1 00:00:14,000 --> 00:00:15,830 ♪ Go, Ninjago ♪ 2 00:00:18,291 --> 00:00:19,711 "Dungeon Crawl!" 3 00:00:33,625 --> 00:00:34,745 Hi, honey. 4 00:00:36,083 --> 00:00:37,083 Mom! 5 00:00:37,958 --> 00:00:40,668 I don't want you to be sick anymore, Mom. 6 00:00:40,750 --> 00:00:42,080 I know. 7 00:00:42,166 --> 00:00:46,376 But we don't always get what we want, do we? 8 00:00:46,458 --> 00:00:49,128 Your father said you got in trouble at school. 9 00:00:50,041 --> 00:00:53,501 Yeah, but it wasn't my fault. 10 00:00:53,583 --> 00:00:56,253 There's this kid, and he's just a big bully. 11 00:00:56,333 --> 00:00:58,293 He's always picking on the little kids and-- 12 00:00:58,375 --> 00:00:59,875 And you got in a fight. 13 00:01:00,541 --> 00:01:01,791 I'm sorry, Mom. 14 00:01:01,875 --> 00:01:04,245 I promise I won't fight anymore. 15 00:01:04,333 --> 00:01:05,753 I'll be good from now on. 16 00:01:05,833 --> 00:01:07,753 I'll make you proud and, 17 00:01:07,833 --> 00:01:08,963 and... 18 00:01:09,041 --> 00:01:10,421 Oh, Cole. 19 00:01:10,500 --> 00:01:13,670 Don't you see? I am proud. 20 00:01:13,750 --> 00:01:16,210 I want you to promise me, Cole, 21 00:01:16,291 --> 00:01:18,001 that you will always stand up 22 00:01:18,083 --> 00:01:20,883 to those who are cruel and unjust. 23 00:01:21,875 --> 00:01:22,955 Always. 24 00:01:23,041 --> 00:01:24,791 I promise, Mom. 25 00:01:25,375 --> 00:01:26,665 Always. 26 00:01:36,833 --> 00:01:37,793 What are we doing? 27 00:01:37,875 --> 00:01:40,325 We've explored this tunnel a million times. 28 00:01:40,416 --> 00:01:42,076 If there was a way out of Rock-Bottom, 29 00:01:42,166 --> 00:01:43,496 we would have found it already. 30 00:01:43,583 --> 00:01:45,383 Come now, Plundar. 31 00:01:45,458 --> 00:01:48,418 It doesn't hurt to have someone take a fresh look. 32 00:01:48,500 --> 00:01:50,330 It's hurting my feet! 33 00:01:50,416 --> 00:01:51,916 We've been at this for hours! 34 00:01:52,000 --> 00:01:53,630 Are we having a tea time chat, 35 00:01:53,708 --> 00:01:55,668 or are we trying to escape this dungeon? 36 00:02:00,166 --> 00:02:01,326 Another dead end? 37 00:02:01,416 --> 00:02:02,626 Another dead end. 38 00:02:03,291 --> 00:02:06,501 Good Sir Ninja, if it makes you feel any better, 39 00:02:06,583 --> 00:02:10,793 the four of us have been failing to escape this place for years. 40 00:02:10,875 --> 00:02:13,285 Well thank you, but that doesn't really help. 41 00:02:15,500 --> 00:02:17,880 What are we doing following this guy? 42 00:02:17,958 --> 00:02:19,378 This is a waste of time! 43 00:02:19,458 --> 00:02:21,998 We're already a bunch of failed adventurers. 44 00:02:22,083 --> 00:02:24,673 We don't need a leader to help us fail more. 45 00:02:24,750 --> 00:02:28,380 Ooh. Cole isn't helping us fail! He's helping us escape. 46 00:02:28,458 --> 00:02:31,168 For your information, Cole is a fantastic leader! 47 00:02:31,250 --> 00:02:33,000 Oh, yeah? Where's he leading us? 48 00:02:33,083 --> 00:02:35,793 In circles? Because guess where we are. 49 00:02:35,875 --> 00:02:36,785 That's right. 50 00:02:37,375 --> 00:02:38,955 Back in Rock-Bottom. 51 00:02:51,166 --> 00:02:54,576 What is on your mind, Cole? You seem troubled. 52 00:02:57,291 --> 00:02:59,831 Ever since I saw my mother's locket, 53 00:02:59,916 --> 00:03:02,076 I've felt her presence. 54 00:03:02,166 --> 00:03:04,416 She's connected to this place somehow, 55 00:03:04,500 --> 00:03:05,750 I can feel it. 56 00:03:06,458 --> 00:03:08,578 Will you listen to me? 57 00:03:08,666 --> 00:03:10,496 What am I talking about? 58 00:03:10,583 --> 00:03:12,633 Why would my mother have come to this place? 59 00:03:13,208 --> 00:03:14,748 We're at the bottom of the world! 60 00:03:15,750 --> 00:03:17,080 You're right. 61 00:03:17,166 --> 00:03:19,456 This is the lowest you have ever been. 62 00:03:20,208 --> 00:03:21,418 Thanks for noticing. 63 00:03:21,500 --> 00:03:24,750 No, I mean your mother once told me 64 00:03:24,833 --> 00:03:28,133 that her powers were strongest when she was closest to the earth. 65 00:03:28,208 --> 00:03:29,328 Really? 66 00:03:29,416 --> 00:03:32,126 You've never been farther underground, Cole. 67 00:03:32,208 --> 00:03:35,668 Never been more surrounded by the very thing that powers you. 68 00:03:36,250 --> 00:03:39,170 The Skull Sorcerer thought he was burying you. 69 00:03:39,250 --> 00:03:42,420 But what if he was actually bringing you closer to the earth? 70 00:03:42,500 --> 00:03:44,920 To the source of your elemental power? 71 00:03:45,708 --> 00:03:47,378 So what do I do? 72 00:03:47,958 --> 00:03:50,668 -Try to connect with the Earth? -Perhaps. 73 00:03:50,750 --> 00:03:53,710 Or perhaps you just have to stop worrying so much 74 00:03:53,791 --> 00:03:56,291 and let the Earth connect with you. 75 00:04:05,333 --> 00:04:07,333 I'm not feeling anything. 76 00:04:07,416 --> 00:04:10,206 Cole. Open your eyes. 77 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 Whoa! 78 00:04:15,625 --> 00:04:16,785 Let it in! 79 00:04:16,875 --> 00:04:19,705 Let the energy of the earth infuse you! 80 00:04:21,375 --> 00:04:22,575 I feel it! 81 00:04:22,666 --> 00:04:24,746 It's coming from the ground all around me! 82 00:04:34,916 --> 00:04:37,416 There's a tunnel down there! Maybe a way out! 83 00:04:38,125 --> 00:04:39,375 We're with you! 84 00:04:44,625 --> 00:04:45,625 Fine. 85 00:05:25,458 --> 00:05:27,828 Where's Cole and Master Wu? 86 00:05:28,791 --> 00:05:31,831 -You... 87 00:05:32,416 --> 00:05:34,666 you saved my life! 88 00:05:34,750 --> 00:05:37,540 Nothing you haven't done for me a thousand times. 89 00:05:37,625 --> 00:05:38,535 Is everyone okay? 90 00:05:44,208 --> 00:05:46,708 But which tunnel do we take? 91 00:05:49,500 --> 00:05:52,420 Cole, touch the ground again. 92 00:05:58,833 --> 00:06:00,583 Across the lava? 93 00:06:00,666 --> 00:06:04,126 Ugh, what am I saying, of course, across the lava. 94 00:06:04,208 --> 00:06:06,418 All these nice tunnels we could take, but no. 95 00:06:06,500 --> 00:06:10,170 We gotta take the tunnel on the other side of the lava. 96 00:06:10,250 --> 00:06:12,670 You think I'm any happier about it? 97 00:06:12,750 --> 00:06:14,290 But that's the way. 98 00:06:14,375 --> 00:06:16,455 -I feel it. -Ha! 99 00:06:16,541 --> 00:06:18,581 Korgran fears no lava. 100 00:06:20,958 --> 00:06:23,498 Korgran drinks lava for breakfast! 101 00:06:23,583 --> 00:06:25,423 No, you don't. You drink juice. 102 00:06:25,500 --> 00:06:28,040 What? 103 00:06:28,125 --> 00:06:30,375 Oh, right. Juice! 104 00:06:30,458 --> 00:06:32,708 Korgran fears no juice. 105 00:06:33,500 --> 00:06:37,040 Lava, on other hand, very scary. 106 00:06:37,125 --> 00:06:39,785 Is the path filled with danger? Yes. 107 00:06:39,875 --> 00:06:42,625 Would it be easier to turn back? Of course. 108 00:06:42,708 --> 00:06:46,038 But we can't stop the Skull Sorcerer and save our friends 109 00:06:46,125 --> 00:06:47,665 trapped down here, can we? 110 00:06:47,750 --> 00:06:50,170 We can't stop him if we're dead, either. 111 00:06:50,250 --> 00:06:53,630 Then I guess you better roll your dice and take a chance. 112 00:06:53,708 --> 00:06:54,578 What's it going to be? 113 00:06:54,666 --> 00:06:56,786 Turn back? Or keep going? 114 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 Almost there! 115 00:07:21,583 --> 00:07:22,583 Wait. 116 00:07:22,666 --> 00:07:24,326 I sense danger! 117 00:07:24,416 --> 00:07:26,916 What are you talking about? We're practically home free. 118 00:07:27,000 --> 00:07:30,130 No! I sense tremors in the ground beneath us. 119 00:07:30,208 --> 00:07:32,248 I've never felt anything like this. 120 00:07:39,041 --> 00:07:42,041 Never seen anything like that! 121 00:07:42,125 --> 00:07:43,625 Look out! 122 00:07:49,041 --> 00:07:50,421 Team, listen up! 123 00:07:50,500 --> 00:07:51,920 Korgran, frontal assault! 124 00:07:52,000 --> 00:07:54,500 Keep its focus! Look out for those tentacles! 125 00:07:54,583 --> 00:07:57,083 Tentacles should look out for Korgran! 126 00:08:18,791 --> 00:08:20,711 Master Wu, block those lava balls 127 00:08:20,791 --> 00:08:22,581 and send them right back at him! 128 00:08:25,958 --> 00:08:28,168 Look out! More lava flying at us! 129 00:08:28,833 --> 00:08:30,543 -Two more to the left! 130 00:08:34,250 --> 00:08:35,670 Fungus, see if you can distract him 131 00:08:35,750 --> 00:08:37,250 with some more of those snow flurries! 132 00:08:37,333 --> 00:08:40,923 I will endeavor to do more than just "distract him!" 133 00:08:49,666 --> 00:08:51,746 -Plundar! See if you can sneak around... 134 00:08:51,833 --> 00:08:54,383 and reach that boulder! It just needs a little nudge. 135 00:08:55,083 --> 00:08:56,963 Oh, that's a job for Adam. 136 00:08:57,500 --> 00:08:58,580 Get it, Adam! 137 00:09:00,416 --> 00:09:01,746 Get it! 138 00:09:15,333 --> 00:09:17,543 Adam, now! 139 00:09:28,333 --> 00:09:30,293 Everybody alright? -Yes. 140 00:09:30,375 --> 00:09:32,285 -I'm okay. -Doing well, Sir Ninja. 141 00:09:32,375 --> 00:09:34,665 -I've been better. -Korgran still alive. 142 00:09:34,750 --> 00:09:36,960 Good job, Adam! Good boy! 143 00:09:37,041 --> 00:09:38,711 -Yeah. 144 00:09:39,333 --> 00:09:41,923 Not bad for a bunch of failed adventurers. 145 00:09:43,833 --> 00:09:44,923 Phew. 146 00:09:45,666 --> 00:09:48,326 Hang on. I'm gonna seal this passage. 147 00:09:48,416 --> 00:09:50,876 Just in case that lava monster decides to come back. 148 00:09:58,708 --> 00:09:59,708 Hey. Hold up. 149 00:09:59,791 --> 00:10:01,131 I need to say something to you. 150 00:10:01,916 --> 00:10:03,416 I was wrong about you. 151 00:10:03,500 --> 00:10:04,830 You been straight with us. 152 00:10:04,916 --> 00:10:06,326 You got us outta there, 153 00:10:06,416 --> 00:10:08,626 and, well , you're okay in my book. 154 00:10:08,708 --> 00:10:10,038 Thanks, guys. 155 00:10:10,125 --> 00:10:12,455 But let's not start getting all huggy yet. 156 00:10:12,541 --> 00:10:14,001 We got a long way to go. 157 00:10:14,083 --> 00:10:16,833 For the first time, in a long while, 158 00:10:17,666 --> 00:10:19,746 I believe we have a chance. 159 00:10:20,916 --> 00:10:22,496 Lead on, young ninja! 160 00:10:26,625 --> 00:10:27,915 Phew! 161 00:10:28,000 --> 00:10:30,380 Let's hope it's downhill from here. 162 00:10:30,458 --> 00:10:32,458 I mean, I know it's "uphill" 163 00:10:32,541 --> 00:10:35,331 but, you know, "downhill-uphill." 164 00:10:35,416 --> 00:10:36,666 That would be nice. 165 00:10:36,750 --> 00:10:40,080 Yep! I'm willing to bet the worst is behind us.