1 00:00:18,625 --> 00:00:19,875 "A Subida." 2 00:00:21,875 --> 00:00:23,245 Eis os factos! 3 00:00:23,333 --> 00:00:26,633 Estamos perdidos no subsolo, longe dos nossos amigos, 4 00:00:26,708 --> 00:00:29,168 perseguidos por um feiticeiro malvado 5 00:00:29,250 --> 00:00:32,080 e esqueletos ressuscitados. 6 00:00:32,166 --> 00:00:34,626 Temos poucas armas e não há saída. 7 00:00:34,708 --> 00:00:38,168 Mas não vamos ceder ao desespero. 8 00:00:38,250 --> 00:00:40,290 Querer é poder, 9 00:00:40,375 --> 00:00:42,165 e nós vamos sair daqui. 10 00:00:42,875 --> 00:00:45,245 Quero sugestões! Ideias! 11 00:00:51,083 --> 00:00:52,333 Tenho uma ideia! 12 00:00:52,916 --> 00:00:55,416 Mas esta é um pouco louca. 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 - Esta? - Vamos ouvir. 14 00:01:02,916 --> 00:01:06,746 Os carris que encontrámos devem levar à superfície. 15 00:01:06,833 --> 00:01:09,883 Imaginemos que isto é o vagão. 16 00:01:09,958 --> 00:01:11,378 Tiramos as rodas, 17 00:01:11,458 --> 00:01:15,078 amarramos o eixo ao robô como patins gigantes 18 00:01:15,166 --> 00:01:18,876 e usamo-lo para empurrar os outros pelos carris. 19 00:01:19,416 --> 00:01:21,036 Propulsor, por favor. 20 00:01:23,916 --> 00:01:25,626 Entramos nos vagões 21 00:01:25,708 --> 00:01:28,788 e subimos pelos carris, assim... 22 00:01:35,750 --> 00:01:38,290 A explosão somos nós? 23 00:01:38,375 --> 00:01:40,285 Essa ideia parece... 24 00:01:40,375 --> 00:01:42,035 Qual é a palavra? 25 00:01:42,125 --> 00:01:43,785 Sim, louca. 26 00:01:43,875 --> 00:01:46,205 Eu avisei logo. 27 00:01:46,291 --> 00:01:47,671 Ninguém me ouve. 28 00:01:47,750 --> 00:01:50,420 Bem, não ouço mais sugestões. 29 00:01:50,500 --> 00:01:54,000 Querem desistir e ir para o Fundo Sem Fundo? 30 00:01:54,666 --> 00:01:57,036 Voto a favor do plano do Cole. 31 00:01:57,125 --> 00:01:58,575 Eu também. 32 00:01:58,666 --> 00:02:00,246 O Korgran também. 33 00:02:00,333 --> 00:02:03,923 E o machado que não fala do Korgran também. 34 00:02:04,750 --> 00:02:06,210 Vocês são loucos! 35 00:02:08,500 --> 00:02:12,000 Bem, Plundar, o que dizem os teus dados? 36 00:02:16,500 --> 00:02:18,130 Vou decidir esta. 37 00:02:18,208 --> 00:02:21,498 Trouxeste-me até aqui, vou até ao fim. 38 00:02:40,541 --> 00:02:41,921 Não percebo. 39 00:02:42,000 --> 00:02:43,670 Não há botões ou manípulos. 40 00:02:43,750 --> 00:02:45,710 Como se opera isto? 41 00:02:48,708 --> 00:02:49,788 O que fizeste? 42 00:02:49,875 --> 00:02:51,785 Nada. Mal lhe toquei. 43 00:02:53,125 --> 00:02:57,535 É possível que este robô seja alimentado por Energia Elementar? 44 00:03:10,166 --> 00:03:11,536 Vai ser canja! 45 00:03:14,833 --> 00:03:16,503 Desculpa, a culpa foi minha. 46 00:03:20,083 --> 00:03:22,173 Um pouco para a esquerda. 47 00:03:22,250 --> 00:03:23,130 Cuidado! 48 00:03:23,208 --> 00:03:24,828 Controla-te, Cole. 49 00:03:24,916 --> 00:03:25,956 Concentra-te. 50 00:03:26,041 --> 00:03:27,831 Acho que já consegui. 51 00:03:28,333 --> 00:03:29,503 Tu consegues. 52 00:03:29,583 --> 00:03:31,383 É como andar de patins. 53 00:03:31,458 --> 00:03:34,078 Em patins muito grandes, gigantes. 54 00:03:39,250 --> 00:03:40,380 Desculpem. 55 00:03:50,291 --> 00:03:51,131 Desculpem. 56 00:03:51,208 --> 00:03:52,458 Cole... 57 00:03:52,541 --> 00:03:55,381 Pronto, agora é que é. 58 00:03:59,125 --> 00:04:00,625 Parece-me bem! 59 00:04:04,750 --> 00:04:05,670 Prontos? 60 00:04:05,750 --> 00:04:07,880 Não. Nem por isso. 61 00:04:07,958 --> 00:04:10,788 - Estou preocupada. - Não. Vai resultar. 62 00:04:10,875 --> 00:04:13,875 Não é isso. É o meu pai. 63 00:04:13,958 --> 00:04:16,998 Se sairmos daqui, terei de o enfrentar. 64 00:04:17,500 --> 00:04:18,960 - Não é? - É. 65 00:04:19,041 --> 00:04:21,751 Mas não sozinha. Estaremos contigo. 66 00:04:24,916 --> 00:04:26,706 Está bem. Vamos a isso. 67 00:04:27,375 --> 00:04:28,915 Aqui vai disto. 68 00:04:32,916 --> 00:04:34,496 Posso mudar de ideias? 69 00:05:05,250 --> 00:05:06,330 Não! 70 00:05:08,625 --> 00:05:10,495 Isto é ultrajante. 71 00:05:20,375 --> 00:05:22,245 Cole, o monstro de lava. 72 00:05:22,333 --> 00:05:24,083 E se está à espera? 73 00:05:24,166 --> 00:05:26,996 Quê? Parado? A olhar para a parede? 74 00:05:27,083 --> 00:05:29,713 Nem pensar, de certeza que voltou... 75 00:05:43,958 --> 00:05:45,998 Não me apanhas! 76 00:05:48,166 --> 00:05:50,626 Conseguiste, Cole, estamos a despistá-lo. 77 00:05:53,083 --> 00:05:54,293 Ora bolas! 78 00:06:12,416 --> 00:06:13,496 Tu outra vez? 79 00:06:40,166 --> 00:06:42,076 Esta coisa tem uma espada? 80 00:06:42,166 --> 00:06:43,166 Boa! 81 00:06:47,708 --> 00:06:48,828 Cole, o vagão! 82 00:06:48,916 --> 00:06:50,416 Parem o vagão! 83 00:06:50,500 --> 00:06:51,920 Cole! 84 00:06:52,000 --> 00:06:53,130 Olhem! 85 00:06:55,416 --> 00:06:57,166 - Mestre Wu! - Depressa, Cole! 86 00:06:59,375 --> 00:07:00,995 Não vamos conseguir! 87 00:07:01,083 --> 00:07:03,173 Vamos, sim! 88 00:07:18,166 --> 00:07:20,876 A coisa grande de pedra também voa? 89 00:07:20,958 --> 00:07:22,328 Estão bem? 90 00:07:22,416 --> 00:07:24,456 Vamos demasiado depressa. 91 00:07:24,541 --> 00:07:26,171 Não consigo abrandar. 92 00:07:26,250 --> 00:07:28,330 A lava está a sobreaquecer. 93 00:07:28,416 --> 00:07:30,286 Isto vai ficar instável. 94 00:07:32,958 --> 00:07:35,168 O que disseste, Engelbert? 95 00:07:35,250 --> 00:07:36,540 Eu? Nada. 96 00:07:36,625 --> 00:07:39,165 Pareceu-me ouvir-te fazer um som. 97 00:07:39,250 --> 00:07:41,290 Que tipo de som? 98 00:07:41,375 --> 00:07:43,245 Tipo... 99 00:07:46,583 --> 00:07:48,083 Não sejas ridícula. 100 00:07:48,166 --> 00:07:49,786 Porque faria isso? 101 00:08:08,791 --> 00:08:10,041 Estás bem? 102 00:08:11,000 --> 00:08:12,080 Olhem. 103 00:08:12,166 --> 00:08:13,876 Os jardins do palácio! 104 00:08:15,833 --> 00:08:18,043 Aquilo é o céu? 105 00:08:18,125 --> 00:08:19,165 Sem dúvida. 106 00:08:19,250 --> 00:08:20,710 Conseguimos? 107 00:08:20,791 --> 00:08:22,001 Saímos? 108 00:08:24,125 --> 00:08:25,705 Conseguimos! 109 00:08:25,791 --> 00:08:28,291 Já não somos Banidos! 110 00:08:28,375 --> 00:08:30,705 Somos os Promovidos! 111 00:08:30,791 --> 00:08:33,501 Promovidos! 112 00:08:41,291 --> 00:08:43,711 Chompy? Foi o meu pai? 113 00:08:44,958 --> 00:08:47,168 Isto deixa-me furiosa! 114 00:08:47,250 --> 00:08:49,080 Tão furiosa! 115 00:08:49,166 --> 00:08:50,496 Aguenta, Chompy. 116 00:08:50,583 --> 00:08:51,633 Cole? 117 00:09:07,416 --> 00:09:08,626 Alto! 118 00:09:09,166 --> 00:09:10,376 Princesa Vania? 119 00:09:10,458 --> 00:09:11,708 Hailmar! 120 00:09:11,791 --> 00:09:13,041 Tu. 121 00:09:13,125 --> 00:09:16,205 Hailmar, está tudo bem. O Cole é amigo. 122 00:09:16,291 --> 00:09:18,751 O rei mandou deter o ninja. 123 00:09:18,833 --> 00:09:19,673 De imediato! 124 00:09:19,750 --> 00:09:22,330 - Disse que eram traidores. - É mentira! 125 00:09:22,416 --> 00:09:24,416 O traidor é o meu pai. 126 00:09:24,500 --> 00:09:25,830 Está a mentir-te. 127 00:09:25,916 --> 00:09:27,706 Afaste-se, Princesa! 128 00:09:27,791 --> 00:09:29,001 Hailmar, ouve! 129 00:09:29,083 --> 00:09:31,173 O meu pai está a mentir-te. 130 00:09:31,250 --> 00:09:32,670 A usar-te. 131 00:09:32,750 --> 00:09:35,830 O Cole e estes homens foram traídos pelo meu pai, 132 00:09:35,916 --> 00:09:37,706 banidos para a montanha! 133 00:09:37,791 --> 00:09:40,541 Afaste-se! São ordens do rei! 134 00:09:41,125 --> 00:09:43,915 - Foge! Ele não me fará mal. - O quê? 135 00:09:44,000 --> 00:09:47,420 Cole, eu fico. Encontra e salva os outros. 136 00:09:47,500 --> 00:09:48,880 Por ordem do rei, 137 00:09:48,958 --> 00:09:51,578 ordeno-lhe que se afaste! 138 00:09:59,333 --> 00:10:00,753 Mestre Wu, apanhe! 139 00:10:06,708 --> 00:10:08,668 Ordeno-te que pares! 140 00:10:12,333 --> 00:10:14,173 Chompy! 141 00:10:14,250 --> 00:10:15,380 Chompy? 142 00:10:19,208 --> 00:10:20,208 Atacar! 143 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 Parem! 144 00:10:26,458 --> 00:10:27,878 Hailmar, recua! 145 00:10:27,958 --> 00:10:29,458 É uma ordem! 146 00:10:29,541 --> 00:10:33,791 Sou a herdeira do trono de Shintaro e tua futura rainha. 147 00:10:36,125 --> 00:10:37,875 Chame o seu dragão. 148 00:10:37,958 --> 00:10:40,248 Não, até me ouvires. 149 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Legendas: Carla Barroso