1 00:00:18,250 --> 00:00:20,000 Momentul de cumpănă. 2 00:00:31,125 --> 00:00:33,325 Strigătul ăla oribil... 3 00:00:33,416 --> 00:00:36,286 E Cel ce aduce durere! Cu siguranță! 4 00:00:36,375 --> 00:00:39,415 Ai spus că a fost ucis de un mare erou! 5 00:00:39,500 --> 00:00:41,790 Da! S-a întors! 6 00:00:41,875 --> 00:00:44,995 Vrăjitorul cu Craniu l-a adus la viață! 7 00:00:48,333 --> 00:00:49,463 Ce? 8 00:00:51,583 --> 00:00:56,333 Peștera puternică! E singura noastră speranță! 9 00:00:58,916 --> 00:01:00,786 În sfârșit, vești bune. 10 00:01:01,416 --> 00:01:02,576 Băieți! 11 00:01:02,666 --> 00:01:04,576 Taci! Nu spune tare. 12 00:01:06,833 --> 00:01:08,253 Munce vor auzi. 13 00:01:08,333 --> 00:01:10,173 Asta e ideea, Gulch! 14 00:01:10,250 --> 00:01:12,830 Dacă îi lăsăm, vor fi mâncați! 15 00:01:12,916 --> 00:01:14,036 Urmați-ne! 16 00:01:16,666 --> 00:01:19,536 Fug în munte. 17 00:01:19,625 --> 00:01:21,955 Dărâmați-l! 18 00:01:28,000 --> 00:01:30,750 După ei! Toți! 19 00:01:41,708 --> 00:01:43,578 Cancelarule Kai... 20 00:01:43,666 --> 00:01:46,286 ordonă închiderea peșterii! 21 00:01:46,375 --> 00:01:47,955 Trebuie s-o spun? 22 00:01:48,041 --> 00:01:50,381 Închideți peștera! Acum! 23 00:01:58,000 --> 00:01:59,080 S-a blocat! 24 00:02:00,666 --> 00:02:03,286 Lasă roata! Taie lanțul! 25 00:02:11,916 --> 00:02:15,496 - N-o vor închide la timp. - Să le dăm timp! 26 00:02:23,416 --> 00:02:24,666 - Voi... - Nu... 27 00:02:24,791 --> 00:02:28,461 - Veți... - Primi permisiune să treceți pe aici. 28 00:02:33,250 --> 00:02:35,580 Ninja, pe ei! 29 00:03:08,750 --> 00:03:09,830 Atenție! 30 00:03:20,291 --> 00:03:22,081 Coboară! 31 00:03:22,166 --> 00:03:23,666 Băieți! Veniți! 32 00:03:23,750 --> 00:03:24,960 Fugiți! 33 00:03:38,625 --> 00:03:40,205 Suntem în siguranță. 34 00:03:40,291 --> 00:03:42,541 Glumești? Nu suntem. 35 00:03:42,625 --> 00:03:45,825 Dușmanul e aici. L-ai lăsat în peșteră! 36 00:03:45,916 --> 00:03:47,166 Ce? Unde? 37 00:03:47,250 --> 00:03:49,000 Munce! 38 00:03:50,250 --> 00:03:51,750 - Cum? - Glumești? 39 00:03:51,833 --> 00:03:55,503 - Haide! - Ascunde-ți bunurile să nu le fure! 40 00:03:55,583 --> 00:03:59,173 Cum au furat Sabia de Fildeș a Izbăvirii. 41 00:03:59,250 --> 00:04:01,380 Voi ați furat sabia! 42 00:04:01,458 --> 00:04:02,788 Sabia lui Milly! 43 00:04:02,875 --> 00:04:06,325 E Gilly, creaturi... 44 00:04:06,416 --> 00:04:08,286 Milly e legenda noastră, 45 00:04:08,375 --> 00:04:11,455 hoților de legende! 46 00:04:11,541 --> 00:04:16,211 Munce, căutați sabia pe care Geckle ne-au furat-o! 47 00:04:16,291 --> 00:04:19,251 Găsirea ei ar merita închiderea aici! 48 00:04:19,333 --> 00:04:21,963 Poți pleca oricând. 49 00:04:23,083 --> 00:04:25,333 Mai e o ieșire din peșteră? 50 00:04:25,416 --> 00:04:26,496 Sigur că nu! 51 00:04:26,583 --> 00:04:29,583 Înțelegi rostul peșterii puternice? 52 00:04:29,666 --> 00:04:33,376 Geckle! Munce! Ascultați-mă! 53 00:04:33,458 --> 00:04:37,708 Vă ofer o șansă. O singură șansă. 54 00:04:37,791 --> 00:04:41,921 Dați-mi-i pe ninja și vă cruț viața. 55 00:04:42,000 --> 00:04:43,920 Vă voi arăta milă. 56 00:04:44,458 --> 00:04:47,668 Milă! 57 00:04:47,750 --> 00:04:52,290 Dați-mi-i și vă veți întoarce să lucrați în mine. 58 00:04:52,375 --> 00:04:54,785 Toate vor fi așa cum au fost, 59 00:04:54,875 --> 00:04:58,285 un timp de pace și muncă grea. 60 00:04:58,375 --> 00:05:01,625 Așa jură Vrăjitorul cu Craniu. 61 00:05:02,208 --> 00:05:03,328 - Nu! - Nu! 62 00:05:03,791 --> 00:05:05,291 Vorbesc eu, Geckle! 63 00:05:05,375 --> 00:05:07,995 Am vorbit în același timp! 64 00:05:08,083 --> 00:05:13,833 Nu, am zis „n” din „nu” înainte să deschizi tu gura. 65 00:05:13,916 --> 00:05:15,666 - Toți... - Cine a văzut? 66 00:05:15,750 --> 00:05:17,960 Ați văzut cine a zis primul? 67 00:05:18,041 --> 00:05:21,501 - Ascultați-mă... - Răspundeți! 68 00:05:21,583 --> 00:05:24,923 Munce nu va sluji Vrăjitorul cu Craniu! 69 00:05:25,500 --> 00:05:30,540 Nu vreau să fiu de acord cu Munce, dar nici Geckle! 70 00:05:30,625 --> 00:05:32,495 Cum vreți. 71 00:05:32,583 --> 00:05:37,673 Cel ce aduce durere, schelete, distrugeți-i! 72 00:05:40,208 --> 00:05:41,878 Distrugere! 73 00:05:42,500 --> 00:05:45,130 Devastare! 74 00:06:08,875 --> 00:06:10,075 Crapă! 75 00:06:10,166 --> 00:06:13,166 Ai spus că peștera va rezista. 76 00:06:13,250 --> 00:06:14,580 Așa am crezut. 77 00:06:14,666 --> 00:06:17,996 N-am testat-o cu un dragon reînviat 78 00:06:18,083 --> 00:06:20,253 și o armată de schelete. 79 00:06:20,333 --> 00:06:23,543 Fără Gilly, totul e pierdut. 80 00:06:30,125 --> 00:06:31,325 Zane! Aici. 81 00:06:36,375 --> 00:06:38,785 E un spațiu în spatele zidului. 82 00:06:38,875 --> 00:06:41,325 O posibilă ieșire ascunsă. 83 00:06:42,833 --> 00:06:43,923 Ascultați! 84 00:06:44,000 --> 00:06:48,250 E un spațiu în spatele zidului! Ar putea fi o ieșire. 85 00:06:50,583 --> 00:06:53,833 Ca să dărâmăm zidul, e nevoie de toți. 86 00:06:54,416 --> 00:06:57,706 Și mă refer chiar la toți! 87 00:07:22,833 --> 00:07:24,793 Uite! E ceva aici. 88 00:07:24,875 --> 00:07:26,575 Așa e! O cameră! 89 00:07:28,291 --> 00:07:29,421 Uită-te la ei! 90 00:07:29,500 --> 00:07:32,170 Lucrează împreună. Umăr la umăr. 91 00:07:32,250 --> 00:07:34,710 Nu credeam că voi vedea asta. 92 00:07:48,000 --> 00:07:49,040 Ce? 93 00:07:49,541 --> 00:07:52,081 Nu. E o fundătură. 94 00:07:53,625 --> 00:07:54,625 Ce facem? 95 00:07:54,708 --> 00:07:56,328 Altă cale nu există. 96 00:08:02,333 --> 00:08:04,543 Nu! Vor trece în curând. 97 00:08:05,541 --> 00:08:06,581 Eu... 98 00:08:07,416 --> 00:08:08,746 Îmi pare rău! 99 00:08:09,291 --> 00:08:11,751 Am greșit să vă conduc aici. 100 00:08:13,958 --> 00:08:17,078 Ne-ai dat adăpost. Și mie îmi pare rău. 101 00:08:17,166 --> 00:08:18,206 Pentru ce? 102 00:08:18,291 --> 00:08:21,461 Voi, Geckle, prețuiți familia, ca Munce. 103 00:08:22,041 --> 00:08:24,331 Munciți din greu ca Munce. 104 00:08:24,416 --> 00:08:27,326 O onorați pe Milly... ca Munce. 105 00:08:28,125 --> 00:08:29,785 E posibil 106 00:08:29,875 --> 00:08:32,075 să nu fim atât de diferiți? 107 00:08:32,166 --> 00:08:34,166 Am fost un prost. 108 00:08:35,125 --> 00:08:39,495 Am văzut doar ce ne diferenția, nu ce aveam în comun. 109 00:08:39,583 --> 00:08:41,923 Toți am fost proști. 110 00:08:44,666 --> 00:08:46,416 Avem un dușman comun. 111 00:08:46,500 --> 00:08:50,250 Să îl înfruntăm ca aliați. 112 00:08:50,333 --> 00:08:51,503 De acord. 113 00:08:51,583 --> 00:08:54,673 Să lăsăm deoparte diferențele. 114 00:08:55,708 --> 00:08:57,748 Ce frumos! 115 00:08:57,833 --> 00:08:59,503 Două popoare se unesc 116 00:08:59,583 --> 00:09:01,673 în pace, iubire și armonie. 117 00:09:01,750 --> 00:09:04,080 Nu, n-am făcut pace. 118 00:09:04,166 --> 00:09:05,956 Dar am crezut... 119 00:09:06,041 --> 00:09:10,461 Trebuie declarat oficial. De tine. Tu ești cancelarul. 120 00:09:11,208 --> 00:09:12,328 Bine. 121 00:09:12,416 --> 00:09:15,916 În calitate de cancelar Geckle, 122 00:09:16,000 --> 00:09:18,750 declar pacea cu Munce. 123 00:09:20,083 --> 00:09:22,463 În calitatea mea de regină, 124 00:09:22,541 --> 00:09:25,131 declar pacea cu Geckle. 125 00:09:25,750 --> 00:09:28,080 Acum am făcut pace. 126 00:09:45,833 --> 00:09:47,003 Stai! Acceptăm! 127 00:09:47,666 --> 00:09:50,076 - Acceptăm înțelegerea! - Ce? 128 00:09:50,166 --> 00:09:51,206 Oferta ta. 129 00:09:51,291 --> 00:09:54,211 Dacă ne predăm, îi lași să plece, 130 00:09:54,291 --> 00:09:56,041 dar nu în mine. 131 00:09:56,125 --> 00:09:57,745 Îi eliberezi. 132 00:09:57,833 --> 00:09:59,253 Dacă juri asta, 133 00:09:59,333 --> 00:10:01,293 ne vom preda fără luptă. 134 00:10:07,750 --> 00:10:08,880 De acord. 135 00:10:18,666 --> 00:10:19,996 Încă o dată, 136 00:10:20,083 --> 00:10:23,423 străinii au riscat totul ca să ne salveze. 137 00:10:24,541 --> 00:10:28,081 Acum, lasă-ne în pace, cum ai promis! 138 00:10:30,750 --> 00:10:32,130 Apropo de asta. 139 00:10:32,708 --> 00:10:35,378 Doar n-ați crezut, nu? 140 00:10:38,083 --> 00:10:43,083 Proștilor! 141 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Subtitrarea: Dan Anescu