1
00:00:14,041 --> 00:00:15,751
♪ Go, Ninjago ♪
2
00:00:18,625 --> 00:00:19,875
"The Ascent."
3
00:00:21,875 --> 00:00:23,245
Here are the facts!
4
00:00:23,333 --> 00:00:26,633
We are lost underground,
separated from our friends,
5
00:00:26,708 --> 00:00:29,168
who are being hunted by
an evil necromancer
6
00:00:29,250 --> 00:00:32,080
and an army of reanimated skeletons.
7
00:00:32,166 --> 00:00:34,706
We have very few weapons and no way out.
8
00:00:34,791 --> 00:00:38,171
But we are not giving in to despair.
9
00:00:38,250 --> 00:00:40,290
Where there is a will,
there is a way,
10
00:00:40,375 --> 00:00:42,075
and we will find it.
11
00:00:42,875 --> 00:00:45,245
I want suggestions! Ideas!
12
00:00:46,208 --> 00:00:47,538
Uh...
13
00:00:47,625 --> 00:00:49,495
-Uh...
14
00:00:49,583 --> 00:00:50,583
Ooh.
15
00:00:51,083 --> 00:00:52,293
I've got an idea!
16
00:00:52,916 --> 00:00:55,416
But this one's a little nuts.
17
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
-This one?
-Let's hear it.
18
00:01:02,916 --> 00:01:04,626
These are the tracks
we found earlier,
19
00:01:04,708 --> 00:01:06,748
which I'm guessing lead to the surface.
20
00:01:06,833 --> 00:01:09,883
And let's pretend this is the mine cart.
21
00:01:09,958 --> 00:01:11,378
We take the wheels off of it,
22
00:01:11,458 --> 00:01:13,288
strap the axle to the mech,
23
00:01:13,375 --> 00:01:15,075
like a pair of giant roller-skates,
24
00:01:15,166 --> 00:01:17,496
and use the mech to propel the other carts
25
00:01:17,583 --> 00:01:18,793
back up the tracks.
26
00:01:19,416 --> 00:01:20,666
Propellant, please.
27
00:01:23,916 --> 00:01:25,626
Then we get in the carts,
28
00:01:25,708 --> 00:01:27,378
and go zipping back up the tracks,
29
00:01:27,458 --> 00:01:28,788
like this...
30
00:01:35,750 --> 00:01:38,290
Explosion is us?
31
00:01:38,375 --> 00:01:40,285
That idea seems a little, uh...
32
00:01:40,375 --> 00:01:42,035
What's the word I'm looking for?
33
00:01:42,125 --> 00:01:43,785
Oh, yeah, nuts.
34
00:01:43,875 --> 00:01:46,205
I told you that at the start.
35
00:01:46,291 --> 00:01:47,671
Nobody listens.
36
00:01:47,750 --> 00:01:50,420
Well, I don't hear any other suggestions.
37
00:01:50,500 --> 00:01:52,170
So unless you guys want to give up
38
00:01:52,250 --> 00:01:54,000
and just go back to Rock-Bottom...
39
00:01:54,583 --> 00:01:57,043
I vote in favor of Cole's plan.
40
00:01:57,125 --> 00:01:58,575
As do I!
41
00:01:58,666 --> 00:02:00,246
Korgran Also.
42
00:02:00,333 --> 00:02:03,923
And also, Korgran's non-speaking ax.
43
00:02:04,000 --> 00:02:06,210
You guys are bananas!
44
00:02:06,958 --> 00:02:07,918
Huh?
45
00:02:08,500 --> 00:02:09,710
Well, Plundar?
46
00:02:09,791 --> 00:02:12,001
What do your dice advise?
47
00:02:16,500 --> 00:02:18,130
I'm deciding this one.
48
00:02:18,208 --> 00:02:21,498
And you got me this far,
so I'm with you all the way.
49
00:02:40,541 --> 00:02:41,921
I don't get it.
50
00:02:42,000 --> 00:02:43,670
There's no buttons, no dials,
51
00:02:43,750 --> 00:02:45,710
how are you supposed to operate
this thing?
52
00:02:48,708 --> 00:02:49,748
What did you do?
53
00:02:49,833 --> 00:02:51,793
Nothing. I barely touched it.
54
00:02:51,875 --> 00:02:53,035
Hmm.
55
00:02:53,125 --> 00:02:57,535
Is it possible that this mech
is powered entirely by Elemental Energy?
56
00:03:05,000 --> 00:03:06,210
Huh?
57
00:03:10,166 --> 00:03:11,536
This is gonna be a piece of cake!
58
00:03:14,833 --> 00:03:16,503
Sorry, my bad.
59
00:03:20,083 --> 00:03:22,173
Uh, left! A little left!
60
00:03:22,250 --> 00:03:23,130
Careful!
61
00:03:23,208 --> 00:03:24,828
Keep it together, Cole.
62
00:03:24,916 --> 00:03:25,956
-Concentrate.
63
00:03:26,041 --> 00:03:27,831
Okay, I think I got it now.
64
00:03:28,333 --> 00:03:29,503
You can do this.
65
00:03:29,583 --> 00:03:31,383
It's just like walking on roller skates.
66
00:03:31,458 --> 00:03:33,998
On really big, giant-sized roller skates.
67
00:03:38,208 --> 00:03:39,168
Whoops!
68
00:03:39,250 --> 00:03:40,380
Sorry about that.
69
00:03:43,041 --> 00:03:44,421
Oh...
70
00:03:49,208 --> 00:03:50,208
Whoops.
71
00:03:50,291 --> 00:03:51,131
Sorry.
72
00:03:51,208 --> 00:03:52,458
Cole.
73
00:03:52,541 --> 00:03:55,381
Okay, I definitely got it now.
74
00:03:59,125 --> 00:04:00,535
Looks good!
75
00:04:04,750 --> 00:04:05,670
Everyone ready?
76
00:04:05,750 --> 00:04:07,880
No. Not really.
77
00:04:07,958 --> 00:04:09,538
-I'm worried.
-Don't be.
78
00:04:09,625 --> 00:04:10,785
This is gonna work.
79
00:04:10,875 --> 00:04:13,875
Not that. It's my father.
80
00:04:13,958 --> 00:04:16,748
If we get out of here,
I'm going to have to face him.
81
00:04:17,333 --> 00:04:19,003
-Aren't I?
-Yeah.
82
00:04:19,083 --> 00:04:20,333
But not alone.
83
00:04:20,416 --> 00:04:21,746
We'll be with you.
84
00:04:24,916 --> 00:04:26,706
Okay. Let's do it.
85
00:04:27,375 --> 00:04:28,915
Here goes nothing.
86
00:04:32,875 --> 00:04:34,495
Is it too late for me to change my mind?
87
00:05:05,250 --> 00:05:06,330
Oh, no, no!
88
00:05:08,625 --> 00:05:10,495
This is outrageous.
89
00:05:20,375 --> 00:05:21,915
Cole! The lava monster!
90
00:05:22,000 --> 00:05:24,080
What if it's still in that cave
waiting for us?
91
00:05:24,166 --> 00:05:26,996
What, just standing there?
Staring at a wall?
92
00:05:27,083 --> 00:05:29,543
No way, I'm sure
he's gone back to his...
93
00:05:43,916 --> 00:05:45,746
Eat my dust!
94
00:05:48,166 --> 00:05:50,416
You did it, Cole, we're losing him.
95
00:05:53,083 --> 00:05:54,293
Oh, dear.
96
00:06:00,750 --> 00:06:01,790
Hey!
97
00:06:07,125 --> 00:06:09,205
-Whew.
98
00:06:09,291 --> 00:06:10,131
Hey!
99
00:06:12,416 --> 00:06:13,496
You again?
100
00:06:20,791 --> 00:06:22,751
Ah!
101
00:06:40,166 --> 00:06:42,076
This thing has a sword?
102
00:06:42,166 --> 00:06:43,166
Yeah!
103
00:06:47,708 --> 00:06:48,828
Cole, the mine cart!
104
00:06:48,916 --> 00:06:50,416
Stop the mine cart!
105
00:06:50,500 --> 00:06:51,920
Cole!
106
00:06:52,000 --> 00:06:53,130
Look!
107
00:06:55,291 --> 00:06:56,831
-Master Wu!
Hurry, Cole!
108
00:06:59,375 --> 00:07:00,995
We're not gonna make it!
109
00:07:01,083 --> 00:07:03,173
Yes, we will!
110
00:07:18,166 --> 00:07:20,876
Big stone thing flies, too?
111
00:07:20,958 --> 00:07:22,328
You guys okay?
112
00:07:22,416 --> 00:07:24,456
We're going too fast.
113
00:07:24,541 --> 00:07:26,131
I can't slow it down.
114
00:07:26,208 --> 00:07:28,328
The lava is overheating the controls.
115
00:07:28,416 --> 00:07:30,246
This is gonna get a little bumpy.
116
00:07:32,958 --> 00:07:35,168
What did you say, Engelbert?
117
00:07:35,250 --> 00:07:36,540
Me? Nothing.
118
00:07:36,625 --> 00:07:39,165
Oh. I thought you made a sound.
119
00:07:39,250 --> 00:07:41,290
What kind of sound?
120
00:07:41,375 --> 00:07:43,245
A sound like...
121
00:07:43,333 --> 00:07:45,383
Whoo!
122
00:07:45,458 --> 00:07:46,498
"Whoo"?
123
00:07:46,583 --> 00:07:48,083
Don't be ridiculous.
124
00:07:48,166 --> 00:07:49,786
Why would I make a sound like...
125
00:08:02,500 --> 00:08:03,580
Whoo!
126
00:08:08,791 --> 00:08:10,041
Are you okay?
127
00:08:11,000 --> 00:08:12,080
Oh, look.
128
00:08:12,166 --> 00:08:13,536
We're in the palace gardens.
129
00:08:15,833 --> 00:08:18,043
Is that the sky?
130
00:08:18,125 --> 00:08:19,165
It sure is.
131
00:08:19,250 --> 00:08:20,710
You mean we made it?
132
00:08:20,791 --> 00:08:22,001
We're out?
133
00:08:24,125 --> 00:08:25,705
-We made it!
134
00:08:25,791 --> 00:08:28,291
We are no longer Lowly!
135
00:08:28,375 --> 00:08:30,705
We're the Upply!
136
00:08:30,791 --> 00:08:33,501
Upply! Upply! Upply!
137
00:08:41,291 --> 00:08:43,711
Chompy? Did my father do this to you?
138
00:08:44,958 --> 00:08:47,168
Oh, that makes me mad!
139
00:08:47,250 --> 00:08:49,080
That makes me so mad!
140
00:08:49,166 --> 00:08:50,496
Just hang on, Chompy.
141
00:08:50,583 --> 00:08:51,633
Cole?
142
00:08:56,125 --> 00:08:58,035
Oh!
143
00:09:07,416 --> 00:09:08,626
Halt!
144
00:09:09,166 --> 00:09:10,376
Princess Vania?
145
00:09:10,458 --> 00:09:11,708
Hailmar!
146
00:09:11,791 --> 00:09:13,041
You.
147
00:09:13,125 --> 00:09:16,205
Hailmar, it's okay. Cole is a friend.
148
00:09:16,291 --> 00:09:18,751
The King gave orders
for the Ninja to be arrested.
149
00:09:18,833 --> 00:09:19,673
On sight!
150
00:09:19,750 --> 00:09:21,170
He said they are traitors.
151
00:09:21,250 --> 00:09:22,330
That's not true!
152
00:09:22,416 --> 00:09:24,416
My father is the traitor, Hailmar!
153
00:09:24,500 --> 00:09:25,670
He's lying to you!
154
00:09:25,750 --> 00:09:27,710
Stand aside, Princess!
155
00:09:27,791 --> 00:09:29,001
Hailmar, listen!
156
00:09:29,083 --> 00:09:31,083
My father is lying to you!
157
00:09:31,166 --> 00:09:32,666
He's using you!
158
00:09:32,750 --> 00:09:35,830
Cole, and these men,
they were betrayed my father.
159
00:09:35,916 --> 00:09:37,706
They were cast into the mountain!
160
00:09:37,791 --> 00:09:40,541
Stand aside! On the King's orders!
161
00:09:41,125 --> 00:09:42,035
-Go!
-What?
162
00:09:42,125 --> 00:09:43,915
He won't hurt me. Just go.
163
00:09:44,000 --> 00:09:45,580
Cole, I will stay with her.
164
00:09:45,666 --> 00:09:47,416
Find the others, save them.
165
00:09:47,500 --> 00:09:48,880
On the King's orders,
166
00:09:48,958 --> 00:09:51,578
I command you, stand aside!
167
00:09:59,333 --> 00:10:00,583
Master Wu, catch!
168
00:10:06,708 --> 00:10:08,668
Stop! I command you...
169
00:10:12,333 --> 00:10:14,173
-Chompy!
170
00:10:14,250 --> 00:10:15,380
Chompy?
171
00:10:19,208 --> 00:10:20,208
Attack!
172
00:10:24,125 --> 00:10:25,375
Stop!
173
00:10:26,458 --> 00:10:27,878
Hailmar, stand down.
174
00:10:27,958 --> 00:10:29,538
I command you.
175
00:10:29,625 --> 00:10:31,785
I am the heiress to the throne of Shintaro
176
00:10:31,875 --> 00:10:33,575
and your future queen.
177
00:10:36,125 --> 00:10:37,875
Call off your dragon.
178
00:10:37,958 --> 00:10:40,248
Not until you're ready to listen.