1 00:00:18,416 --> 00:00:19,786 Entre túneles. 2 00:00:33,625 --> 00:00:34,745 Hola, cariño. 3 00:00:36,083 --> 00:00:37,003 ¡Mamá! 4 00:00:37,958 --> 00:00:40,668 Quiero que dejes de estar enferma. 5 00:00:40,750 --> 00:00:42,080 Lo sé. 6 00:00:42,166 --> 00:00:46,376 Pero no siempre se consigue lo que se quiere, ¿verdad? 7 00:00:46,458 --> 00:00:49,498 Tu padre dice que te has peleado. 8 00:00:50,041 --> 00:00:53,421 Sí. Pero no ha sido culpa mía. 9 00:00:53,500 --> 00:00:58,290 Hay uno que es un abusón. Siempre se mete con los pequeños... 10 00:00:58,375 --> 00:00:59,875 Y os habéis peleado. 11 00:01:00,541 --> 00:01:04,251 Lo siento, mamá. Prometo no volver a pelearme. 12 00:01:04,333 --> 00:01:08,003 Me voy a portar bien. Así estarás orgullosa. Y... 13 00:01:09,041 --> 00:01:10,421 Cole. 14 00:01:10,500 --> 00:01:13,670 ¿No ves que ya estoy orgullosa? 15 00:01:13,750 --> 00:01:16,210 Prométeme una cosa, Cole. 16 00:01:16,291 --> 00:01:21,291 Que siempre harás frente a quienes son crueles e injustos. 17 00:01:21,875 --> 00:01:22,955 Siempre. 18 00:01:23,041 --> 00:01:24,791 Te lo prometo, mamá. 19 00:01:25,375 --> 00:01:26,375 Siempre. 20 00:01:36,750 --> 00:01:40,330 ¿Por qué exploramos el túnel por enésima vez? 21 00:01:40,416 --> 00:01:43,666 Si hubiera una salida, ya estaríamos fuera. 22 00:01:43,750 --> 00:01:48,420 No te pongas así, Perillán. No pasa nada por mirar de nuevo. 23 00:01:48,500 --> 00:01:51,920 ¡Me duelen los pies! Llevamos horas con esto. 24 00:01:52,000 --> 00:01:55,880 ¿Queréis estar de cháchara o queréis salir de aquí? 25 00:02:00,166 --> 00:02:01,326 ¿Sin salida? 26 00:02:01,416 --> 00:02:02,626 Sin salida. 27 00:02:03,291 --> 00:02:06,501 Mi buen señor Ninja, no desespere. 28 00:02:06,583 --> 00:02:10,793 Nosotros cuatro llevamos años intentando escapar. 29 00:02:10,875 --> 00:02:13,745 Gracias, pero eso no me da esperanza. 30 00:02:15,958 --> 00:02:19,378 ¿Por qué le seguimos? Es perder el tiempo. 31 00:02:19,458 --> 00:02:24,668 Ya somos aventureros fracasados. Solo nos hará seguir fracasando. 32 00:02:24,750 --> 00:02:31,170 ¡No nos va a hacer fracasar, sino escapar! Y que sepas que Cole es un gran líder. 33 00:02:31,250 --> 00:02:33,000 ¿Sí? ¡Qué bien dirige! 34 00:02:33,083 --> 00:02:35,883 ¡En círculos! Mira dónde estamos. 35 00:02:35,958 --> 00:02:38,998 Eso es. Otra vez en los Bajos Fondos. 36 00:02:51,166 --> 00:02:54,706 ¿Qué te ocurre, Cole? Pareces muy preocupado. 37 00:02:57,291 --> 00:03:02,081 Desde que vi el medallón de mi madre, siento su presencia. 38 00:03:02,166 --> 00:03:04,416 Está unida a este lugar, 39 00:03:04,500 --> 00:03:05,750 lo noto. 40 00:03:07,291 --> 00:03:08,581 Hay que ver. 41 00:03:08,666 --> 00:03:10,496 No sé lo que digo. 42 00:03:10,583 --> 00:03:15,173 ¿Qué iba a hacer mi madre aquí, en el fondo de la Tierra? 43 00:03:15,833 --> 00:03:17,083 Tienes razón. 44 00:03:17,166 --> 00:03:19,456 Hemos caído muy bajo. 45 00:03:20,208 --> 00:03:24,748 - Gracias por los ánimos. - No, es que tu madre me dijo 46 00:03:24,833 --> 00:03:28,383 que su poder crecía cuanto más cerca de la tierra. 47 00:03:28,458 --> 00:03:29,328 ¿En serio? 48 00:03:29,416 --> 00:03:32,126 Nunca has estado tan bajo tierra. 49 00:03:32,208 --> 00:03:35,668 Y rodeado de lo que te otorga tus poderes. 50 00:03:36,250 --> 00:03:42,420 El Brujo se ha creído que te enterraba. ¿Y si solo te ha acercado a la tierra? 51 00:03:42,500 --> 00:03:45,330 La fuente de tus poderes elementales. 52 00:03:45,833 --> 00:03:49,633 ¿Y qué hago? ¿Intento conectar con la tierra? 53 00:03:49,708 --> 00:03:53,708 Puede. O quizá dejar de preocuparte tanto 54 00:03:53,791 --> 00:03:56,291 y que la tierra conecte contigo. 55 00:04:05,333 --> 00:04:07,043 Pues no siento nada. 56 00:04:07,666 --> 00:04:10,206 Cole. Abre los ojos. 57 00:04:15,625 --> 00:04:19,705 Siéntelo. Que la energía de la tierra te inunde. 58 00:04:21,375 --> 00:04:22,575 ¡La noto! 59 00:04:22,666 --> 00:04:25,166 ¡Viene del suelo que me rodea! 60 00:04:34,916 --> 00:04:37,576 ¡Hay un túnel! ¡Quizá una salida! 61 00:04:38,208 --> 00:04:39,458 ¡Te seguimos! 62 00:04:44,625 --> 00:04:45,625 Está bien. 63 00:05:25,333 --> 00:05:27,833 ¿Y Cole? ¿Y el maestro Wu? 64 00:05:32,583 --> 00:05:34,673 Me has salvado la vida. 65 00:05:34,750 --> 00:05:38,540 Igual que tú has hecho mil veces. ¿Estáis bien? 66 00:05:44,333 --> 00:05:46,883 ¿Y ahora por qué túnel vamos? 67 00:05:49,500 --> 00:05:52,580 Cole, toca el suelo otra vez. 68 00:05:58,833 --> 00:06:00,713 ¿Hay que cruzar la lava? 69 00:06:00,791 --> 00:06:04,291 De qué me extraño. Claro que hay que cruzarla. 70 00:06:04,375 --> 00:06:10,165 Con tantos túneles aquí, pero no. Hay que ir al otro lado de la lava. 71 00:06:10,250 --> 00:06:12,670 ¿Crees que a mí me gusta esto? 72 00:06:12,750 --> 00:06:15,250 Pero es por ahí. Lo noto. 73 00:06:16,541 --> 00:06:18,581 Korgran no teme a la lava. 74 00:06:20,958 --> 00:06:23,498 ¡Korgran desayuna lava! 75 00:06:23,583 --> 00:06:25,423 Qué va, tomas zumo. 76 00:06:25,500 --> 00:06:26,420 ¿Qué? 77 00:06:28,125 --> 00:06:30,375 Ah, sí, zumo. 78 00:06:30,458 --> 00:06:32,788 ¡Korgran no teme al zumo! 79 00:06:33,500 --> 00:06:37,040 La lava, sin embargo, da mucho miedo. 80 00:06:37,125 --> 00:06:39,785 ¿El camino es peligroso? Sí. 81 00:06:39,875 --> 00:06:42,575 ¿Sería más fácil volvernos? Claro. 82 00:06:42,666 --> 00:06:47,666 Pero no podemos parar al Brujo y salvar a nuestros amigos desde aquí. 83 00:06:47,750 --> 00:06:50,170 Tampoco si morimos. 84 00:06:50,250 --> 00:06:54,580 Hay que lanzar los dados y arriesgarse. ¿Qué decides? 85 00:06:54,666 --> 00:06:56,786 ¿Dar la vuelta o avanzar? 86 00:07:20,500 --> 00:07:22,580 - Casi estamos - Espera. 87 00:07:22,666 --> 00:07:24,326 Siento el peligro. 88 00:07:24,416 --> 00:07:26,916 ¿Cómo? Si casi estamos fuera. 89 00:07:27,000 --> 00:07:32,250 No. Noto que el suelo tiembla. Nunca había sentido nada igual. 90 00:07:39,041 --> 00:07:42,831 - ¡Nunca había visto nada igual! - ¡Cuidado! 91 00:07:49,041 --> 00:07:50,421 ¡Escuchadme! 92 00:07:50,500 --> 00:07:54,500 ¡Korgran, ataca! ¡Y esquiva los tentáculos! 93 00:07:54,583 --> 00:07:57,083 ¡Ellos deben esquivar a Korgran! 94 00:08:18,791 --> 00:08:22,421 ¡Maestro Wu, devuélvele las bolas de lava! 95 00:08:25,958 --> 00:08:28,168 ¡Cuidado! ¡Hay más lava! 96 00:08:29,333 --> 00:08:30,543 ¡Izquierda! 97 00:08:34,166 --> 00:08:37,246 ¡Hongus, distráelo con ráfagas de nieve! 98 00:08:37,333 --> 00:08:40,923 ¡Trataré de hacer algo más que distraerlo! 99 00:08:49,666 --> 00:08:54,536 ¡Perillán, a ver si llegas a esa roca para darle un empujoncito! 100 00:08:55,041 --> 00:08:58,581 Ese es un trabajo para Adam. ¡Tú puedes! 101 00:09:00,416 --> 00:09:01,246 ¡Venga! 102 00:09:15,333 --> 00:09:16,963 ¡Adam, ya! 103 00:09:28,333 --> 00:09:30,333 - ¿Estáis todos bien? 104 00:09:30,416 --> 00:09:32,286 - Sí. - Muy bien, ninja. 105 00:09:32,375 --> 00:09:34,665 - Bastante bien. - Korgran vive. 106 00:09:34,750 --> 00:09:36,960 ¡Bien, Adam! ¡Buen chico! 107 00:09:37,833 --> 00:09:41,923 Sí, nada mal para ser aventureros fracasados. 108 00:09:46,166 --> 00:09:51,326 Esperad. Cerraré el paso. Por si el monstruo de lava quiere volver. 109 00:09:58,708 --> 00:10:01,128 Espera. Quiero decirte algo. 110 00:10:01,916 --> 00:10:03,416 Te juzgué mal. 111 00:10:03,500 --> 00:10:06,330 Das la cara. Y nos has sacado. 112 00:10:06,416 --> 00:10:08,746 Veo que eres buen tío. 113 00:10:08,833 --> 00:10:12,423 Gracias. Pero no empecemos con los abrazos. 114 00:10:12,500 --> 00:10:14,000 Aún falta mucho. 115 00:10:14,083 --> 00:10:16,923 Por primera vez en muchísimo tiempo, 116 00:10:17,583 --> 00:10:19,713 creo que podremos salir. 117 00:10:20,791 --> 00:10:22,501 ¡Guíanos, joven ninja! 118 00:10:28,000 --> 00:10:32,500 Ojalá esto vaya sobre ruedas. Sé que hay que ir andando, 119 00:10:32,583 --> 00:10:35,333 pero sobre ruedas, ya me entendéis. 120 00:10:35,416 --> 00:10:36,706 Estaría bien. 121 00:10:36,791 --> 00:10:40,461 Sí. Casi seguro que lo peor ya ha pasado.