1 00:00:38,041 --> 00:00:40,001 딴 녀석들을 공격해라 2 00:00:40,083 --> 00:00:43,293 이 녀석은 특별히 혼자 상대하겠다 3 00:00:49,541 --> 00:00:51,211 끝까지 싸워라! 4 00:00:51,708 --> 00:00:53,828 밀리의 이름으로! 5 00:00:58,333 --> 00:00:59,463 모두 피해! 6 00:01:04,208 --> 00:01:05,288 이봐! 7 00:01:15,125 --> 00:01:16,625 어이! 거기! 8 00:01:31,750 --> 00:01:34,750 검을 믿다니 참으로 어리석군 9 00:01:35,250 --> 00:01:37,080 검에는 아무 힘이 없다 10 00:01:37,708 --> 00:01:39,788 거짓말! 날 속이려는 거잖아! 11 00:01:46,625 --> 00:01:50,165 난 진실을 말했어 이제 넌 끝이다! 12 00:02:18,500 --> 00:02:19,880 끝이 없네 13 00:02:24,916 --> 00:02:25,956 애덤! 14 00:02:35,041 --> 00:02:36,631 이거 큰일이네 15 00:02:37,875 --> 00:02:40,375 코그란! 해골들이 너무 많이 와! 16 00:02:40,458 --> 00:02:42,788 이쯤에서 후퇴하는 게 어때? 17 00:02:43,416 --> 00:02:45,496 후퇴는 안 된다! 18 00:02:46,791 --> 00:02:50,081 밀리의 이름으로! 19 00:02:52,041 --> 00:02:54,751 네 엄마가 게클족과 먼스족에게 20 00:02:54,833 --> 00:02:57,543 검에 마법의 힘이 있다고 거짓말을 했어 21 00:03:00,833 --> 00:03:04,133 그 녀석들한테 용기를 주고 싶었으니까 22 00:03:04,208 --> 00:03:05,378 희망도 23 00:03:05,458 --> 00:03:07,248 부질없는 희망 24 00:03:07,333 --> 00:03:09,213 다 네 엄마가 속인 거야 25 00:03:11,250 --> 00:03:14,380 이제 그 거짓말이 널 파멸로 이끌었다 26 00:03:14,458 --> 00:03:16,288 유일한 아들인데 27 00:03:25,708 --> 00:03:26,578 안 돼 28 00:03:28,708 --> 00:03:29,998 거짓말 29 00:03:30,083 --> 00:03:31,463 사실이다 30 00:03:31,541 --> 00:03:35,791 엄마가 한 거짓말의 대가를 네가 치르게 되는군 31 00:03:35,875 --> 00:03:37,535 거짓말로 속였다 32 00:03:45,083 --> 00:03:46,133 바니아 33 00:04:12,375 --> 00:04:13,415 안 돼! 34 00:04:17,708 --> 00:04:18,918 너무 늦었어 35 00:04:19,000 --> 00:04:20,920 바니아는 널 구할 수 없다 36 00:04:24,791 --> 00:04:27,041 가자, 촘피, 어서! 37 00:04:39,083 --> 00:04:41,673 승패는 정해졌다 38 00:04:42,791 --> 00:04:45,581 순순히 패배를 인정해라 39 00:04:51,666 --> 00:04:53,416 약속해 주면 좋겠구나, 콜 40 00:04:55,250 --> 00:04:57,830 잔인하고 부정한 자들한텐 41 00:04:57,916 --> 00:04:59,956 언제나 맞서 싸우겠다고 42 00:05:01,041 --> 00:05:02,381 언제나 43 00:05:04,458 --> 00:05:05,998 언제나 44 00:05:09,041 --> 00:05:10,131 엄마였어 45 00:05:10,208 --> 00:05:11,288 뭐라고? 46 00:05:11,375 --> 00:05:13,535 검 때문이 아니었어 47 00:05:13,625 --> 00:05:15,495 그렇다니까! 48 00:05:16,208 --> 00:05:17,668 엄마였어 49 00:05:17,750 --> 00:05:19,920 엄마 안에 있던 힘이었어 50 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 스핀짓주 버스트 51 00:05:22,083 --> 00:05:24,133 결국 엄마가 해낸 거야 52 00:05:24,208 --> 00:05:25,748 그렇다면 53 00:05:25,833 --> 00:05:29,333 넌 네 엄마의 반도 못 따라가는 전사군 54 00:05:29,916 --> 00:05:30,876 그럴지도 55 00:05:30,958 --> 00:05:33,038 하지만 난 그런 엄마의 아들이야 56 00:05:33,708 --> 00:05:35,578 그리고 이런 약속을 했지 57 00:05:35,666 --> 00:05:38,496 너 같이 사악한 자들과 맞서 싸우겠다고 58 00:05:38,583 --> 00:05:39,793 언제나! 59 00:05:39,875 --> 00:05:41,625 뭐 하는 거냐? 60 00:05:41,708 --> 00:05:42,958 무슨 짓이지? 61 00:05:46,416 --> 00:05:47,626 버스트 기술이야! 62 00:05:50,208 --> 00:05:51,288 멈춰라 63 00:05:51,791 --> 00:05:53,291 명령이다 64 00:05:53,375 --> 00:05:54,745 그만해! 65 00:05:59,500 --> 00:06:00,920 안 돼! 66 00:06:18,583 --> 00:06:21,963 안 돼! 67 00:06:48,125 --> 00:06:49,165 콜! 68 00:06:50,041 --> 00:06:51,381 세상에, 괜찮은 거냐? 69 00:06:53,166 --> 00:06:54,626 기분 최고예요 70 00:06:58,333 --> 00:06:59,633 항복한다 71 00:06:59,708 --> 00:07:00,958 용서해 줘 72 00:07:01,041 --> 00:07:02,581 용서는 내가 아니라 73 00:07:03,166 --> 00:07:04,536 저들한테 빌어야지 74 00:07:07,083 --> 00:07:09,003 바니아? 내 딸아 75 00:07:09,083 --> 00:07:11,253 난 모두 널 위해서... 76 00:07:11,333 --> 00:07:12,333 헤일마르 77 00:07:13,000 --> 00:07:14,630 당장 이 죄인을 데려가 78 00:07:16,458 --> 00:07:19,458 이거 놔라! 내가 너희의 왕이다! 79 00:07:20,041 --> 00:07:23,251 내가 너희의 왕이란 말이다! 80 00:07:53,416 --> 00:07:57,206 나, 신타로 왕국의 공주 바니아는 81 00:07:57,291 --> 00:08:00,581 잔인하고 부정한 자들과 맞서 싸우겠다고 82 00:08:00,666 --> 00:08:02,626 엄숙하게 맹세한다 83 00:08:03,916 --> 00:08:06,166 왕국의 법을 따르며 84 00:08:06,250 --> 00:08:08,580 시민을 지키고 섬길 것을 맹세한다 85 00:08:08,666 --> 00:08:10,286 산 위에 사는 사람과 86 00:08:11,458 --> 00:08:13,828 산 아래 사는 모두를 위해 87 00:08:19,750 --> 00:08:23,380 이 영광스러운 자리에서 여러분께 공표하겠습니다 88 00:08:23,458 --> 00:08:27,998 신타로의 진정한 지도자 바니아 여왕입니다 89 00:08:40,833 --> 00:08:42,293 잘 가, 우리 제이 90 00:08:42,791 --> 00:08:44,331 보고 싶을 거다 91 00:08:44,416 --> 00:08:45,416 아주 많이 92 00:08:45,500 --> 00:08:49,000 그건 나도 마찬가지야, 여왕님 93 00:08:49,541 --> 00:08:50,461 어머나 94 00:08:52,625 --> 00:08:54,415 저기, 공주님 95 00:08:54,500 --> 00:08:57,790 고백할 게 있는데 제가 공주님을 오해했어요 96 00:08:57,875 --> 00:08:58,995 완전히요 97 00:08:59,083 --> 00:09:00,883 근데 우리를 구해 줬잖아요 98 00:09:00,958 --> 00:09:03,328 믿지 않았던 거 미안해요 99 00:09:03,416 --> 00:09:04,626 괜찮아요 100 00:09:04,708 --> 00:09:08,128 전 맹신의 위험성을 뼈저리게 느꼈어요 101 00:09:08,666 --> 00:09:10,826 신뢰를 얻었다니 기쁘네요 102 00:09:10,916 --> 00:09:12,666 다들 잘 있어요 103 00:09:12,750 --> 00:09:14,830 행운을 빌겠네, 닌자 선생 104 00:09:14,916 --> 00:09:17,206 언젠가 메탈로니아에 오면 105 00:09:17,291 --> 00:09:19,541 뜨끈한 수프를 대접하겠다 106 00:09:20,875 --> 00:09:23,165 코그란은 콜이 그리울 거다 107 00:09:23,708 --> 00:09:25,788 저도 많이 보고 싶을 거예요 108 00:09:25,875 --> 00:09:27,705 문제 일으키지 말아요, 플런더 109 00:09:27,791 --> 00:09:28,751 너도, 애덤 110 00:09:30,875 --> 00:09:32,625 그럼 무슨 재미로 살아? 111 00:09:39,750 --> 00:09:41,380 당신은 남으면 좋겠어요 112 00:09:41,458 --> 00:09:42,828 의지가 많이 될 텐데 113 00:09:43,708 --> 00:09:45,248 잘하실 거예요 114 00:09:45,333 --> 00:09:48,043 최고로 강하고 용감한 분이잖아요 115 00:09:48,125 --> 00:09:49,705 그렇다면 116 00:09:49,791 --> 00:09:52,921 내 도움이 필요하면 언제든 말만 해요 117 00:09:53,000 --> 00:09:56,170 신타로의 군대를 전부 이끌고 가서 당신을 도울게요 118 00:09:56,666 --> 00:09:59,076 난 우리 넷을 다 끌고 갈게 119 00:09:59,166 --> 00:10:02,206 땅윗족! 땅윗족! 120 00:10:02,791 --> 00:10:03,751 모두 고마워요 121 00:10:04,250 --> 00:10:05,460 여러분이 최고예요 122 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 좋아요, 모두 123 00:10:10,708 --> 00:10:11,958 이제 집으로 가요 124 00:10:12,041 --> 00:10:13,581 난 좀 반대인데 125 00:10:14,083 --> 00:10:16,083 계속 이렇게 가는 건 어떠냐 126 00:10:16,166 --> 00:10:17,326 어디로요? 127 00:10:17,416 --> 00:10:19,706 어디든 바람이 우리를 이끄는 곳으로 128 00:10:20,791 --> 00:10:23,291 사부님 꿀꿀한 기분 싹 가셨네 129 00:10:24,041 --> 00:10:27,041 방금 그 표현은 처음 듣는데 무슨 뜻이야? 130 00:10:27,125 --> 00:10:31,325 곧 새로운 모험이 시작된다는 뜻이야 131 00:10:31,416 --> 00:10:33,376 맞아, 계속 가는 거야! 132 00:10:33,458 --> 00:10:34,958 어, 잘됐네 133 00:10:35,041 --> 00:10:36,171 가 보자 134 00:10:36,250 --> 00:10:38,420 '바람이 우리를 이끄는 곳으로' 135 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 자막: 양예나