1 00:00:00,958 --> 00:00:03,458 [theme music] 2 00:00:13,791 --> 00:00:15,501 ♪ Go, Ninjago! ♪ 3 00:00:18,250 --> 00:00:20,000 [Cole] "The Skull Sorcerer." 4 00:00:22,041 --> 00:00:24,041 [light music] 5 00:00:27,666 --> 00:00:30,326 [Vania] I am really not good at making decisions like this. 6 00:00:30,916 --> 00:00:32,996 Which is why I need your advice. 7 00:00:33,083 --> 00:00:35,583 The Ninja have been underground way too long 8 00:00:35,666 --> 00:00:38,286 and I think something terrible might have happened to them, 9 00:00:38,375 --> 00:00:40,535 and I think I should go after them, but... 10 00:00:40,625 --> 00:00:41,495 they're Ninja. 11 00:00:41,583 --> 00:00:43,503 They can take care of themselves, right? 12 00:00:43,583 --> 00:00:46,083 Master Wu even said I shouldn't go after them. 13 00:00:46,166 --> 00:00:49,496 But what if they've been attacked by crazy monsters? 14 00:00:49,583 --> 00:00:52,173 I should at least alert the Palace Guards, right? 15 00:00:52,250 --> 00:00:54,920 But if my father knew the Ninja went down into the tunnels, 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,080 he'd banish them from Shintaro forever. 17 00:00:57,166 --> 00:00:59,206 Even if their intentions were good. 18 00:00:59,291 --> 00:01:02,131 Oh, now what should I do, Chompy? 19 00:01:02,208 --> 00:01:03,828 [chittering] 20 00:01:04,916 --> 00:01:06,916 [screeches] 21 00:01:07,416 --> 00:01:08,786 You're right! 22 00:01:08,875 --> 00:01:11,285 Oh, you always know what to say. 23 00:01:11,375 --> 00:01:13,245 I need to relax. 24 00:01:13,333 --> 00:01:15,883 I'm sure Cole is doing just fine. 25 00:01:15,958 --> 00:01:17,788 Help! 26 00:01:17,875 --> 00:01:20,245 Someone help me! 27 00:01:20,333 --> 00:01:25,173 [Cole] I'm in serious trouble here! Please! 28 00:01:26,000 --> 00:01:28,170 [groaning] 29 00:01:30,916 --> 00:01:32,126 [gasps] 30 00:01:32,208 --> 00:01:34,878 [Cole] Okay, that's not working. 31 00:01:34,958 --> 00:01:38,458 I'll just hang real still until I come up with a plan. 32 00:01:38,541 --> 00:01:40,131 I just have to think. 33 00:01:40,208 --> 00:01:42,128 Think, Cole. Think. 34 00:01:45,000 --> 00:01:48,170 Oh, great! Now, I feel much better. [groans] 35 00:01:48,750 --> 00:01:50,580 [Cole] Hey, a hook! 36 00:01:50,666 --> 00:01:52,246 If I can get to it, 37 00:01:52,333 --> 00:01:54,923 you don't mind if I borrow that, do you? 38 00:01:55,958 --> 00:01:57,578 I'll take that as a no. 39 00:01:57,666 --> 00:01:59,786 [grunting] 40 00:02:06,083 --> 00:02:07,543 [Cole groaning] 41 00:02:07,625 --> 00:02:10,375 Whoa! [exhales sharply] 42 00:02:10,458 --> 00:02:11,628 Oh, great! 43 00:02:11,708 --> 00:02:14,828 Now I'm hanging from a skeleton that's hanging from a root. 44 00:02:14,916 --> 00:02:17,286 And now I'm talking to myself again. 45 00:02:17,958 --> 00:02:19,958 [gasping] 46 00:02:20,041 --> 00:02:22,711 Keep it together, pal. Just hold on. 47 00:02:25,041 --> 00:02:26,041 [grunts] 48 00:02:27,583 --> 00:02:29,043 [screams] 49 00:02:34,458 --> 00:02:35,828 [groaning] 50 00:02:37,791 --> 00:02:39,211 [screams, grunts] 51 00:02:40,833 --> 00:02:43,003 [wailing] Help! 52 00:02:43,083 --> 00:02:45,713 Someone help! 53 00:02:45,791 --> 00:02:47,421 What am I doing? 54 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 What if the Skull Sorcerer hears me? 55 00:02:49,583 --> 00:02:51,133 That would be terrible! 56 00:02:51,708 --> 00:02:54,128 Oh, you don't really have a choice, Cole, do you? 57 00:02:55,125 --> 00:02:56,705 Help! 58 00:02:56,791 --> 00:02:59,131 Someone help me! 59 00:03:01,666 --> 00:03:04,496 Hello? Is someone down there? 60 00:03:04,583 --> 00:03:05,923 -[dire bats screech] -[Cole gasps] 61 00:03:06,000 --> 00:03:08,630 Dire bats? Whoa! 62 00:03:11,625 --> 00:03:13,285 [screams] 63 00:03:13,375 --> 00:03:14,745 -[screeches] -[groans] 64 00:03:14,833 --> 00:03:16,293 Thanks, I guess. 65 00:03:18,875 --> 00:03:20,495 [grunting] 66 00:03:21,333 --> 00:03:22,923 Get off! 67 00:03:23,000 --> 00:03:25,250 [screaming] 68 00:03:25,916 --> 00:03:27,746 Whoa! 69 00:03:28,625 --> 00:03:30,285 [groaning] 70 00:03:30,375 --> 00:03:31,325 Yikes! 71 00:03:33,708 --> 00:03:35,208 [chuckles] Yes! 72 00:03:39,833 --> 00:03:41,043 [groans] 73 00:03:41,958 --> 00:03:43,458 [Cole panting] 74 00:03:47,208 --> 00:03:48,418 [screeching] 75 00:03:50,833 --> 00:03:52,133 [whimpers] 76 00:03:52,208 --> 00:03:56,538 Ha! Maybe you realized you were messing with the wrong Ninja! 77 00:03:56,625 --> 00:03:58,205 Nice try, pal! 78 00:03:58,291 --> 00:04:00,211 Better luck next... [mumbles] 79 00:04:00,833 --> 00:04:02,963 What? What is this stuff? 80 00:04:03,916 --> 00:04:05,996 [suspenseful music] 81 00:04:06,791 --> 00:04:08,421 Really sticky. 82 00:04:08,500 --> 00:04:10,830 -Almost like spider. -[snarls] 83 00:04:11,416 --> 00:04:12,416 [gasps] 84 00:04:16,333 --> 00:04:19,673 Look, I'm getting a little tired of things trying to eat me! 85 00:04:20,625 --> 00:04:22,625 [groaning] 86 00:04:24,666 --> 00:04:26,876 -[snarls] -[grunts] 87 00:04:27,458 --> 00:04:29,418 -[groans] -[thuds] 88 00:04:31,166 --> 00:04:32,376 Hey! 89 00:04:33,458 --> 00:04:35,498 Don't think about how gross this feels. 90 00:04:35,583 --> 00:04:38,083 [Cole] Do not think about how gross this feels. 91 00:04:38,166 --> 00:04:39,666 [groaning] 92 00:04:39,750 --> 00:04:41,130 I'm thinking about it! 93 00:04:41,958 --> 00:04:43,418 [screams] 94 00:04:45,666 --> 00:04:46,956 [groans] 95 00:04:47,041 --> 00:04:49,461 I'm now willing to discuss the terms of your surrender. 96 00:04:50,958 --> 00:04:52,288 -[shrieks] -[sword rasps] 97 00:04:52,375 --> 00:04:53,575 [grunts] 98 00:04:53,666 --> 00:04:54,956 [Cole] Princess Vania? 99 00:04:55,041 --> 00:04:56,461 Back! Ugh! 100 00:04:56,541 --> 00:04:59,461 Oh, wow, am I glad to see you! 101 00:04:59,541 --> 00:05:03,751 I hate spiders, especially huge slobbery ones with fangs. 102 00:05:03,833 --> 00:05:05,423 Don't make me step on you! 103 00:05:05,500 --> 00:05:06,630 Chompy, help! 104 00:05:09,958 --> 00:05:10,918 [yelps] 105 00:05:11,541 --> 00:05:12,461 [gasps] 106 00:05:14,250 --> 00:05:16,670 -[grunts] -[clatters] 107 00:05:25,041 --> 00:05:26,461 [squeals] 108 00:05:27,041 --> 00:05:29,501 Okay, now you've made me angry. 109 00:05:30,916 --> 00:05:32,206 [growls] 110 00:05:32,750 --> 00:05:33,790 [gasps] 111 00:05:38,750 --> 00:05:39,580 [sighs] 112 00:05:40,333 --> 00:05:42,543 What? What just happened? 113 00:05:42,625 --> 00:05:43,665 Did you see that? 114 00:05:43,750 --> 00:05:45,040 Your dragon, he... he... 115 00:05:45,125 --> 00:05:48,125 -What? -He... he just got bigger! 116 00:05:48,208 --> 00:05:50,498 Chompy? Don't be silly. 117 00:05:50,583 --> 00:05:53,423 He just growls a bit sometimes, when he gets angry. 118 00:05:53,500 --> 00:05:54,670 [growls] 119 00:05:55,583 --> 00:05:57,963 Are you sure? Cause I could swear. 120 00:05:58,041 --> 00:06:00,751 [Vania] Oh, dear. Let's get you out of these. 121 00:06:01,875 --> 00:06:03,875 [calm music] 122 00:06:07,291 --> 00:06:10,251 Ah, a beautiful blossom. 123 00:06:10,333 --> 00:06:12,833 [inhales] Hmm, ah. 124 00:06:13,500 --> 00:06:14,960 So peaceful. 125 00:06:15,041 --> 00:06:17,171 I must remember this moment. 126 00:06:17,250 --> 00:06:20,250 The beauty of it, the calm. 127 00:06:20,333 --> 00:06:23,293 If only the Ninja were here to enjoy it. 128 00:06:23,375 --> 00:06:25,285 [Cole grunts] Come on. 129 00:06:25,375 --> 00:06:27,495 I can almost hear them now. 130 00:06:28,083 --> 00:06:29,923 -[metal clangs] -[Cole grunts] 131 00:06:31,041 --> 00:06:32,251 Cole! 132 00:06:32,333 --> 00:06:34,543 Princess Vania? What happened? 133 00:06:34,625 --> 00:06:35,665 Where are the others? 134 00:06:35,750 --> 00:06:37,040 You mean they're not back? 135 00:06:37,125 --> 00:06:40,125 No. And you, Princess. 136 00:06:40,208 --> 00:06:43,828 You gave me your word that you wouldn't enter the mines. 137 00:06:43,916 --> 00:06:47,706 Oh, did I? Did I actually give my word? 138 00:06:47,791 --> 00:06:50,711 I thought it was more of a... possibility. 139 00:06:50,791 --> 00:06:53,251 It was most certainly not. 140 00:06:53,833 --> 00:06:57,463 I guess I'm not very good at doing what I'm told. 141 00:06:57,541 --> 00:06:59,501 I'm beginning to see that. 142 00:06:59,583 --> 00:07:01,083 And whose dragon is this? 143 00:07:01,166 --> 00:07:02,326 That's Chompy. 144 00:07:02,416 --> 00:07:03,746 [Vania] He's mine. 145 00:07:06,750 --> 00:07:08,960 Is he a Shintaran Ridge-back? 146 00:07:09,541 --> 00:07:10,881 He's just Chompy. 147 00:07:11,375 --> 00:07:13,955 Chompy, will you quit eating the flowers? 148 00:07:14,041 --> 00:07:16,001 Ugh. You're just gonna barf. 149 00:07:17,625 --> 00:07:19,285 [squeals] 150 00:07:19,875 --> 00:07:21,625 We've got bigger problems, guys. 151 00:07:21,708 --> 00:07:24,748 There's an evil sorcerer in the mines and he's got this magic skull, 152 00:07:24,833 --> 00:07:26,423 and he commands an army of skeletons! 153 00:07:26,500 --> 00:07:28,500 We got separated and barely escaped. 154 00:07:28,583 --> 00:07:30,083 They must still be down there! 155 00:07:30,166 --> 00:07:31,246 How? 156 00:07:31,875 --> 00:07:36,205 How could all that be down there without anyone up here realizing it? 157 00:07:36,291 --> 00:07:39,131 I don't know, but we have to tell my father immediately! 158 00:07:39,208 --> 00:07:42,168 The King needs to send his guards to stop this weirdo. 159 00:07:42,250 --> 00:07:44,460 If his skeleton army ever reached the surface, 160 00:07:44,541 --> 00:07:47,081 all of Shintaro would be destroyed. 161 00:07:48,625 --> 00:07:50,875 [king] And please ask the Accounting Department 162 00:07:50,958 --> 00:07:52,878 for a report on the latest shipment of-- 163 00:07:52,958 --> 00:07:54,458 [door clangs] 164 00:07:54,958 --> 00:07:58,168 Father, we must speak with you. It's an emergency! 165 00:08:00,291 --> 00:08:01,881 Vania? Wu? 166 00:08:03,166 --> 00:08:05,416 What emergency? What's this all about? 167 00:08:05,500 --> 00:08:06,630 The mines! 168 00:08:06,708 --> 00:08:08,708 They're not as empty as we all believed. 169 00:08:10,916 --> 00:08:12,576 You went underground? 170 00:08:12,666 --> 00:08:13,996 I had to, father. 171 00:08:14,083 --> 00:08:15,833 Cole and the other Ninja were trapped! 172 00:08:15,916 --> 00:08:18,166 It's true. She saved my life. 173 00:08:20,291 --> 00:08:23,251 I told you never to go down there. 174 00:08:23,333 --> 00:08:25,883 Please don't be angry, father. 175 00:08:26,458 --> 00:08:29,378 I'm not angry, just saddened. 176 00:08:29,458 --> 00:08:31,538 You have forced my hand. 177 00:08:31,625 --> 00:08:33,165 What do you mean? 178 00:08:33,250 --> 00:08:37,290 I love you, child, but why don't you ever listen? 179 00:08:37,375 --> 00:08:39,245 I was trying to protect you. 180 00:08:39,333 --> 00:08:43,083 I know, I'm sorry, but you need to understand. 181 00:08:43,166 --> 00:08:46,166 There's a dark evil down there called the Skull Sorcerer! 182 00:08:46,250 --> 00:08:49,080 Yeah, and he's got this evil magic skull that glows red 183 00:08:49,166 --> 00:08:50,876 and these two huge wings and-- 184 00:08:50,958 --> 00:08:52,458 Are you certain? 185 00:08:53,041 --> 00:08:54,081 I saw him. 186 00:08:54,166 --> 00:08:55,416 And you're certain it wasn't... 187 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 green? 188 00:09:06,875 --> 00:09:08,375 [all gasp] 189 00:09:09,375 --> 00:09:10,785 No! 190 00:09:10,875 --> 00:09:12,705 You're the Skull Sorcerer? 191 00:09:12,791 --> 00:09:13,671 Why? 192 00:09:15,166 --> 00:09:18,376 Perfection, I'm afraid, has a cost, 193 00:09:18,458 --> 00:09:21,378 and the cost is Vengestone. 194 00:09:21,458 --> 00:09:23,788 It comes from the mines. 195 00:09:23,875 --> 00:09:26,955 From the mountain, from the earth. 196 00:09:27,041 --> 00:09:29,831 The People of Shintaro may not realize it, 197 00:09:29,916 --> 00:09:35,706 but their magnificent city, the lives of bliss and joy that they lead, 198 00:09:35,791 --> 00:09:39,081 is paid for by Vengestone. 199 00:09:39,916 --> 00:09:43,326 Fortunately, I found a customer willing to pay dearly for it. 200 00:09:43,416 --> 00:09:45,206 I don't believe it. 201 00:09:45,291 --> 00:09:47,791 You... you wouldn't. You couldn't! 202 00:09:47,875 --> 00:09:49,285 Well, it ends now! 203 00:09:49,375 --> 00:09:53,285 In that respect, sadly, you are correct. 204 00:09:54,375 --> 00:09:56,285 -[groans] -[Cole] Master Wu! 205 00:09:56,375 --> 00:09:57,285 [Vania] No! 206 00:09:58,333 --> 00:10:01,003 The skull... Get the skull! 207 00:10:02,458 --> 00:10:03,878 Chompy, go! 208 00:10:03,958 --> 00:10:05,578 [screeches] 209 00:10:05,666 --> 00:10:06,876 [whimpers] 210 00:10:08,791 --> 00:10:10,711 [tense music] 211 00:10:12,041 --> 00:10:13,961 [both gasp, scream] 212 00:10:14,041 --> 00:10:15,501 [Vania] Cole! Wu! 213 00:10:18,375 --> 00:10:21,455 Vania! No! You'll never reach them in time! 214 00:10:21,541 --> 00:10:22,961 I have to try! 215 00:10:23,041 --> 00:10:24,501 If you do this, 216 00:10:24,583 --> 00:10:27,423 you will be my daughter no longer! 217 00:10:27,500 --> 00:10:29,330 You will be nothing to me! 218 00:10:29,416 --> 00:10:32,286 Nothing, nothing, nothing! 219 00:10:32,375 --> 00:10:34,995 [chitters, whimpers] 220 00:10:38,083 --> 00:10:39,673 No! 221 00:10:41,000 --> 00:10:44,210 You've made your choice. 222 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 [closing theme music]