1 00:00:18,208 --> 00:00:19,788 Skutečný pád. 2 00:00:26,375 --> 00:00:31,375 Nic se neobejde bez obětí. 3 00:00:31,458 --> 00:00:36,378 Mí poddaní budou chtít vědět, co se stalo s jejich princeznou. 4 00:00:37,875 --> 00:00:43,745 Naštěstí mám perfektního obětního beránka. Nebo lépe řečeno, draka. 5 00:00:44,625 --> 00:00:45,745 Stráže! 6 00:00:47,500 --> 00:00:50,670 Došlo k nehodě. Princezna spadla do jámy. 7 00:00:50,750 --> 00:00:53,580 - Jak? - Může za to tenhle tvor! 8 00:00:53,666 --> 00:00:55,286 Zaútočil na ni. 9 00:00:55,375 --> 00:00:56,825 Pod zámek s ním! 10 00:00:57,875 --> 00:01:01,625 Princeznin drak Kousal? 11 00:01:01,708 --> 00:01:05,378 Slyšeli jste? Koukejte tu bestii zavřít! Hned! 12 00:01:25,666 --> 00:01:27,956 Mistře Wu, jste v pořádku? 13 00:01:28,041 --> 00:01:29,081 Cože? 14 00:01:29,166 --> 00:01:32,706 Ptám se, jestli jste v pořádku! 15 00:01:33,375 --> 00:01:35,415 Prozatím ano! 16 00:01:35,500 --> 00:01:38,000 Zrychlete! Neslyším vás! 17 00:01:38,083 --> 00:01:40,633 Padám, jak nejrychleji můžu! 18 00:01:40,708 --> 00:01:42,998 Ty musíš zpomalit! 19 00:01:43,083 --> 00:01:44,173 Jak? 20 00:01:44,250 --> 00:01:46,750 Použij svou sílu živlů! 21 00:01:47,250 --> 00:01:48,170 Cože? 22 00:01:48,250 --> 00:01:50,500 Síla živlů! 23 00:01:50,583 --> 00:01:53,793 Použij ji a zpomal! 24 00:01:54,583 --> 00:01:56,503 Myslíte, že to vyjde? 25 00:01:56,583 --> 00:01:57,833 Ano! 26 00:01:57,916 --> 00:02:00,166 Dobře, za pokus nic nedám. 27 00:02:03,541 --> 00:02:05,421 Moc to nezabírá. 28 00:02:05,500 --> 00:02:07,790 Mistře Wu! Cole! 29 00:02:08,583 --> 00:02:09,883 Princezno Vanio! 30 00:02:09,958 --> 00:02:13,038 Už letím, ale musíte zpomalit! 31 00:02:13,125 --> 00:02:14,125 Jak? 32 00:02:14,208 --> 00:02:16,078 Zkuste máchat rukama! 33 00:02:20,708 --> 00:02:22,038 Co to dělám? 34 00:02:22,125 --> 00:02:24,375 Nemá to cenu. To nepůjde. 35 00:02:26,708 --> 00:02:28,288 Dostal jsem nápad. 36 00:02:38,916 --> 00:02:40,666 Potřebuju delší liánu. 37 00:02:46,916 --> 00:02:50,456 Přestaň si hrát s těmi větvičkami a poslouchej. 38 00:02:53,041 --> 00:02:53,961 Mám vás. 39 00:02:54,916 --> 00:02:57,626 Vydržte, jsem skoro u vás. 40 00:03:00,000 --> 00:03:02,880 Určitě ta křídla udrží všechny tři? 41 00:03:02,958 --> 00:03:05,208 Ne, ale je to jediná naděje! 42 00:03:05,291 --> 00:03:06,631 Natáhněte se! 43 00:03:10,000 --> 00:03:11,210 Mám vás! 44 00:03:14,791 --> 00:03:15,631 To ne! 45 00:03:17,666 --> 00:03:19,826 - Toho jsem se bál. - Co teď? 46 00:03:19,916 --> 00:03:24,916 V první řadě mi dovolte říct, že to zvládáte obdivuhodně dobře. 47 00:03:25,000 --> 00:03:29,420 Díky, ale jsem tu vámi. Určitě jste zažili horší situace. 48 00:03:31,458 --> 00:03:32,288 Ne. 49 00:03:32,375 --> 00:03:34,165 Ale určitě máte plán. 50 00:03:34,250 --> 00:03:35,420 Já rozhodně ne. 51 00:03:36,166 --> 00:03:37,876 Bohužel. 52 00:03:54,416 --> 00:03:56,706 Tímhle se to nezlepšilo. 53 00:04:00,083 --> 00:04:04,333 Nepomáhá to. Můžu se hýbat míň a míň! 54 00:04:04,416 --> 00:04:06,826 Musíme se uklidnit a přemýšlet. 55 00:04:09,125 --> 00:04:12,955 V knize od dobrodruha Clutche Powerse jsem četla, 56 00:04:13,041 --> 00:04:16,131 že klíčem ke klidu jsou hlasová cvičení. 57 00:04:17,708 --> 00:04:18,788 To ne. 58 00:04:26,791 --> 00:04:28,881 Vydrž, Cole. 59 00:04:28,958 --> 00:04:31,168 Dostaňte mě odsud! 60 00:04:31,250 --> 00:04:32,380 Cole! 61 00:04:32,458 --> 00:04:34,328 Snaž se zůstat v klidu. 62 00:04:34,416 --> 00:04:36,076 Nemůžu to sundat! 63 00:04:36,791 --> 00:04:38,331 Co se děje? 64 00:04:38,416 --> 00:04:40,416 Nic nevidím! 65 00:04:40,500 --> 00:04:42,960 Možná je to lepší. 66 00:04:43,041 --> 00:04:45,461 Bojují o tebe dva obří pavouci! 67 00:04:45,541 --> 00:04:48,461 Cože? Ať jdou ode mě pryč! 68 00:04:48,541 --> 00:04:53,041 Mají obří kusadla a oba se tváří hladově. 69 00:04:53,125 --> 00:04:55,575 Dobrá zpráva je, že tě pustili 70 00:04:55,666 --> 00:04:57,286 a teď spolu bojují. 71 00:05:01,375 --> 00:05:02,535 A jéje... 72 00:05:02,625 --> 00:05:03,705 Co? 73 00:05:03,791 --> 00:05:04,921 Co se děje? 74 00:05:05,000 --> 00:05:08,420 Je tu třetí pavouk a tváří se ještě hladověji! 75 00:05:08,500 --> 00:05:09,920 A co se děje teď? 76 00:05:10,000 --> 00:05:11,880 Chce tě sežrat! 77 00:05:11,958 --> 00:05:14,288 Dělejte něco! 78 00:05:14,375 --> 00:05:16,745 Vždyť taky dělám! 79 00:05:22,125 --> 00:05:23,035 Tumáš! 80 00:05:26,916 --> 00:05:28,036 Ale ne! 81 00:05:42,708 --> 00:05:44,078 Tak jo. 82 00:05:50,083 --> 00:05:52,673 Jdi ode mě! Huš! 83 00:05:52,750 --> 00:05:54,330 Zlobivý pavouk! 84 00:05:58,041 --> 00:05:59,251 Pomoc! 85 00:06:04,000 --> 00:06:05,170 Mistře Wu. 86 00:06:09,375 --> 00:06:10,955 - Co teď? - Přemýšlím... 87 00:06:15,291 --> 00:06:16,671 To není dobrý. 88 00:06:16,750 --> 00:06:19,460 Mám nápad, ale nebude se vám líbit. 89 00:06:19,541 --> 00:06:23,461 - Hlavně už něco udělej! - Když to říkáte... 90 00:06:29,708 --> 00:06:30,878 Zase padáme. 91 00:06:30,958 --> 00:06:34,208 Je to lepší než se nechat sežrat pavouky. 92 00:06:34,291 --> 00:06:37,751 Já nemám strach z pádu. Spíš z toho přistání. 93 00:06:40,125 --> 00:06:43,875 Chyť se mě, než se rozdělíme! 94 00:06:56,750 --> 00:06:59,000 - Mistře Wu? - Cole! 95 00:07:00,083 --> 00:07:02,083 Pořád padáte? 96 00:07:02,166 --> 00:07:04,286 Spíš se kloužu. 97 00:07:04,375 --> 00:07:07,285 Dobře, jen se ptám. My taky. 98 00:07:21,958 --> 00:07:23,958 To snad není pravda! 99 00:07:24,041 --> 00:07:27,331 - Není se čeho chytit. - Zkuste ty kameny. 100 00:08:03,750 --> 00:08:04,580 Pomoc! 101 00:08:09,166 --> 00:08:10,496 Co zase? 102 00:08:10,583 --> 00:08:14,293 Vodní vír! Jako obří záchod, který se splachuje. 103 00:08:14,375 --> 00:08:17,325 - Až na to, že my jsme... - Já vím, Cole! 104 00:08:17,416 --> 00:08:18,536 Hlavně plav! 105 00:08:22,083 --> 00:08:24,133 Ten stalaktit! 106 00:08:24,208 --> 00:08:26,828 Znič ho! Použij svou sílu! 107 00:08:26,916 --> 00:08:29,456 Ale jak? Nedosáhnu na něj! 108 00:08:29,541 --> 00:08:32,211 Dokážeš to! Musíš to zkusit! 109 00:08:42,208 --> 00:08:44,078 Dokážeš to! 110 00:08:44,166 --> 00:08:47,576 Jsi obklopený zemí. Napoj se na svůj živel. 111 00:08:47,666 --> 00:08:49,996 Měl bys tu mít největší sílu! 112 00:08:58,500 --> 00:08:59,920 Soustřeď se, Cole! 113 00:09:23,458 --> 00:09:25,708 Myslím, že jsme v bezpečí. 114 00:09:26,583 --> 00:09:28,833 Musíme se odsud dostat. 115 00:09:28,916 --> 00:09:31,206 Ale už bychom nemuseli padat. 116 00:09:31,958 --> 00:09:33,828 Copak to vede ještě níž? 117 00:09:34,500 --> 00:09:35,580 A jéje. 118 00:10:02,166 --> 00:10:04,456 Návštěva shora. 119 00:10:05,750 --> 00:10:09,130 Dobrý král Vangelis vás vyhnal, co? 120 00:10:09,208 --> 00:10:13,498 Žádný strach, znavení poutníci. Už jste v bezpečí. 121 00:10:13,583 --> 00:10:16,753 Nacházíte se na Nejhlubším dnu. 122 00:10:16,833 --> 00:10:20,333 Odtud už není kam spadnout. 123 00:10:22,750 --> 00:10:24,920 Klídek, kámo. To je Adam. 124 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Je neškodný. 125 00:10:26,083 --> 00:10:28,173 Tady jste v bezpečí. 126 00:10:28,250 --> 00:10:29,920 Jste mezi námi. 127 00:10:30,000 --> 00:10:31,420 Poníženými. 128 00:10:32,541 --> 00:10:33,421 Cože? 129 00:10:33,500 --> 00:10:37,210 Zvykej si. Zpátky už se nedostanete. 130 00:10:37,291 --> 00:10:39,421 Tohle je váš nový domov. 131 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Překlad titulků: Anna Hulcová