles têm um inimigo em comum. 142 00:09:50,375 --> 00:09:55,785 Se os convencermos a fazer as pazes, talvez o consigam derrotar juntos. 143 00:09:55,875 --> 00:10:00,125 Não tenho de os convencer. Sou o Chanceler, lembras-te? 144 00:10:00,208 --> 00:10:02,668 Muito bem, oiçam. 145 00:10:03,333 --> 00:10:05,213 Cuidado com as pedras. 146 00:10:05,291 --> 00:10:10,541 O problema é o Feiticeiro. E não o derrotaremos se não nos unirmos. 147 00:10:10,625 --> 00:10:12,245 A minha segunda ordem 148 00:10:12,333 --> 00:10:16,213 é unirmo-nos aos Munce e fazer um grande exército 149 00:10:16,291 --> 00:10:20,501 para libertar as grutas de uma vez por todas! 150 00:10:23,833 --> 00:10:26,133 As piadas do Chanceler! 151 00:10:27,208 --> 00:10:28,998 Que sentido de humor! 152 00:10:29,916 --> 00:10:31,626 Não é divertido? 153 00:10:35,708 --> 00:10:38,788 Acho que não será assim tão simples. 154 00:10:39,375 --> 00:10:42,625 Sim, precisamos de uma abordagem diferente. 155 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Legendas: Carla Barroso