1 00:00:18,375 --> 00:00:19,955 Cel ce aduce durere. 2 00:00:22,458 --> 00:00:23,628 Nu e bine! 3 00:00:23,708 --> 00:00:26,248 Nu e deloc o idee bună! 4 00:00:28,875 --> 00:00:30,325 E o idee proastă! 5 00:00:30,416 --> 00:00:32,826 Întâlnirea e o capcană! 6 00:00:32,916 --> 00:00:34,706 Capcană Geckle! 7 00:00:34,791 --> 00:00:36,171 Nu e o capcană! 8 00:00:36,250 --> 00:00:37,920 Nu-s dușmanii voștri. 9 00:00:38,000 --> 00:00:40,250 Vrăjitorul e dușmanul vostru. 10 00:00:40,333 --> 00:00:44,463 Singura șansă de a-l învinge e să lucrăm împreună. 11 00:00:49,000 --> 00:00:54,000 - N-are rost, nu ascultă. - Trebuie să-i faci să asculte. 12 00:00:54,833 --> 00:00:55,883 Tu erai! 13 00:00:56,541 --> 00:00:58,041 Nya, fii drăguță! 14 00:00:58,125 --> 00:01:01,495 M-a atacat cu o bâtă cu țepi, Jay. 15 00:01:01,583 --> 00:01:02,753 - Știi? - Da. 16 00:01:02,833 --> 00:01:06,333 Dacă nu lași de la tine, nu-ți faci prieteni. 17 00:01:07,916 --> 00:01:11,416 - Cum să-i fac să asculte? - Suntem mândri. 18 00:01:11,708 --> 00:01:15,168 Puternici. Ei respectă doar puterea. 19 00:01:30,916 --> 00:01:32,036 Ce? 20 00:01:32,125 --> 00:01:33,575 Bine, Munce! 21 00:01:36,500 --> 00:01:39,170 Ascultați! Vom merge la întâlnire. 22 00:01:39,250 --> 00:01:40,880 Și va fi pace. 23 00:01:40,958 --> 00:01:44,918 Chiar dacă trebuie să mă lupt cu fiecare. E clar? 24 00:01:47,291 --> 00:01:50,541 Bine! Să înceapă distracția! 25 00:01:53,916 --> 00:01:57,536 Întâlnirea e o capcană! O ambuscadă Munce! 26 00:01:57,625 --> 00:01:58,825 Așa e! 27 00:01:58,916 --> 00:02:02,126 Vă propun să-i atacăm noi pe ei. 28 00:02:04,625 --> 00:02:07,495 Liniște în sala de judecată! 29 00:02:07,583 --> 00:02:09,713 Nu cred că ascultă. 30 00:02:14,583 --> 00:02:15,463 Mulțumesc! 31 00:02:15,958 --> 00:02:19,628 Propun să avem încredere în noua regină Munce 32 00:02:19,708 --> 00:02:22,248 și să mergem la întâlnire. 33 00:02:22,833 --> 00:02:23,963 Accept! 34 00:02:24,625 --> 00:02:27,575 Încerc să urmez procedurile Geckle. 35 00:02:27,666 --> 00:02:29,456 Dacă te înșeli? 36 00:02:29,541 --> 00:02:30,921 Da, de unde știi? 37 00:02:31,000 --> 00:02:33,960 Am putea rezolva problema prin melc. 38 00:02:34,041 --> 00:02:35,881 Cum rezolvi cu melc? 39 00:02:38,000 --> 00:02:40,290 Pe locuri, fiți gata... 40 00:02:41,500 --> 00:02:42,790 încet! 41 00:02:45,916 --> 00:02:48,076 Maroniu! Hai că poți! 42 00:02:48,166 --> 00:02:50,876 Hai! Maroniu să câștige! 43 00:02:51,500 --> 00:02:53,130 Și care e scopul? 44 00:02:53,208 --> 00:02:57,958 Câștigă melcul gri, ai dreptate și-i putem crede pe Munce. 45 00:02:58,583 --> 00:03:01,293 Câștigă melcul maro, te înșeli 46 00:03:01,375 --> 00:03:03,745 și nu-i putem crede pe Munce. 47 00:03:03,833 --> 00:03:05,793 Doar melcii știu. 48 00:03:07,583 --> 00:03:10,793 Te rog! Eu sunt Gleck! Să vorbim urgent! 49 00:03:17,625 --> 00:03:19,245 Vă cred! 50 00:03:19,333 --> 00:03:21,633 Nu cred că Munce sunt răi. 51 00:03:21,708 --> 00:03:23,828 Nu cred că au furat sabia. 52 00:03:23,916 --> 00:03:26,876 Dar pe mine nu mă ascultă nimeni. 53 00:03:26,958 --> 00:03:29,038 Sunt doar Gleck. 54 00:03:29,125 --> 00:03:30,745 Bine, Gleck. 55 00:03:30,833 --> 00:03:31,963 Nu te supăra, 56 00:03:32,041 --> 00:03:34,001 dar tu ești creatura mov 57 00:03:34,083 --> 00:03:35,423 văzută de Cole? 58 00:03:35,500 --> 00:03:38,750 Da. N-am vrut să îl sperii. 59 00:03:38,833 --> 00:03:40,713 O căutam pe Gilly. 60 00:03:40,791 --> 00:03:43,381 Am auzit că Maestrul Pământului 61 00:03:43,458 --> 00:03:45,668 a fost invitat în Shintaro. 62 00:03:45,750 --> 00:03:46,920 M-am înșelat. 63 00:03:47,000 --> 00:03:49,040 Pot să-ți văd colierul? 64 00:03:49,125 --> 00:03:52,705 Mi-l dai înapoi? E bunul meu cel mai de preț. 65 00:03:52,791 --> 00:03:54,881 Chiar Gilly mi l-a dat. 66 00:03:54,958 --> 00:03:56,748 Desigur. Promit. 67 00:04:03,875 --> 00:04:06,285 Sunt părinții lui Cole, Lou și... 68 00:04:06,375 --> 00:04:08,705 - Cum o chema pe mamă? - Lilly. 69 00:04:10,166 --> 00:04:11,916 Lilly e Gilly! 70 00:04:12,000 --> 00:04:13,670 O cunoașteți? 71 00:04:14,458 --> 00:04:16,038 Ce bine! 72 00:04:16,125 --> 00:04:18,665 Îi spuneți că avem nevoie de ea? 73 00:04:18,750 --> 00:04:20,040 Vă rog! 74 00:04:21,291 --> 00:04:23,791 Nu știu cum să-ți spun, dar... 75 00:04:23,875 --> 00:04:27,915 cea căreia îi spui Gilly a murit acum ceva timp. 76 00:04:33,083 --> 00:04:34,423 Îmi pare rău! 77 00:04:40,208 --> 00:04:43,128 O întâlnire între Munce și Geckle! 78 00:04:43,208 --> 00:04:45,128 Vor armistițiu. 79 00:04:45,208 --> 00:04:49,748 Vocile lor neascultătoare răsună prin munte. 80 00:04:49,833 --> 00:04:52,253 Ce? Cine e de vină pentru asta? 81 00:04:52,333 --> 00:04:54,253 Ninja. 82 00:04:54,333 --> 00:04:56,713 Sunt încă în viață. 83 00:04:58,708 --> 00:05:01,828 Știi ce trebuie făcut. 84 00:05:12,500 --> 00:05:14,460 Treziți-vă, creaturi! 85 00:05:16,416 --> 00:05:17,916 Deschideți! 86 00:05:23,291 --> 00:05:26,291 Adu oasele la viață, Hazza D'ur! 87 00:05:26,375 --> 00:05:29,285 Învie-l pe Cel ce aduce durere! 88 00:05:33,000 --> 00:05:34,500 Ridică-te! 89 00:05:35,083 --> 00:05:37,213 Ridică-te! 90 00:05:46,458 --> 00:05:49,378 Nu! Câștigă melcul maro. 91 00:05:49,458 --> 00:05:52,078 Adică Munce nu-s de încredere. 92 00:05:52,166 --> 00:05:53,786 Să facem ceva, Zane! 93 00:05:54,666 --> 00:05:57,416 Fă gheață pentru melcul gri. 94 00:05:57,500 --> 00:05:59,130 Ar însemna să trișez. 95 00:05:59,208 --> 00:06:02,418 Nu e trișat. E o minciună nevinovată. 96 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 Nevinovată? 97 00:06:04,083 --> 00:06:06,833 Adică o facem pentru ceva drept. 98 00:06:06,916 --> 00:06:09,706 Să oprim războiul și pe Vrăjitor. 99 00:06:09,791 --> 00:06:11,001 Nu! 100 00:06:13,250 --> 00:06:16,960 Adică o minciună e bună dacă faci un bine? 101 00:06:17,041 --> 00:06:18,881 Nu accept așa ceva. 102 00:06:19,750 --> 00:06:23,790 Ai zis că ești Clutch Powers ca să intri în Club. 103 00:06:23,875 --> 00:06:28,495 El era în spital și nu putea merge. A fost necesar. 104 00:06:28,583 --> 00:06:31,173 Da. Am făcut-o pentru că trebuia. 105 00:06:32,208 --> 00:06:33,538 Nu era altă cale. 106 00:06:34,083 --> 00:06:35,753 Nu mai avem timp! 107 00:06:37,125 --> 00:06:38,455 S-a terminat. 108 00:06:39,041 --> 00:06:43,461 Foarte bine. Accept nevoia unei minciuni nevinovate. 109 00:07:06,041 --> 00:07:07,791 Uau! 110 00:07:07,875 --> 00:07:10,495 Ce cursă! Melcii au decis. 111 00:07:10,583 --> 00:07:12,133 Mergem la întâlnire. 112 00:07:16,458 --> 00:07:19,708 Nu văd necesitatea acestei armuri. 113 00:07:19,791 --> 00:07:21,001 O precauție. 114 00:07:21,083 --> 00:07:23,133 În caz că e o ambuscadă. 115 00:07:23,208 --> 00:07:25,038 Melcii nu greșesc, 116 00:07:25,125 --> 00:07:27,495 dar există mereu un început. 117 00:07:29,125 --> 00:07:31,455 Ce știi despre regina Munce? 118 00:07:31,541 --> 00:07:33,421 - Cum e? - Habar n-am! 119 00:07:33,500 --> 00:07:36,960 Munce o consideră foarte feroce și foarte... 120 00:07:37,916 --> 00:07:38,826 urâtă. 121 00:07:41,250 --> 00:07:44,000 Chiar e necesar ca ei să mă ducă? 122 00:07:44,083 --> 00:07:46,213 Ești regina Munce. 123 00:07:46,291 --> 00:07:48,001 O poziție importantă. 124 00:07:48,083 --> 00:07:49,793 Da, e necesar. 125 00:07:49,875 --> 00:07:52,455 Rezistă, Nya! Încă puțin. 126 00:08:00,541 --> 00:08:02,001 - Kai? - Nya? 127 00:08:03,500 --> 00:08:05,790 - Băieți! - Ce bucurie! 128 00:08:05,875 --> 00:08:09,375 - Lloyd! - Apărați-l pe cancelar! 129 00:08:09,458 --> 00:08:11,038 Păziți regina! 130 00:08:14,958 --> 00:08:16,958 Ușurel. Stați cuminți! 131 00:08:17,041 --> 00:08:19,211 Da, calmați-vă! E în regulă! 132 00:08:19,291 --> 00:08:21,791 O cunoști pe regina Munce? 133 00:08:21,875 --> 00:08:23,415 Da, e sora mea. 134 00:08:23,500 --> 00:08:26,380 - Și nu e așa de urâtă. - Poftim? 135 00:08:26,458 --> 00:08:28,038 E poveste lungă. 136 00:08:28,125 --> 00:08:30,205 Gulch, Gleck, relaxați-vă! 137 00:08:30,291 --> 00:08:32,171 Nu se va întâmpla nimic. 138 00:08:36,000 --> 00:08:37,170 Sunetul ăla! 139 00:08:37,250 --> 00:08:40,250 Nu e posibil! 140 00:08:40,333 --> 00:08:41,423 Ce? Ce e? 141 00:08:44,916 --> 00:08:46,916 Cel ce aduce durere! 142 00:08:48,875 --> 00:08:50,415 Fugiți! 143 00:08:50,500 --> 00:08:51,710 Pe aici! 144 00:08:53,666 --> 00:08:55,916 - Du-i la loc sigur! - Dar tu? 145 00:08:56,000 --> 00:08:58,500 Îl vom încetini. Haide, Zane! 146 00:09:14,000 --> 00:09:15,960 Nu pot să-l țin! 147 00:09:17,458 --> 00:09:20,208 - Nu! - Ce facem acum? 148 00:09:20,791 --> 00:09:22,291 E ușor! Așa! 149 00:09:29,833 --> 00:09:32,213 Dacă poate Jay, nu e greu. 150 00:09:37,625 --> 00:09:39,665 - Ajutor! - Prinde-mi mâna! 151 00:09:43,250 --> 00:09:46,670 Lloyd! Nu mai rezist mult. 152 00:09:46,750 --> 00:09:48,290 Dă-i drumul la trei! 153 00:09:49,208 --> 00:09:51,378 Ai încredere! La trei! 154 00:09:51,458 --> 00:09:52,378 Unu... 155 00:09:54,875 --> 00:09:55,955 doi... 156 00:09:56,541 --> 00:09:57,751 trei! 157 00:10:09,000 --> 00:10:10,040 Lloyd! 158 00:10:12,583 --> 00:10:13,793 Să fugim! 159 00:10:22,750 --> 00:10:24,670 Haide! Treceți! 160 00:10:36,166 --> 00:10:39,036 Uită-te la ei! Fug ca șobolanii. 161 00:10:39,500 --> 00:10:41,580 Dar nu pot scăpa. 162 00:10:42,083 --> 00:10:45,333 Veți suferi cu toții! 163 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Subtitrarea: Dan Anescu