1 00:00:18,250 --> 00:00:20,000 Le Sorcier du Crâne. 2 00:00:27,666 --> 00:00:30,326 Je ne suis pas douée pour décider. 3 00:00:30,916 --> 00:00:32,996 J'ai besoin de conseils. 4 00:00:33,083 --> 00:00:35,583 L'absence des ninjas m'inquiète. 5 00:00:35,666 --> 00:00:38,206 Il a dû leur arriver malheur. 6 00:00:38,291 --> 00:00:41,501 Je dois les aider, mais ils sont ninjas. 7 00:00:41,583 --> 00:00:43,503 Ils savent y faire. 8 00:00:43,583 --> 00:00:46,083 Sensei Wu me l'a déconseillé. 9 00:00:46,166 --> 00:00:49,496 Et s'ils ont été attaqués par des monstres ? 10 00:00:49,583 --> 00:00:52,173 Je devrais alerter les gardes. 11 00:00:52,250 --> 00:00:54,920 Mais si mon père l'apprenait, 12 00:00:55,000 --> 00:00:56,960 il les bannirait à vie. 13 00:00:57,041 --> 00:00:59,211 Malgré de bonnes intentions. 14 00:00:59,291 --> 00:01:02,131 Que dois-je faire, Mâchouille ? 15 00:01:07,416 --> 00:01:08,786 Tu as raison ! 16 00:01:08,875 --> 00:01:11,285 Tu sais toujours quoi dire. 17 00:01:11,375 --> 00:01:13,245 Je dois me détendre. 18 00:01:13,333 --> 00:01:15,883 Je suis sûre que Cole va bien. 19 00:01:15,958 --> 00:01:17,788 À l'aide ! 20 00:01:17,875 --> 00:01:20,245 Aidez-moi ! 21 00:01:20,333 --> 00:01:25,173 J'ai de gros ennuis. S'il vous plaît ! 22 00:01:32,208 --> 00:01:34,878 OK, ça ne marche pas. 23 00:01:34,958 --> 00:01:38,458 Je ne bouge pas jusqu'à ce que j'aie un plan. 24 00:01:38,541 --> 00:01:40,131 Je dois réfléchir. 25 00:01:40,208 --> 00:01:42,128 Réfléchis, Cole. 26 00:01:45,000 --> 00:01:47,630 Super ! Je me sens beaucoup mieux. 27 00:01:48,750 --> 00:01:50,580 Hé, un crochet ! 28 00:01:50,666 --> 00:01:52,246 Si j'y arrive, 29 00:01:52,333 --> 00:01:54,923 je peux te l'emprunter ? 30 00:01:55,958 --> 00:01:57,578 Apparemment, non. 31 00:02:10,458 --> 00:02:14,828 Top ! Je suis suspendu à un squelette pendu à une racine. 32 00:02:14,916 --> 00:02:17,286 Et je parle tout seul. 33 00:02:20,041 --> 00:02:22,711 Ressaisis-toi. Tiens bon. 34 00:02:40,833 --> 00:02:43,003 À l'aide ! 35 00:02:43,083 --> 00:02:45,713 Aidez-moi ! 36 00:02:45,791 --> 00:02:47,331 Je déraille ? 37 00:02:47,416 --> 00:02:49,496 Et si le Sorcier m'entend ? 38 00:02:49,625 --> 00:02:51,125 Ce serait terrible. 39 00:02:51,708 --> 00:02:54,128 Mais tu n'as pas trop le choix. 40 00:02:55,125 --> 00:02:56,705 À l'aide ! 41 00:02:56,791 --> 00:02:59,131 Aidez-moi ! 42 00:03:01,666 --> 00:03:04,496 Il y a quelqu'un en bas ? 43 00:03:06,000 --> 00:03:08,630 Des chauve-souris sinistres ? 44 00:03:14,833 --> 00:03:16,293 Merci, je suppose. 45 00:03:21,333 --> 00:03:22,923 Lâche-moi ! 46 00:03:25,916 --> 00:03:27,746 Ouah ! 47 00:03:30,375 --> 00:03:31,325 Houlà ! 48 00:03:33,708 --> 00:03:35,208 Oui ! 49 00:03:52,208 --> 00:03:56,538 Tu as vu que tu te frottais au mauvais ninja ! 50 00:03:56,625 --> 00:04:00,205 Bien tenté ! Tu feras mieux la prochaine fois. 51 00:04:00,833 --> 00:04:02,963 C'est quoi, ça ? 52 00:04:06,791 --> 00:04:08,421 Très collant. 53 00:04:08,500 --> 00:04:10,830 Presque comme une araignée. 54 00:04:16,333 --> 00:04:19,673 J'en ai marre qu'on essaie de me manger. 55 00:04:31,166 --> 00:04:32,376 Hé ! 56 00:04:33,458 --> 00:04:35,498 Oublie que c'est dégueu. 57 00:04:35,583 --> 00:04:38,083 Ne pense pas que c'est dégueu. 58 00:04:38,166 --> 00:04:39,666 J'y pense ! 59 00:04:39,750 --> 00:04:41,130 J'y pense ! 60 00:04:47,041 --> 00:04:49,461 Discutons de ta capitulation. 61 00:04:53,666 --> 00:04:54,996 Princesse Vania ? 62 00:04:55,083 --> 00:04:56,003 Recule ! 63 00:04:56,541 --> 00:04:59,461 Je suis content de vous voir ! 64 00:04:59,541 --> 00:05:03,751 Je déteste les araignées, surtout les baveuses. 65 00:05:03,833 --> 00:05:06,633 Je devrais t'écraser. Mâchouille ! 66 00:05:27,041 --> 00:05:29,501 Maintenant, tu m'as énervée ! 67 00:05:40,333 --> 00:05:42,543 Quoi ? Que s'est-il passé ? 68 00:05:42,625 --> 00:05:43,665 Tu as vu ça ? 69 00:05:43,750 --> 00:05:45,040 Ton dragon, il... 70 00:05:45,125 --> 00:05:48,125 - Quoi ? - Il a grossi ! 71 00:05:48,208 --> 00:05:50,498 Mâchouille ? C'est ridicule. 72 00:05:50,583 --> 00:05:53,423 Il grogne quand il se met en colère. 73 00:05:55,583 --> 00:05:57,963 Tu es sûre ? Je l'aurais juré. 74 00:05:58,041 --> 00:06:00,751 Mon Dieu. Sortons de là. 75 00:06:07,291 --> 00:06:10,251 Ah, une belle fleur. 76 00:06:13,500 --> 00:06:14,960 Si paisible. 77 00:06:15,041 --> 00:06:20,251 Je dois me souvenir de ce moment. La beauté, le calme. 78 00:06:20,333 --> 00:06:23,293 Si seulement les ninjas étaient là. 79 00:06:23,375 --> 00:06:25,285 Allez. 80 00:06:25,375 --> 00:06:27,495 Je les entends presque. 81 00:06:31,041 --> 00:06:34,461 Cole ! Princesse ? Que s'est-il passé ? 82 00:06:34,541 --> 00:06:35,671 Et les autres ? 83 00:06:35,750 --> 00:06:37,040 Ils ne sont pas là ? 84 00:06:37,125 --> 00:06:40,125 Non. Et vous, Princesse. 85 00:06:40,208 --> 00:06:43,828 Vous aviez promis d'éviter les mines. 86 00:06:43,916 --> 00:06:47,706 Ah ? Ai-je vraiment promis ? 87 00:06:47,791 --> 00:06:50,711 C'était plutôt une possibilité. 88 00:06:50,791 --> 00:06:53,251 Absolument pas ! 89 00:06:53,833 --> 00:06:57,463 Je ne suis pas très douée pour obéir. 90 00:06:57,541 --> 00:06:59,501 Je commence à le voir. 91 00:06:59,583 --> 00:07:01,213 À qui est ce dragon ? 92 00:07:01,291 --> 00:07:02,331 Mâchouille. 93 00:07:02,750 --> 00:07:03,750 Il est à moi. 94 00:07:06,750 --> 00:07:08,960 Un Shintarien à crête ? 95 00:07:09,541 --> 00:07:10,881 C'est Mâchouille. 96 00:07:11,375 --> 00:07:13,955 Arrête de manger les fleurs ! 97 00:07:14,041 --> 00:07:16,001 Beurk. Tu vas vomir. 98 00:07:19,875 --> 00:07:21,625 On a plus grave. 99 00:07:21,708 --> 00:07:26,418 Un sorcier avec un crâne magique et une armée de squelettes ! 100 00:07:26,500 --> 00:07:30,080 On s'est échappés de peu. Ils doivent y être. 101 00:07:30,166 --> 00:07:31,246 Comment ? 102 00:07:31,875 --> 00:07:36,205 Comment ça peut exister sans que personne ne le voie ? 103 00:07:36,291 --> 00:07:39,131 On doit le dire à mon père ! 104 00:07:39,208 --> 00:07:42,168 Ses gardes doivent arrêter ce cinglé. 105 00:07:42,250 --> 00:07:47,080 Si son armée venait à la surface, tout Shintaro serait détruit. 106 00:07:48,625 --> 00:07:52,875 Demandez aux comptables un rapport sur la livraison... 107 00:07:54,958 --> 00:07:58,168 Nous devons te parler. C'est urgent ! 108 00:08:00,291 --> 00:08:01,881 Vania ? Wu ? 109 00:08:03,166 --> 00:08:05,416 Qu'y a-t-il d'urgent ? 110 00:08:05,500 --> 00:08:06,630 Les mines. 111 00:08:06,708 --> 00:08:08,708 Elles ne sont pas vides. 112 00:08:10,916 --> 00:08:12,576 Tu y es descendue ? 113 00:08:12,666 --> 00:08:15,826 Obligée. Les ninjas étaient piégés ! 114 00:08:15,916 --> 00:08:18,166 Oui. Elle m'a sauvé la vie. 115 00:08:20,291 --> 00:08:23,251 Je t'ai sommé de ne jamais y aller. 116 00:08:23,333 --> 00:08:25,883 Ne sois pas fâché contre moi. 117 00:08:26,458 --> 00:08:29,378 Je ne suis pas fâché, mais triste. 118 00:08:29,458 --> 00:08:31,538 Tu m'as forcé la main. 119 00:08:31,625 --> 00:08:33,165 Comment ça ? 120 00:08:33,250 --> 00:08:37,290 Je t'aime, mais pourquoi tu n'écoutes jamais ? 121 00:08:37,375 --> 00:08:39,245 Je voulais te protéger. 122 00:08:39,333 --> 00:08:43,083 Je sais, pardon. mais tu dois comprendre. 123 00:08:43,166 --> 00:08:46,166 Le Sorcier du Crâne règne en bas ! 124 00:08:46,250 --> 00:08:50,880 Il a ce crâne magique rouge et deux énormes ailes. 125 00:08:50,958 --> 00:08:52,458 Tu es sûr ? 126 00:08:53,041 --> 00:08:54,081 Je l'ai vu. 127 00:08:54,166 --> 00:08:55,416 Il n'était pas... 128 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 vert plutôt ? 129 00:09:09,375 --> 00:09:10,785 Non ! 130 00:09:10,875 --> 00:09:12,705 Vous êtes le Sorcier ? 131 00:09:12,791 --> 00:09:13,671 Pourquoi ? 132 00:09:15,166 --> 00:09:18,376 Malheureusement, la perfection a un coût 133 00:09:18,458 --> 00:09:21,378 et ce coût est le Vengestone. 134 00:09:21,458 --> 00:09:23,788 Il vient des mines. 135 00:09:23,875 --> 00:09:26,955 De la montagne, de la terre. 136 00:09:27,041 --> 00:09:29,831 Le peuple ne s'en rend pas compte, 137 00:09:29,916 --> 00:09:35,706 mais leur ville magnifique, leur vie de bonheur, 138 00:09:35,791 --> 00:09:39,081 sont payées par le Vengestone. 139 00:09:39,916 --> 00:09:43,326 Et j'ai trouvé un client prêt à payer cher. 140 00:09:43,416 --> 00:09:45,206 Je n'y crois pas. 141 00:09:45,291 --> 00:09:47,791 Tu ne ferais pas ça. Non ! 142 00:09:47,875 --> 00:09:49,285 Ça va s'arrêter ! 143 00:09:49,375 --> 00:09:53,285 À cet égard, malheureusement, tu as raison. 144 00:09:55,375 --> 00:09:56,285 Sensei Wu ! 145 00:09:56,375 --> 00:09:57,285 Non ! 146 00:09:58,333 --> 00:10:01,003 Attrapez le crâne ! 147 00:10:02,458 --> 00:10:03,878 Mâchouille ! 148 00:10:14,041 --> 00:10:15,501 Cole ! Wu ! 149 00:10:18,375 --> 00:10:21,455 Tu ne les atteindras jamais à temps ! 150 00:10:21,541 --> 00:10:22,961 Je dois essayer ! 151 00:10:23,041 --> 00:10:24,501 Si tu fais ça, 152 00:10:24,583 --> 00:10:27,423 tu ne seras plus ma fille ! 153 00:10:27,500 --> 00:10:29,330 Tu ne seras rien ! 154 00:10:29,416 --> 00:10:32,286 Rien, rien ! 155 00:10:38,083 --> 00:10:39,673 Non ! 156 00:10:41,000 --> 00:10:44,210 Tu as fait ton choix. 157 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Sous-titres : Caroline Grigoriou