1 00:00:18,125 --> 00:00:20,875 Les Sensei n'abandonnent jamais. 2 00:00:27,708 --> 00:00:30,038 Je croyais qu'on l'avait semé. 3 00:00:30,125 --> 00:00:31,955 Plundar se trompe ! 4 00:00:32,458 --> 00:00:34,538 Fini de réfléchir. Courez ! 5 00:00:38,750 --> 00:00:40,460 Dans les chariots ! 6 00:00:42,875 --> 00:00:44,625 Ils marchent encore ? 7 00:00:44,708 --> 00:00:46,998 Je suis d'accord, 8 00:00:47,083 --> 00:00:48,423 ça paraît vieux ! 9 00:00:48,500 --> 00:00:49,920 Ça va marcher. 10 00:00:50,000 --> 00:00:51,670 Korgran, aide-moi ! 11 00:00:58,250 --> 00:00:59,750 Allez, en voiture ! 12 00:01:05,291 --> 00:01:07,631 Je savais que ça marcherait. 13 00:01:07,708 --> 00:01:09,828 Ça, c'est une bonne idée ! 14 00:01:14,791 --> 00:01:16,381 On va trop vite ! 15 00:01:16,458 --> 00:01:17,498 Tenez bon ! 16 00:01:23,666 --> 00:01:25,076 De ce côté ! 17 00:01:26,083 --> 00:01:28,583 Qui bâtirait une telle voie ? 18 00:01:28,666 --> 00:01:31,326 Je vais être malade. 19 00:01:34,291 --> 00:01:35,711 C'était moins une. 20 00:01:37,125 --> 00:01:38,665 Baissez-vous ! 21 00:01:41,083 --> 00:01:42,133 Oh, oh. 22 00:01:42,208 --> 00:01:43,168 Quoi ? 23 00:01:52,166 --> 00:01:54,376 Voilà, une autre bonne idée. 24 00:01:54,458 --> 00:01:55,828 Tout va bien ? 25 00:01:55,916 --> 00:01:58,666 Korgran a mal à tête. 26 00:01:59,333 --> 00:02:00,713 J'ai mal partout. 27 00:02:00,791 --> 00:02:02,251 Où sommes-nous ? 28 00:02:07,875 --> 00:02:09,785 Cole ? Qu'y a-t-il ? 29 00:02:09,875 --> 00:02:11,875 Je ne sais pas. 30 00:02:11,958 --> 00:02:15,038 J'ai un pressentiment sur cet endroit. 31 00:02:33,250 --> 00:02:34,750 C'est quoi ? 32 00:02:35,166 --> 00:02:36,826 La Langue ancestrale. 33 00:02:37,625 --> 00:02:40,665 La langue de mes plus vieux manuscrits. 34 00:02:40,750 --> 00:02:42,330 Ça dit quoi ? 35 00:02:42,833 --> 00:02:44,383 Quelque chose sur... 36 00:02:44,500 --> 00:02:46,420 le cœur de montagne ? 37 00:02:47,041 --> 00:02:51,631 "Laissons entrer ici dans ce refuge et ce sanctuaire. 38 00:02:51,708 --> 00:02:54,748 Ceux qui ne font qu'un avec la Terre." 39 00:02:54,833 --> 00:02:56,293 Je me demande... 40 00:02:56,375 --> 00:02:57,495 Ça veut dire ? 41 00:02:57,583 --> 00:03:02,083 Le Cœur de montagne est le temple des Maîtres de la Terre. 42 00:03:02,166 --> 00:03:06,876 On le disait caché dans la montagne de Shintaro. Sans preuve. 43 00:03:06,958 --> 00:03:10,128 Cette histoire est dans un de mes livres. 44 00:03:10,208 --> 00:03:13,828 "Lieux célèbres que je découvrirai" de Powers. 45 00:03:13,916 --> 00:03:16,076 Y a quoi ? Un trésor ? 46 00:03:16,166 --> 00:03:18,076 Encore plus précieux. 47 00:03:18,166 --> 00:03:19,326 Des gemmes ! 48 00:03:19,416 --> 00:03:22,706 Les leçons du "Spinjitzu Burst". 49 00:03:22,791 --> 00:03:25,331 - Quoi ? - Une force puissante. 50 00:03:25,416 --> 00:03:29,286 Seul un maître, entouré de son élément, y arrivera. 51 00:03:29,375 --> 00:03:32,745 Les premiers enseignements le mentionnent. 52 00:03:32,833 --> 00:03:35,213 Ta mère voulait te l'apprendre 53 00:03:35,291 --> 00:03:37,501 mais elle ne l'a pas fait. 54 00:03:39,083 --> 00:03:41,543 Tant de choses que j'ignorais. 55 00:03:44,500 --> 00:03:45,920 Comment on ouvre ? 56 00:03:46,000 --> 00:03:47,830 Korgran, un peu d'aide. 57 00:03:52,166 --> 00:03:53,666 D'après la légende, 58 00:03:53,750 --> 00:03:57,790 il faut faire un avec la Terre pour ouvrir. 59 00:03:58,333 --> 00:04:00,133 Un maître élémentaire. 60 00:04:00,208 --> 00:04:03,458 Ce serait bien de le dire avant à Korgran. 61 00:04:10,541 --> 00:04:11,881 Hein ? 62 00:04:21,958 --> 00:04:23,168 Ouah. 63 00:04:24,166 --> 00:04:26,286 Quelle beauté. 64 00:04:26,875 --> 00:04:30,915 Nous regardons quelque chose que peu de gens ont vu. 65 00:04:41,000 --> 00:04:41,960 Qui est-ce ? 66 00:04:43,875 --> 00:04:45,875 La mère de Cole, Lilly. 67 00:05:00,250 --> 00:05:01,170 Regardez. 68 00:05:02,250 --> 00:05:03,670 Regardez ça ! 69 00:05:08,625 --> 00:05:09,575 C'est quoi ? 70 00:05:11,708 --> 00:05:12,998 Un méca. 71 00:05:13,083 --> 00:05:15,793 Je n'en ai jamais vu de semblable. 72 00:05:15,875 --> 00:05:18,575 Il semble être en pierre ? 73 00:05:18,666 --> 00:05:23,126 Les bâtisseurs l'ont utilisé pour construire le Temple ? 74 00:05:23,208 --> 00:05:24,958 Il marche encore ? 75 00:05:28,125 --> 00:05:29,785 Aucune commande. 76 00:05:29,875 --> 00:05:32,075 Juste des cristaux bizarres. 77 00:05:34,000 --> 00:05:35,210 Et ce bazar. 78 00:05:36,375 --> 00:05:39,915 Cette statue a été sculptée avec reconnaissance 79 00:05:40,166 --> 00:05:42,746 par les artisans Geckle et Munce. 80 00:05:44,166 --> 00:05:45,076 Cole. 81 00:06:01,208 --> 00:06:02,628 Ouah. 82 00:06:05,916 --> 00:06:08,416 Elle a appris à le faire. 83 00:06:08,500 --> 00:06:10,580 C'est quoi, cette lumière ? 84 00:06:10,666 --> 00:06:12,786 L'énergie élémentaire. 85 00:06:12,875 --> 00:06:14,035 Le pouvoir. 86 00:06:14,125 --> 00:06:16,165 De la Terre elle-même. 87 00:06:16,958 --> 00:06:18,998 Cole ! Tu dois essayer ! 88 00:06:19,083 --> 00:06:22,133 Moi ? Je ne sais pas comment faire. 89 00:06:22,208 --> 00:06:24,328 Mais tu es un élémentaire ! 90 00:06:24,416 --> 00:06:26,326 Le Burst te serait utile 91 00:06:26,416 --> 00:06:30,666 contre mon père et pour libérer les créatures des mines. 92 00:06:30,750 --> 00:06:33,580 On ignore si ma mère le maîtrisait. 93 00:06:33,666 --> 00:06:35,666 Et si c'était les Lames ? 94 00:06:35,750 --> 00:06:37,880 Mais on n'a pas les lames. 95 00:06:38,208 --> 00:06:42,128 Le Burst est notre seule chance. Tu dois essayer. 96 00:06:44,333 --> 00:06:45,633 OK. D'accord. 97 00:06:46,291 --> 00:06:48,251 Mais je ne promets rien. 98 00:06:48,958 --> 00:06:51,918 OK, commençons le Spinjitzu Burst. 99 00:06:53,791 --> 00:06:54,881 Je fais quoi ? 100 00:06:54,958 --> 00:06:57,708 Tu me le demandes ? Je ne sais pas. 101 00:06:57,791 --> 00:06:59,041 Tu es le sensei. 102 00:06:59,125 --> 00:07:04,375 Ce genre de Spinjitzu n'est connu que des Élémentaires de la Terre. 103 00:07:05,041 --> 00:07:06,921 Libère ton esprit. 104 00:07:07,000 --> 00:07:09,710 Tu dois découvrir la vérité en toi. 105 00:07:14,416 --> 00:07:16,246 Rien se passer. 106 00:07:18,416 --> 00:07:19,706 Que sens-tu ? 107 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Rien. 108 00:07:25,250 --> 00:07:27,630 Toujours rien se passer. 109 00:07:27,708 --> 00:07:28,668 Sans blague. 110 00:07:28,750 --> 00:07:30,630 Vous permettez ? 111 00:07:38,416 --> 00:07:40,666 Ce n'était pas le Burst, si ? 112 00:07:41,458 --> 00:07:42,378 Non. 113 00:07:50,291 --> 00:07:52,291 Allez, montagne débile ! 114 00:07:52,375 --> 00:07:54,665 Fais quelque chose ! 115 00:07:56,416 --> 00:07:57,826 C'était moi ? 116 00:07:59,083 --> 00:08:01,673 Ça a secoué toute la montagne ! 117 00:08:01,750 --> 00:08:03,750 On dirait tonnerre ! 118 00:08:03,833 --> 00:08:05,753 Je dois examiner cela. 119 00:08:08,666 --> 00:08:12,036 - Que fait-il ? - Magie de Fungus. 120 00:08:12,125 --> 00:08:13,665 Il fait des photos. 121 00:08:13,750 --> 00:08:16,290 Ce ne sont pas des photos. 122 00:08:16,375 --> 00:08:18,375 C'est la vision lointaine. 123 00:08:18,458 --> 00:08:20,578 J'ai découvert un mélange 124 00:08:20,666 --> 00:08:22,496 de lichen et de mousse 125 00:08:22,583 --> 00:08:25,883 qui révèle des choses qui se passent loin. 126 00:08:26,208 --> 00:08:27,458 Regardez ! 127 00:08:30,666 --> 00:08:32,576 C'est l'autre ninja ! 128 00:08:32,666 --> 00:08:35,126 Où sont-ils ? Qu'arrive-t-il ? 129 00:08:35,208 --> 00:08:36,288 Silence. 130 00:08:36,375 --> 00:08:37,875 Regardez. 131 00:08:38,916 --> 00:08:40,126 Quel péril ! 132 00:08:40,208 --> 00:08:41,578 Contre dragon ? 133 00:08:41,666 --> 00:08:44,076 Ce doit être Grave-Douleur. 134 00:08:44,750 --> 00:08:48,040 Le dragon de la photo avec ma mère ? 135 00:08:51,791 --> 00:08:53,751 Il faut agir ! 136 00:08:53,833 --> 00:08:54,923 Aidons-les ! 137 00:08:55,000 --> 00:08:57,210 Contre un être si puissant, 138 00:08:57,291 --> 00:09:00,171 seul le Burst peut l'emporter. 139 00:09:00,250 --> 00:09:02,000 Je n'y arrive pas ! 140 00:09:02,083 --> 00:09:04,383 Nos amis ont des ennuis, 141 00:09:04,458 --> 00:09:06,828 et on perd du temps ici, 142 00:09:06,916 --> 00:09:08,746 dans ce temple inutile. 143 00:09:15,250 --> 00:09:16,380 Sensei Wu ? 144 00:09:16,458 --> 00:09:17,998 Pardonnez-moi, 145 00:09:18,083 --> 00:09:22,173 mais au lieu de rester à ne rien faire, aidez Cole. 146 00:09:22,250 --> 00:09:23,580 Pardon ? 147 00:09:23,666 --> 00:09:26,666 Il a besoin de vous. Vous êtes passif. 148 00:09:26,750 --> 00:09:29,170 Cole n'est plus un élève ! 149 00:09:29,250 --> 00:09:33,250 C'est un ninja accompli et un maître élémentaire. 150 00:09:33,333 --> 00:09:35,793 Il n'a plus besoin de moi. 151 00:09:35,875 --> 00:09:38,245 Je n'en ai pas l'impression. 152 00:09:55,875 --> 00:09:57,205 Debout, Cole. 153 00:09:57,833 --> 00:09:59,583 À quoi bon ? 154 00:09:59,666 --> 00:10:01,376 On a du travail. 155 00:10:02,000 --> 00:10:03,630 Je n'y arrive pas. 156 00:10:03,708 --> 00:10:06,418 Je ne suis pas comme ma mère. 157 00:10:06,500 --> 00:10:08,500 Sauf si tu sais comment... 158 00:10:09,083 --> 00:10:10,253 Je ne sais pas. 159 00:10:10,833 --> 00:10:12,923 Trouvons un autre moyen. 160 00:10:15,875 --> 00:10:17,325 Vania a raison. 161 00:10:17,416 --> 00:10:20,746 - Vania ? - J’ai négligé mes devoirs. 162 00:10:20,833 --> 00:10:24,833 Quelle est la leçon principale de mes enseignements ? 163 00:10:25,333 --> 00:10:26,583 J'attends. 164 00:10:27,041 --> 00:10:28,631 Un ninja n'abandonne pas. 165 00:10:28,708 --> 00:10:32,078 Exactement. Un ninja n'abandonne jamais. 166 00:10:32,166 --> 00:10:34,416 Et à partir de maintenant, 167 00:10:35,083 --> 00:10:36,633 les sensei non plus. 168 00:10:37,833 --> 00:10:42,043 Ils ne nous abandonneraient jamais et nous non plus. 169 00:10:42,125 --> 00:10:45,625 Burst ou pas, on a un dragon à affronter ! 170 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Sous-titres : Caroline Grigoriou