1 00:00:13,833 --> 00:00:15,633 加油,忍者! 2 00:00:18,250 --> 00:00:19,880 劇名:災難之龍 3 00:00:22,458 --> 00:00:23,628 不好! 4 00:00:23,708 --> 00:00:26,248 糟透的主意! 5 00:00:28,875 --> 00:00:30,325 很壞的主意! 6 00:00:30,416 --> 00:00:32,786 跟格克族的休戰會議是個陷阱! 7 00:00:32,875 --> 00:00:34,705 狡詐的格克族陷阱! 8 00:00:34,791 --> 00:00:36,171 各位,這不是陷阱! 9 00:00:36,250 --> 00:00:37,920 格克族不是你們的敵人! 10 00:00:38,000 --> 00:00:40,170 骷髏頭巫師才是你們的敵人 11 00:00:40,250 --> 00:00:42,380 我們唯一能打敗他的機會 12 00:00:42,458 --> 00:00:44,458 是同心協力! 13 00:00:48,958 --> 00:00:51,708 沒有用,他們沒在聽 14 00:00:51,791 --> 00:00:54,001 妳必須讓他們留心聽妳說話 15 00:00:54,083 --> 00:00:55,883 是妳喔 16 00:00:56,541 --> 00:00:58,041 赤蘭,客氣點 17 00:00:58,125 --> 00:01:01,495 她用帶尖刺的大棒攻擊我,阿光 18 00:01:01,583 --> 00:01:02,753 -你記得嗎? -對 19 00:01:02,833 --> 00:01:04,883 但如果妳因小事而怨恨別人 20 00:01:04,958 --> 00:01:06,328 妳就永遠交不到朋友 21 00:01:07,875 --> 00:01:09,535 怎樣讓他們聽我說話? 22 00:01:10,125 --> 00:01:11,625 蒙斯族人很驕傲 23 00:01:11,708 --> 00:01:12,878 強壯 24 00:01:12,958 --> 00:01:15,168 他們只尊重力量 25 00:01:18,833 --> 00:01:19,923 嗯 26 00:01:30,916 --> 00:01:31,956 呃? 27 00:01:32,041 --> 00:01:33,581 好吧,蒙斯族 28 00:01:36,416 --> 00:01:37,326 你們都聽好! 29 00:01:37,416 --> 00:01:39,166 我們要去出席休戰會議 30 00:01:39,250 --> 00:01:40,750 然後就會有和平! 31 00:01:40,833 --> 00:01:43,423 即使要我跟你們決一死戰 我也在所不惜! 32 00:01:43,500 --> 00:01:44,920 清楚嗎? 33 00:01:47,291 --> 00:01:48,131 好 34 00:01:48,208 --> 00:01:50,538 我們馬上出發 35 00:01:53,916 --> 00:01:55,416 這會議是個陷阱! 36 00:01:55,500 --> 00:01:57,540 危險的蒙斯族伏擊! 37 00:01:57,625 --> 00:01:58,825 聽我說! 38 00:01:58,916 --> 00:02:02,326 我建議去伏擊他們! 39 00:02:04,500 --> 00:02:07,500 安靜!法庭內保持安靜 40 00:02:07,583 --> 00:02:09,713 我想他們沒在聽 41 00:02:14,583 --> 00:02:15,423 謝謝 42 00:02:15,958 --> 00:02:19,628 現在我提議 不管蒙斯族的新女王是誰 43 00:02:19,708 --> 00:02:22,248 我們都信任她,並出席休戰會議 44 00:02:22,791 --> 00:02:23,881 聽著 45 00:02:24,625 --> 00:02:27,575 我嘗試遵從格克族議會的程序 46 00:02:27,666 --> 00:02:29,456 萬一你是錯的呢? 47 00:02:29,541 --> 00:02:30,921 對,你怎知道? 48 00:02:31,000 --> 00:02:33,960 我們可以靠蛞蝓解決問題 49 00:02:34,041 --> 00:02:35,881 你們怎樣靠蛞蝓解決問題? 50 00:02:37,875 --> 00:02:40,285 各就位,預備... 51 00:02:41,416 --> 00:02:42,786 慢慢走! 52 00:02:45,916 --> 00:02:48,076 小棕!你可以的! 53 00:02:48,166 --> 00:02:51,286 加油!小棕必勝! 54 00:02:51,375 --> 00:02:53,125 這是為了什麼? 55 00:02:53,208 --> 00:02:56,248 規則很簡單 如果灰色蛞蝓贏了,代表你是對的 56 00:02:56,333 --> 00:02:57,963 蒙斯族值得我們信任 57 00:02:58,583 --> 00:03:01,293 如果棕色蛞蝓贏了,那麼你就是錯的 58 00:03:01,375 --> 00:03:03,165 蒙斯族就不值得我們信任 59 00:03:03,708 --> 00:03:05,788 只有蛞蝓知道答案 60 00:03:07,583 --> 00:03:08,923 拜託!我是格列克! 61 00:03:09,000 --> 00:03:10,920 我有急事必須跟你們談! 62 00:03:17,625 --> 00:03:19,165 我相信你們! 63 00:03:19,250 --> 00:03:21,630 我不認為蒙斯族是邪惡之人 64 00:03:21,708 --> 00:03:23,828 我不覺得是他們偷了我們的刀 65 00:03:24,416 --> 00:03:26,876 但沒有人聽我的 66 00:03:26,958 --> 00:03:29,038 我只是格列克 67 00:03:29,125 --> 00:03:30,665 好的,格列克 68 00:03:30,750 --> 00:03:31,960 別誤會我的意思 69 00:03:32,041 --> 00:03:34,001 但你是阿剛在皇宮裡見到的 70 00:03:34,083 --> 00:03:35,423 紫色的小生物吧? 71 00:03:35,500 --> 00:03:38,750 對,我無意嚇他 72 00:03:38,833 --> 00:03:40,713 我是去找吉利 73 00:03:40,791 --> 00:03:43,381 我聽說大地元素大師 74 00:03:43,458 --> 00:03:45,248 獲邀到新太朗 75 00:03:45,750 --> 00:03:46,920 但我錯了 76 00:03:47,000 --> 00:03:49,040 格列克,可以看你的項鍊嗎? 77 00:03:49,125 --> 00:03:50,705 你會把它還給我嗎? 78 00:03:50,791 --> 00:03:52,631 項鍊是我最珍貴之物 79 00:03:52,708 --> 00:03:54,878 是吉利送給我的,她親手給我! 80 00:03:54,958 --> 00:03:56,748 當然了,我保證 81 00:04:02,333 --> 00:04:03,173 嘿! 82 00:04:03,875 --> 00:04:05,165 他們是阿剛的父母 83 00:04:05,250 --> 00:04:06,880 洛烏和... 84 00:04:06,958 --> 00:04:08,708 -他媽媽叫什麼名字? -莉莉 85 00:04:10,125 --> 00:04:11,915 莉莉就是吉利! 86 00:04:12,000 --> 00:04:13,670 你們認識她? 87 00:04:13,750 --> 00:04:15,960 啊,天大的好消息! 88 00:04:16,041 --> 00:04:18,671 你們可否告訴她 格克族再次需要她幫助? 89 00:04:18,750 --> 00:04:20,040 求求你們 90 00:04:21,250 --> 00:04:23,790 格列克,我不知道該怎麼說,可是... 91 00:04:23,875 --> 00:04:25,455 你稱呼為吉利的女士... 92 00:04:26,250 --> 00:04:27,920 已經去世多年 93 00:04:33,083 --> 00:04:34,423 很抱歉 94 00:04:40,166 --> 00:04:43,126 蒙斯族和格克族的會議! 95 00:04:43,208 --> 00:04:44,998 他們密謀休戰! 96 00:04:45,083 --> 00:04:49,753 山裡迴盪著他們不服從的聲音 97 00:04:49,833 --> 00:04:52,253 什麼?是誰幹的好事? 98 00:04:52,333 --> 00:04:54,253 那些忍者 99 00:04:54,333 --> 00:04:56,713 他們還沒死 100 00:04:58,625 --> 00:05:01,825 你知道該做什麼 101 00:05:12,500 --> 00:05:14,460 醒來,小子 102 00:05:16,291 --> 00:05:17,921 開門! 103 00:05:23,208 --> 00:05:26,288 讓骨頭復活,哈薩杜爾! 104 00:05:26,375 --> 00:05:29,285 讓災難之龍復活! 105 00:05:33,000 --> 00:05:34,500 復活 106 00:05:35,083 --> 00:05:37,213 復活! 107 00:05:46,375 --> 00:05:47,245 不好了! 108 00:05:47,333 --> 00:05:49,383 棕色的蛞蝓快贏了 109 00:05:49,458 --> 00:05:52,078 這表示蒙斯族不值得我們信任 110 00:05:52,166 --> 00:05:53,786 冰忍,我們得想個辦法 111 00:05:54,583 --> 00:05:55,753 用你的能力 112 00:05:55,833 --> 00:05:57,423 為灰蛞蝓弄一條冰跑道吧 113 00:05:57,500 --> 00:05:59,130 這是作弊 114 00:05:59,208 --> 00:06:02,418 不是作弊,冰忍,這是善意的謊言 115 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 善意的謊言? 116 00:06:04,083 --> 00:06:06,833 對,意思是 我們這麼做是有充分的理由 117 00:06:06,916 --> 00:06:09,706 停止戰爭 ,擊敗骷髏頭巫師 118 00:06:09,791 --> 00:06:11,001 糟了 119 00:06:13,250 --> 00:06:16,460 你是說如果有充分的理由 謊言也可以是好事? 120 00:06:17,041 --> 00:06:18,881 我不接受這個推斷 121 00:06:19,458 --> 00:06:20,288 冰忍 122 00:06:20,375 --> 00:06:22,245 那麼你上次假扮克勞奇包爾斯 123 00:06:22,333 --> 00:06:23,793 進入探險家俱樂部呢? 124 00:06:23,875 --> 00:06:27,415 因為克勞奇包爾斯進了醫院 所以不能親自去 125 00:06:27,500 --> 00:06:28,500 有必要那樣做 126 00:06:28,583 --> 00:06:31,333 對!若非必要,我們是不會做的 127 00:06:32,125 --> 00:06:33,535 因為別無他法! 128 00:06:34,083 --> 00:06:35,753 我們沒時間了 129 00:06:36,416 --> 00:06:38,786 完了,都完了 130 00:06:38,875 --> 00:06:39,915 很好 131 00:06:40,500 --> 00:06:43,460 我接受善意的謊言是有必要的 132 00:07:06,041 --> 00:07:07,791 哇... 133 00:07:07,875 --> 00:07:10,495 精彩的比賽! 蛞蝓已經作出決定 134 00:07:10,583 --> 00:07:12,133 出席會議 135 00:07:16,458 --> 00:07:19,708 我覺得沒有必要穿盔甲 136 00:07:19,791 --> 00:07:21,001 只是以防萬一 137 00:07:21,083 --> 00:07:23,133 以防有伏擊 138 00:07:23,208 --> 00:07:25,038 蛞蝓從不會錯 139 00:07:25,125 --> 00:07:27,495 但我想凡事都有第一次 140 00:07:29,125 --> 00:07:31,285 你對蒙斯族的新女王有什麼認識? 141 00:07:31,375 --> 00:07:33,415 -她是什麼人? -我不知道 142 00:07:33,500 --> 00:07:37,130 只知道蒙斯族認為她很兇猛,也... 143 00:07:37,875 --> 00:07:38,825 很醜 144 00:07:40,916 --> 00:07:43,996 他們真的有必要抬著我嗎? 145 00:07:44,083 --> 00:07:46,083 你是蒙斯族的女王 146 00:07:46,166 --> 00:07:47,996 位高權重 147 00:07:48,083 --> 00:07:49,793 對,這是必要的 148 00:07:49,875 --> 00:07:50,995 忍耐一下,赤蘭 149 00:07:51,083 --> 00:07:52,463 快到了 150 00:08:00,541 --> 00:08:02,001 -赤地? -赤蘭? 151 00:08:03,500 --> 00:08:05,790 -各位! -見到你們真好! 152 00:08:05,875 --> 00:08:09,325 -勞埃德! -保護總理! 153 00:08:09,416 --> 00:08:11,036 保護女王! 154 00:08:14,208 --> 00:08:16,828 放鬆,各位,退後! 155 00:08:16,916 --> 00:08:19,206 對,放鬆,沒事! 156 00:08:19,291 --> 00:08:21,711 您認識蒙斯族女王? 157 00:08:21,791 --> 00:08:23,331 對,她是我妹妹 158 00:08:23,416 --> 00:08:26,376 -而且她不算醜 -你說什麼? 159 00:08:26,458 --> 00:08:27,708 說來話長 160 00:08:27,791 --> 00:08:30,131 格奇,格列克,放鬆,各位 161 00:08:30,208 --> 00:08:32,038 沒事的,好嗎? 162 00:08:36,000 --> 00:08:37,170 那聲音... 163 00:08:37,250 --> 00:08:40,130 不!沒可能! 164 00:08:40,208 --> 00:08:41,418 什麼? 什麼事? 165 00:08:44,916 --> 00:08:46,916 -災難之龍! -災難之龍! 166 00:08:48,875 --> 00:08:50,035 快跑! 167 00:08:50,500 --> 00:08:51,710 這邊! 168 00:08:53,458 --> 00:08:54,628 帶他們到安全處! 169 00:08:54,708 --> 00:08:55,828 你呢? 170 00:08:55,916 --> 00:08:57,416 我們要拖延牠! 171 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 快點,冰忍! 172 00:09:13,958 --> 00:09:15,958 我撐不住了! 173 00:09:17,333 --> 00:09:18,463 糟糕了! 174 00:09:18,541 --> 00:09:20,211 我們現在該怎麼辦? 175 00:09:20,791 --> 00:09:22,291 很簡單,這樣! 176 00:09:29,666 --> 00:09:31,826 如果阿光也做得到,那會有多難? 177 00:09:37,583 --> 00:09:38,753 救命! 178 00:09:38,833 --> 00:09:39,673 抓住我的手 179 00:09:43,375 --> 00:09:44,245 勞埃德! 180 00:09:44,333 --> 00:09:46,673 我撐不了多久! 181 00:09:46,750 --> 00:09:48,290 數到三,然後放手! 182 00:09:49,125 --> 00:09:51,375 相信我!數到三! 183 00:09:51,458 --> 00:09:52,378 一! 184 00:09:54,875 --> 00:09:55,705 二! 185 00:09:56,541 --> 00:09:57,751 三! 186 00:10:08,916 --> 00:10:09,826 勞埃德! 187 00:10:12,583 --> 00:10:13,923 我們快跑! 188 00:10:22,750 --> 00:10:24,670 快!盪過來! 189 00:10:36,166 --> 00:10:39,416 看看他們,像老鼠一樣到處逃竄 190 00:10:39,500 --> 00:10:41,790 但他們是逃不掉的 191 00:10:41,875 --> 00:10:45,325 災難會找上你們! 192 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 字幕翻譯:李恒聰