1 00:00:18,250 --> 00:00:19,880 Suruntuoja. 2 00:00:22,458 --> 00:00:23,628 Ei hyvä! 3 00:00:23,708 --> 00:00:26,248 Ei ollenkaan hyvä idea! 4 00:00:28,875 --> 00:00:30,325 Huono idea! 5 00:00:30,416 --> 00:00:32,786 Aselepo Nulikoiden kanssa on ansa! 6 00:00:32,875 --> 00:00:34,705 Ovela Nulikoiden ansa! 7 00:00:34,791 --> 00:00:36,171 Ei tämä ole ansa! 8 00:00:36,250 --> 00:00:37,920 Nulikat eivät ole vihollisia! 9 00:00:38,000 --> 00:00:40,170 Kallovelho on vihollisenne, 10 00:00:40,250 --> 00:00:42,380 ja lyömme hänet vain - 11 00:00:42,458 --> 00:00:44,458 työskentelemällä yhdessä! 12 00:00:48,791 --> 00:00:51,711 Ei tuo hyödytä. He eivät kuuntele! 13 00:00:51,791 --> 00:00:54,001 Sinun on saatava heidät kuuntelemaan. 14 00:00:54,083 --> 00:00:55,883 Ai. Sinä. 15 00:00:56,541 --> 00:00:58,041 Nya, käyttäydy kiltisti. 16 00:00:58,125 --> 00:01:01,495 Hän hyökkäsi kimppuuni ison, piikikkään nuijan kanssa. 17 00:01:01,583 --> 00:01:02,753 Muistatko? -Niin, 18 00:01:02,833 --> 00:01:04,883 mutta jos aina kannat kaunaa, 19 00:01:04,958 --> 00:01:06,328 et saa ystäviä. 20 00:01:07,083 --> 00:01:09,543 Miten saan heidät kuuntelemaan? 21 00:01:09,625 --> 00:01:11,625 Höntit ovat ylpeitä. 22 00:01:11,708 --> 00:01:12,878 Vahvoja. 23 00:01:12,958 --> 00:01:15,168 He kunnioittavat vain voimaa. 24 00:01:18,833 --> 00:01:19,923 Hmm. 25 00:01:30,916 --> 00:01:31,956 Häh? 26 00:01:32,041 --> 00:01:33,581 No niin, Höntit! 27 00:01:36,250 --> 00:01:37,330 Kuunnelkaa! 28 00:01:37,416 --> 00:01:39,166 Menemme aselepokokoukseen, 29 00:01:39,250 --> 00:01:40,880 ja teemme rauhan! 30 00:01:40,958 --> 00:01:43,288 Vaikka pitäisi rökittää teidät kaikki! 31 00:01:43,375 --> 00:01:44,915 Onko selvä? 32 00:01:47,291 --> 00:01:48,131 Hyvä. 33 00:01:48,208 --> 00:01:50,538 No niin, ja silloin liikkuu! 34 00:01:53,916 --> 00:01:55,416 Tämä kokous on ansa! 35 00:01:55,500 --> 00:01:57,540 Petollisten Hönttien väijytys! 36 00:01:57,625 --> 00:01:58,825 Kannatetaan! 37 00:01:58,916 --> 00:02:02,126 Tehdään me heille väijytys! 38 00:02:04,500 --> 00:02:07,500 Järjestystä! Järjestys saliin. 39 00:02:07,583 --> 00:02:09,713 En usko, että he kuuntelevat. 40 00:02:14,583 --> 00:02:15,753 Kiitos! 41 00:02:15,833 --> 00:02:19,633 Ehdotan, että luotamme Hönttien uuteen kuningattareen, 42 00:02:19,708 --> 00:02:22,248 kuka lienee, ja menemme aselepokokoukseen. 43 00:02:22,750 --> 00:02:24,540 Kannatetaan. 44 00:02:24,625 --> 00:02:27,575 Yritän noudattaa Nulikoiden parlamenttimenettelyä. 45 00:02:27,666 --> 00:02:29,456 Entä jos olet väärässä? 46 00:02:29,541 --> 00:02:30,921 Mistä tiedät? 47 00:02:31,000 --> 00:02:33,960 Voimme ratkaista asian etanalla. 48 00:02:34,041 --> 00:02:36,001 Miten asia ratkaistaan etanalla? 49 00:02:37,875 --> 00:02:40,285 Paikoillanne, valmiina... 50 00:02:41,416 --> 00:02:42,786 Hitaasti! 51 00:02:45,916 --> 00:02:48,076 No, Ruskea! Pystyt siihen! 52 00:02:48,166 --> 00:02:51,286 Vauhtia! Ruskea voittoon! 53 00:02:51,375 --> 00:02:53,125 Mikä on tämän tarkoitus? 54 00:02:53,208 --> 00:02:56,248 Yksinkertaista. Jos harmaa voittaa, olet oikeassa, 55 00:02:56,333 --> 00:02:57,963 ja Höntteihin voi luottaa. 56 00:02:58,583 --> 00:03:01,293 Jos ruskea voittaa, olet väärässä, 57 00:03:01,375 --> 00:03:03,745 eikä Höntteihin voi luottaa. 58 00:03:03,833 --> 00:03:05,793 Vain etanat tietävät. 59 00:03:07,583 --> 00:03:08,923 Anteeksi, olen Gleck! 60 00:03:09,000 --> 00:03:10,790 Meidän täytyy puhua heti! 61 00:03:17,625 --> 00:03:19,165 Uskon sinua! 62 00:03:19,250 --> 00:03:21,630 En usko, että Höntit ovat pahoja. 63 00:03:21,708 --> 00:03:23,828 He eivät varastaneet teräämme. 64 00:03:24,416 --> 00:03:26,876 Mutta kukaan ei kuuntele minua. 65 00:03:26,958 --> 00:03:29,038 Olen vain Gleck. 66 00:03:29,125 --> 00:03:30,745 Okei, Gleck, 67 00:03:30,833 --> 00:03:31,963 älä käsitä väärin, 68 00:03:32,041 --> 00:03:34,001 mutta olet se violetti olento, 69 00:03:34,083 --> 00:03:35,423 joka Cole näki, etkö? 70 00:03:35,500 --> 00:03:38,750 Kyllä. En tarkoittanut pelotella häntä. 71 00:03:38,833 --> 00:03:40,713 Etsin Gillyä. 72 00:03:40,791 --> 00:03:43,381 Kuulin, maan elementaalimestari - 73 00:03:43,458 --> 00:03:45,538 kutsuttiin Shintaroon. 74 00:03:45,625 --> 00:03:46,915 Mutta olin väärässä. 75 00:03:47,000 --> 00:03:49,040 Näytätkö minulle riipustasi? 76 00:03:49,125 --> 00:03:50,705 Annatko sen takaisin? 77 00:03:50,791 --> 00:03:52,631 Se on arvokkain omaisuuteni. 78 00:03:52,708 --> 00:03:54,878 Itse Gilly antoi sen minulle! 79 00:03:54,958 --> 00:03:56,748 Totta kai. Lupaan sen. 80 00:04:02,416 --> 00:04:03,786 Hei! 81 00:04:03,875 --> 00:04:05,075 Colen vanhemmat, 82 00:04:05,166 --> 00:04:06,876 Lou ja... 83 00:04:06,958 --> 00:04:09,078 Mikä hänen äitinsä nimi oli? -Lilly. 84 00:04:09,458 --> 00:04:11,918 Lilly on Gilly! 85 00:04:12,000 --> 00:04:13,670 Tunnetteko hänet? 86 00:04:13,750 --> 00:04:15,960 Iloisia uutisia! 87 00:04:16,041 --> 00:04:18,671 Kerrotko hänelle Nulikoiden tarvitsevan apua? 88 00:04:18,750 --> 00:04:20,040 Ole kiltti. 89 00:04:20,125 --> 00:04:23,785 Gleck, en tiedä, miten sanon tämän, 90 00:04:23,875 --> 00:04:25,955 mutta nainen, jota kutsut Gillyksi, 91 00:04:26,250 --> 00:04:27,920 kuoli jo aikaa sitten. 92 00:04:33,083 --> 00:04:34,423 Olen pahoillani. 93 00:04:40,000 --> 00:04:43,130 Hönttien ja Nulikoiden tapaaminen! 94 00:04:43,208 --> 00:04:44,998 He suunnittelevat aselepoa! 95 00:04:45,083 --> 00:04:49,753 Heidän tottelemattomat äänensä kuuluvat vuoren läpi. 96 00:04:49,833 --> 00:04:52,253 Mitä? Kuka on syyllinen? 97 00:04:52,333 --> 00:04:54,253 Ninjat. 98 00:04:54,333 --> 00:04:56,713 He elävät yhä. 99 00:04:58,625 --> 00:05:01,825 Tiedät, mitä on tehtävä. 100 00:05:12,500 --> 00:05:14,460 Herätkää, mätisäkit. 101 00:05:16,291 --> 00:05:17,921 Avaatkaa se! 102 00:05:23,208 --> 00:05:26,288 Herätä luut henkiin, Hazza D'Ur! 103 00:05:26,375 --> 00:05:29,285 Tuo Suruntuoja takaisin! 104 00:05:33,000 --> 00:05:34,500 Nouse. 105 00:05:35,083 --> 00:05:38,463 Nouse! 106 00:05:46,250 --> 00:05:47,250 Voi ei! 107 00:05:47,333 --> 00:05:49,383 Ruskea etana johtaa. 108 00:05:49,458 --> 00:05:52,078 Se tarkoittaa, ettei Höntteihin voi luottaa. 109 00:05:52,166 --> 00:05:53,786 On tehtävä jotain, Zane. 110 00:05:54,458 --> 00:05:55,748 Käytä voimiasi. 111 00:05:55,833 --> 00:05:57,423 Tee jääliuku harmaalle. 112 00:05:57,500 --> 00:05:59,130 Se olisi huijaamista. 113 00:05:59,208 --> 00:06:02,418 Ei huijausta, vaan valkoinen valhe. 114 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 Valkoinen valhe? 115 00:06:04,083 --> 00:06:06,833 Se tarkoittaa, että teemme sen hyvästä syystä. 116 00:06:06,916 --> 00:06:09,706 Estääksemme sodan ja lyödäksemme Kallovelhon. 117 00:06:09,791 --> 00:06:11,001 Voi ei. 118 00:06:13,250 --> 00:06:16,790 Tarkoitatko, että hyvästä syystä voi valehdella? 119 00:06:16,875 --> 00:06:18,875 En hyväksy tuota oletusta. 120 00:06:18,958 --> 00:06:20,378 Zane, 121 00:06:20,458 --> 00:06:22,378 entä kun imitoit Clutch Powersia? 122 00:06:22,458 --> 00:06:23,788 Päästäksesi Klubille? 123 00:06:23,875 --> 00:06:27,415 Clutch Powers oli sairaalassa eikä voinut mennä itse. 124 00:06:27,500 --> 00:06:28,500 Oli pakko. 125 00:06:28,583 --> 00:06:31,173 Aivan! Teimme sen, koska oli pakko. 126 00:06:32,125 --> 00:06:33,535 Ei ollut toista keinoa! 127 00:06:34,083 --> 00:06:35,753 Aika loppuu. 128 00:06:35,833 --> 00:06:38,793 Voi. Se on ohi. 129 00:06:38,875 --> 00:06:40,415 Hyvä on. 130 00:06:40,500 --> 00:06:43,460 Hyväksyn valkoisen valheen tarpeen. 131 00:07:06,041 --> 00:07:07,791 Vau! 132 00:07:07,875 --> 00:07:10,495 Mikä kilpailu! Etanat ovat päättäneet. 133 00:07:10,583 --> 00:07:12,133 Kokous tapahtuu. 134 00:07:16,458 --> 00:07:19,708 En näe tämän haarniskan tarpeellisuutta. 135 00:07:19,791 --> 00:07:21,001 Varotoimi vain. 136 00:07:21,083 --> 00:07:23,133 Jos se kuitenkin on väijytys. 137 00:07:23,208 --> 00:07:25,038 Etanat eivät erehdy koskaan, 138 00:07:25,125 --> 00:07:27,495 mutta kerta se on ensimmäinenkin. 139 00:07:29,125 --> 00:07:31,285 Mitä tiedät Hönttien kuningattaresta? 140 00:07:31,375 --> 00:07:33,415 Millainen hän on? -Ei tiedä. 141 00:07:33,500 --> 00:07:36,960 Paitsi että Höntit pitävät häntä pelottomana - 142 00:07:37,041 --> 00:07:38,831 ja rumana. 143 00:07:39,875 --> 00:07:40,825 Öh... 144 00:07:40,916 --> 00:07:43,996 Onko heidän kannettava minua? 145 00:07:44,083 --> 00:07:46,083 Olet Hönttien kuningatar. 146 00:07:46,166 --> 00:07:47,996 Erittäin tärkeä asema. 147 00:07:48,083 --> 00:07:49,793 Kyllä, se on tarpeen. 148 00:07:49,875 --> 00:07:50,995 Koeta jaksaa, Nya. 149 00:07:51,083 --> 00:07:52,463 Vielä vähän. 150 00:08:00,541 --> 00:08:02,001 Kai? -Nya? 151 00:08:03,500 --> 00:08:05,790 Kamut! -Onpa kiva nähdä! 152 00:08:05,875 --> 00:08:09,165 Lloyd! -Suojelkaa kansleria! 153 00:08:09,250 --> 00:08:11,670 Suojelkaa kuningatarta! 154 00:08:14,208 --> 00:08:16,828 Rauhallisesti nyt. Lopettakaa! 155 00:08:16,916 --> 00:08:19,206 Rauhoittukaa, kaikki on hyvin! 156 00:08:19,291 --> 00:08:21,631 Tunnetko Hönttien kuningattaren? 157 00:08:21,708 --> 00:08:23,328 Hän on siskoni. 158 00:08:23,416 --> 00:08:26,376 EIkä hän ole niin ruma. -Anteeksi, mitä? 159 00:08:26,458 --> 00:08:27,708 Pitkä juttu. 160 00:08:27,791 --> 00:08:30,131 Gulch, Gleck, rauhoittukaa. 161 00:08:30,208 --> 00:08:32,038 Mitään ei tapahdu. Onko selvä? 162 00:08:36,000 --> 00:08:37,170 Tuo ääni... 163 00:08:37,250 --> 00:08:40,130 Tämä ei ole mahdollista! 164 00:08:40,208 --> 00:08:41,418 Mitä nyt? 165 00:08:44,916 --> 00:08:46,916 Suruntuoja! 166 00:08:48,875 --> 00:08:50,415 Juoskaa! 167 00:08:50,500 --> 00:08:51,710 Tätä tietä! 168 00:08:53,500 --> 00:08:54,630 Vie heidät turvaan. 169 00:08:54,708 --> 00:08:55,828 Entä sinä? 170 00:08:55,916 --> 00:08:57,416 Yritämme hidastaa sitä! 171 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Tule, Zane! 172 00:09:13,291 --> 00:09:15,961 En jaksaa estää sitä enää! 173 00:09:17,208 --> 00:09:18,628 Voi ei! 174 00:09:18,708 --> 00:09:20,208 Mitä nyt teemme? 175 00:09:20,791 --> 00:09:22,291 Se on helppoa. Näin! 176 00:09:29,708 --> 00:09:32,208 Jos Jay pystyy siihen, miten vaikeaa se on? 177 00:09:36,541 --> 00:09:38,751 Apua! 178 00:09:38,833 --> 00:09:39,673 Tartu käteeni! 179 00:09:43,250 --> 00:09:44,250 Lloyd! 180 00:09:44,333 --> 00:09:46,673 En voi pidätellä sitä enää kovin kauaa! 181 00:09:46,750 --> 00:09:48,290 Päästä irti kolmosella! 182 00:09:49,125 --> 00:09:51,375 Luota minuun! Kolmosella! 183 00:09:51,458 --> 00:09:52,378 Yksi! 184 00:09:54,875 --> 00:09:55,955 Kaksi! 185 00:09:56,541 --> 00:09:57,751 Kolme! 186 00:10:08,791 --> 00:10:09,831 Lloyd! 187 00:10:12,583 --> 00:10:14,083 Meidän on paettava. 188 00:10:22,750 --> 00:10:24,670 Heilauttakaa itsenne yli! 189 00:10:36,166 --> 00:10:39,416 Katso heitä, juoksevat pakoon kuin rotat. 190 00:10:39,500 --> 00:10:41,790 Mutta he eivät pääse pakoon. 191 00:10:41,875 --> 00:10:45,325 Suru tulee teille kaikille! 192 00:10:55,458 --> 00:10:58,918 Tekstitys: Matti Ollila