1
00:00:18,250 --> 00:00:20,000
Le Sorcier du Crâne.
2
00:00:27,666 --> 00:00:30,326
Je ne suis pas douée pour décider.
3
00:00:30,916 --> 00:00:32,996
J'ai besoin de conseils.
4
00:00:33,083 --> 00:00:35,583
L'absence des ninjas m'inquiète.
5
00:00:35,666 --> 00:00:38,206
Il a dû leur arriver malheur.
6
00:00:38,291 --> 00:00:41,501
Je dois les aider, mais ils sont ninjas.
7
00:00:41,583 --> 00:00:43,503
Ils savent y faire.
8
00:00:43,583 --> 00:00:46,083
Sensei Wu me l'a déconseillé.
9
00:00:46,166 --> 00:00:49,496
Et s'ils ont été attaqués
par des monstres ?
10
00:00:49,583 --> 00:00:52,173
Je devrais alerter les gardes.
11
00:00:52,250 --> 00:00:54,920
Mais si mon père l'apprenait,
12
00:00:55,000 --> 00:00:56,960
il les bannirait à vie.
13
00:00:57,041 --> 00:00:59,211
Malgré de bonnes intentions.
14
00:00:59,291 --> 00:01:02,131
Que dois-je faire, Mâchouille ?
15
00:01:07,416 --> 00:01:08,786
Tu as raison !
16
00:01:08,875 --> 00:01:11,285
Tu sais toujours quoi dire.
17
00:01:11,375 --> 00:01:13,245
Je dois me détendre.
18
00:01:13,333 --> 00:01:15,883
Je suis sûre que Cole va bien.
19
00:01:15,958 --> 00:01:17,788
À l'aide !
20
00:01:17,875 --> 00:01:20,245
Aidez-moi !
21
00:01:20,333 --> 00:01:25,173
J'ai de gros ennuis. S'il vous plaît !
22
00:01:32,208 --> 00:01:34,878
OK, ça ne marche pas.
23
00:01:34,958 --> 00:01:38,458
Je ne bouge pas
jusqu'à ce que j'aie un plan.
24
00:01:38,541 --> 00:01:40,131
Je dois réfléchir.
25
00:01:40,208 --> 00:01:42,128
Réfléchis, Cole.
26
00:01:45,000 --> 00:01:47,630
Super ! Je me sens beaucoup mieux.
27
00:01:48,750 --> 00:01:50,580
Hé, un crochet !
28
00:01:50,666 --> 00:01:52,246
Si j'y arrive,
29
00:01:52,333 --> 00:01:54,923
je peux te l'emprunter ?
30
00:01:55,958 --> 00:01:57,578
Apparemment, non.
31
00:02:10,458 --> 00:02:14,828
Top ! Je suis suspendu
à un squelette pendu à une racine.
32
00:02:14,916 --> 00:02:17,286
Et je parle tout seul.
33
00:02:20,041 --> 00:02:22,711
Ressaisis-toi. Tiens bon.
34
00:02:40,833 --> 00:02:43,003
À l'aide !
35
00:02:43,083 --> 00:02:45,713
Aidez-moi !
36
00:02:45,791 --> 00:02:47,331
Je déraille ?
37
00:02:47,416 --> 00:02:49,496
Et si le Sorcier m'entend ?
38
00:02:49,625 --> 00:02:51,125
Ce serait terrible.
39
00:02:51,708 --> 00:02:54,128
Mais tu n'as pas trop le choix.
40
00:02:55,125 --> 00:02:56,705
À l'aide !
41
00:02:56,791 --> 00:02:59,131
Aidez-moi !
42
00:03:01,666 --> 00:03:04,496
Il y a quelqu'un en bas ?
43
00:03:06,000 --> 00:03:08,630
Des chauve-souris sinistres ?
44
00:03:14,833 --> 00:03:16,293
Merci, je suppose.
45
00:03:21,333 --> 00:03:22,923
Lâche-moi !
46
00:03:25,916 --> 00:03:27,746
Ouah !
47
00:03:30,375 --> 00:03:31,325
Houlà !
48
00:03:33,708 --> 00:03:35,208
Oui !
49
00:03:52,208 --> 00:03:56,538
Tu as vu
que tu te frottais au mauvais ninja !
50
00:03:56,625 --> 00:04:00,205
Bien tenté !
Tu feras mieux la prochaine fois.
51
00:04:00,833 --> 00:04:02,963
C'est quoi, ça ?
52
00:04:06,791 --> 00:04:08,421
Très collant.
53
00:04:08,500 --> 00:04:10,830
Presque comme une araignée.
54
00:04:16,333 --> 00:04:19,673
J'en ai marre
qu'on essaie de me manger.
55
00:04:31,166 --> 00:04:32,376
Hé !
56
00:04:33,458 --> 00:04:35,498
Oublie que c'est dégueu.
57
00:04:35,583 --> 00:04:38,083
Ne pense pas que c'est dégueu.
58
00:04:38,166 --> 00:04:39,666
J'y pense !
59
00:04:39,750 --> 00:04:41,130
J'y pense !
60
00:04:47,041 --> 00:04:49,461
Discutons de ta capitulation.
61
00:04:53,666 --> 00:04:54,996
Princesse Vania ?
62
00:04:55,083 --> 00:04:56,003
Recule !
63
00:04:56,541 --> 00:04:59,461
Je suis content de vous voir !
64
00:04:59,541 --> 00:05:03,751
Je déteste les araignées,
surtout les baveuses.
65
00:05:03,833 --> 00:05:06,633
Je devrais t'écraser. Mâchouille !
66
00:05:27,041 --> 00:05:29,501
Maintenant, tu m'as énervée !
67
00:05:40,333 --> 00:05:42,543
Quoi ? Que s'est-il passé ?
68
00:05:42,625 --> 00:05:43,665
Tu as vu ça ?
69
00:05:43,750 --> 00:05:45,040
Ton dragon, il...
70
00:05:45,125 --> 00:05:48,125
- Quoi ?
- Il a grossi !
71
00:05:48,208 --> 00:05:50,498
Mâchouille ? C'est ridicule.
72
00:05:50,583 --> 00:05:53,423
Il grogne quand il se met en colère.
73
00:05:55,583 --> 00:05:57,963
Tu es sûre ? Je l'aurais juré.
74
00:05:58,041 --> 00:06:00,751
Mon Dieu. Sortons de là.
75
00:06:07,291 --> 00:06:10,251
Ah, une belle fleur.
76
00:06:13,500 --> 00:06:14,960
Si paisible.
77
00:06:15,041 --> 00:06:20,251
Je dois me souvenir de ce moment.
La beauté, le calme.
78
00:06:20,333 --> 00:06:23,293
Si seulement les ninjas étaient là.
79
00:06:23,375 --> 00:06:25,285
Allez.
80
00:06:25,375 --> 00:06:27,495
Je les entends presque.
81
00:06:31,041 --> 00:06:34,461
Cole ! Princesse ? Que s'est-il passé ?
82
00:06:34,541 --> 00:06:35,671
Et les autres ?
83
00:06:35,750 --> 00:06:37,040
Ils ne sont pas là ?
84
00:06:37,125 --> 00:06:40,125
Non. Et vous, Princesse.
85
00:06:40,208 --> 00:06:43,828
Vous aviez promis d'éviter les mines.
86
00:06:43,916 --> 00:06:47,706
Ah ? Ai-je vraiment promis ?
87
00:06:47,791 --> 00:06:50,711
C'était plutôt une possibilité.
88
00:06:50,791 --> 00:06:53,251
Absolument pas !
89
00:06:53,833 --> 00:06:57,463
Je ne suis pas très douée pour obéir.
90
00:06:57,541 --> 00:06:59,501
Je commence à le voir.
91
00:06:59,583 --> 00:07:01,213
À qui est ce dragon ?
92
00:07:01,291 --> 00:07:02,331
Mâchouille.
93
00:07:02,750 --> 00:07:03,750
Il est à moi.
94
00:07:06,750 --> 00:07:08,960
Un Shintarien à crête ?
95
00:07:09,541 --> 00:07:10,881
C'est Mâchouille.
96
00:07:11,375 --> 00:07:13,955
Arrête de manger les fleurs !
97
00:07:14,041 --> 00:07:16,001
Beurk. Tu vas vomir.
98
00:07:19,875 --> 00:07:21,625
On a plus grave.
99
00:07:21,708 --> 00:07:26,418
Un sorcier avec un crâne magique
et une armée de squelettes !
100
00:07:26,500 --> 00:07:30,080
On s'est échappés de peu.
Ils doivent y être.
101
00:07:30,166 --> 00:07:31,246
Comment ?
102
00:07:31,875 --> 00:07:36,205
Comment ça peut exister
sans que personne ne le voie ?
103
00:07:36,291 --> 00:07:39,131
On doit le dire à mon père !
104
00:07:39,208 --> 00:07:42,168
Ses gardes doivent arrêter ce cinglé.
105
00:07:42,250 --> 00:07:47,080
Si son armée venait à la surface,
tout Shintaro serait détruit.
106
00:07:48,625 --> 00:07:52,875
Demandez aux comptables
un rapport sur la livraison...
107
00:07:54,958 --> 00:07:58,168
Nous devons te parler. C'est urgent !
108
00:08:00,291 --> 00:08:01,881
Vania ? Wu ?
109
00:08:03,166 --> 00:08:05,416
Qu'y a-t-il d'urgent ?
110
00:08:05,500 --> 00:08:06,630
Les mines.
111
00:08:06,708 --> 00:08:08,708
Elles ne sont pas vides.
112
00:08:10,916 --> 00:08:12,576
Tu y es descendue ?
113
00:08:12,666 --> 00:08:15,826
Obligée. Les ninjas étaient piégés !
114
00:08:15,916 --> 00:08:18,166
Oui. Elle m'a sauvé la vie.
115
00:08:20,291 --> 00:08:23,251
Je t'ai sommé de ne jamais y aller.
116
00:08:23,333 --> 00:08:25,883
Ne sois pas fâché contre moi.
117
00:08:26,458 --> 00:08:29,378
Je ne suis pas fâché, mais triste.
118
00:08:29,458 --> 00:08:31,538
Tu m'as forcé la main.
119
00:08:31,625 --> 00:08:33,165
Comment ça ?
120
00:08:33,250 --> 00:08:37,290
Je t'aime,
mais pourquoi tu n'écoutes jamais ?
121
00:08:37,375 --> 00:08:39,245
Je voulais te protéger.
122
00:08:39,333 --> 00:08:43,083
Je sais, pardon.
mais tu dois comprendre.
123
00:08:43,166 --> 00:08:46,166
Le Sorcier du Crâne règne en bas !
124
00:08:46,250 --> 00:08:50,880
Il a ce crâne magique rouge
et deux énormes ailes.
125
00:08:50,958 --> 00:08:52,458
Tu es sûr ?
126
00:08:53,041 --> 00:08:54,081
Je l'ai vu.
127
00:08:54,166 --> 00:08:55,416
Il n'était pas...
128
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
vert plutôt ?
129
00:09:09,375 --> 00:09:10,785
Non !
130
00:09:10,875 --> 00:09:12,705
Vous êtes le Sorcier ?
131
00:09:12,791 --> 00:09:13,671
Pourquoi ?
132
00:09:15,166 --> 00:09:18,376
Malheureusement, la perfection a un coût
133
00:09:18,458 --> 00:09:21,378
et ce coût est le Vengestone.
134
00:09:21,458 --> 00:09:23,788
Il vient des mines.
135
00:09:23,875 --> 00:09:26,955
De la montagne, de la terre.
136
00:09:27,041 --> 00:09:29,831
Le peuple ne s'en rend pas compte,
137
00:09:29,916 --> 00:09:35,706
mais leur ville magnifique,
leur vie de bonheur,
138
00:09:35,791 --> 00:09:39,081
sont payées par le Vengestone.
139
00:09:39,916 --> 00:09:43,326
Et j'ai trouvé
un client prêt à payer cher.
140
00:09:43,416 --> 00:09:45,206
Je n'y crois pas.
141
00:09:45,291 --> 00:09:47,791
Tu ne ferais pas ça. Non !
142
00:09:47,875 --> 00:09:49,285
Ça va s'arrêter !
143
00:09:49,375 --> 00:09:53,285
À cet égard, malheureusement,
tu as raison.
144
00:09:55,375 --> 00:09:56,285
Sensei Wu !
145
00:09:56,375 --> 00:09:57,285
Non !
146
00:09:58,333 --> 00:10:01,003
Attrapez le crâne !
147
00:10:02,458 --> 00:10:03,878
Mâchouille !
148
00:10:14,041 --> 00:10:15,501
Cole ! Wu !
149
00:10:18,375 --> 00:10:21,455
Tu ne les atteindras jamais à temps !
150
00:10:21,541 --> 00:10:22,961
Je dois essayer !
151
00:10:23,041 --> 00:10:24,501
Si tu fais ça,
152
00:10:24,583 --> 00:10:27,423
tu ne seras plus ma fille !
153
00:10:27,500 --> 00:10:29,330
Tu ne seras rien !
154
00:10:29,416 --> 00:10:32,286
Rien, rien !
155
00:10:38,083 --> 00:10:39,673
Non !
156
00:10:41,000 --> 00:10:44,210
Tu as fait ton choix.
157
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Sous-titres : Caroline Grigoriou