1 00:00:01,235 --> 00:00:02,965 ANNOUNCER: Previously on Ninjago: 2 00:00:03,037 --> 00:00:05,407 ZANE: Pythor has successfully united all of the tribes. 3 00:00:05,473 --> 00:00:08,113 PYTHOR: Bow to your master, Serpentine! 4 00:00:08,176 --> 00:00:10,336 KAI: This comes to an end today. 5 00:00:10,411 --> 00:00:12,111 JAY: Why can't anyone play fair? 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,850 SAMURAI: Hold on to my exo-suit. 7 00:00:13,914 --> 00:00:16,924 COLE: I can't believe he just saved us. 8 00:00:16,984 --> 00:00:19,324 You're the Samurai? Girl power. 9 00:00:19,387 --> 00:00:23,317 * Jump up, kick back Whip around and spin * 10 00:00:23,391 --> 00:00:26,091 * And then we'll jump back Do it again * 11 00:00:26,160 --> 00:00:28,760 * Ninja, go Ninja, go * 12 00:00:28,829 --> 00:00:32,169 * Come on, come on And do the weekend whip * 13 00:00:32,233 --> 00:00:34,903 * Ninja, go Ninja, go * 14 00:00:34,968 --> 00:00:38,638 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 15 00:00:38,706 --> 00:00:42,376 * Jump up, kick back Whip around and spin * 16 00:00:43,977 --> 00:00:47,077 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 17 00:00:48,816 --> 00:00:50,446 [CLOCK TICKING] 18 00:00:52,553 --> 00:00:55,263 Ten minutes. He just broke his own record. 19 00:00:55,323 --> 00:00:57,163 The guy's inhuman. 20 00:01:14,475 --> 00:01:15,275 [GASPS] 21 00:01:15,343 --> 00:01:17,783 Amazing! [ALL LAUGH] 22 00:01:17,845 --> 00:01:18,945 We're not worthy. 23 00:01:19,012 --> 00:01:20,252 I broke the record? 24 00:01:20,314 --> 00:01:22,524 You destroyed it. Okay. Okay. 25 00:01:22,583 --> 00:01:24,853 Is anyone thinking what I'm thinking? 26 00:01:24,918 --> 00:01:26,288 We've been training for so long, 27 00:01:26,354 --> 00:01:28,324 I don't think we can get any better. 28 00:01:28,389 --> 00:01:30,689 Just think about all we've accomplished. 29 00:01:30,758 --> 00:01:32,688 [***] 30 00:02:02,055 --> 00:02:03,815 The question should be raised. 31 00:02:03,891 --> 00:02:06,631 Perhaps we have reached our full potential? 32 00:02:09,029 --> 00:02:12,029 ZANE: Well, every morning I do 500 pushups. 33 00:02:12,099 --> 00:02:14,269 Five hundred? Ha, try a thousand. 34 00:02:14,335 --> 00:02:16,565 Ha, ha. I do a thousand and one. 35 00:02:16,637 --> 00:02:18,007 What is this, amateur hour? 36 00:02:18,071 --> 00:02:19,411 Sounds like my warm-up. 37 00:02:19,473 --> 00:02:23,883 Sensei, what does true potential look like if-- 38 00:02:23,944 --> 00:02:25,754 Our apologies, sensei. 39 00:02:25,813 --> 00:02:28,183 We've interrupted you. 40 00:02:28,249 --> 00:02:29,519 [SIGHS] 41 00:02:29,583 --> 00:02:32,653 I'm sorry if I've been distant lately. 42 00:02:32,720 --> 00:02:36,860 My mind has been elsewhere since Lloyd has gone missing. 43 00:02:36,924 --> 00:02:38,494 What can I help you with? 44 00:02:38,559 --> 00:02:41,599 Sensei, what if we've done enough training? 45 00:02:41,662 --> 00:02:44,302 What if we've reached our true potential? 46 00:02:44,365 --> 00:02:46,265 What if we're ready? Heh. 47 00:02:46,334 --> 00:02:49,744 You might have reached peak physical condition, 48 00:02:49,803 --> 00:02:54,313 but you've yet to reach your inner potential. 49 00:02:54,375 --> 00:02:57,375 In each and everyone one of us, there are obstacles 50 00:02:57,445 --> 00:02:59,775 that hold us back. 51 00:02:59,847 --> 00:03:04,817 Only when you conquer that fear will your heart be free. 52 00:03:04,885 --> 00:03:10,255 Only then will you reach your true potential. 53 00:03:10,324 --> 00:03:12,634 Only then will we have a fighting chance 54 00:03:12,693 --> 00:03:16,503 to stop the Serpentine from releasing the Great Devourer. 55 00:03:16,564 --> 00:03:19,334 There's more to the Great Devourer than you've led on, 56 00:03:19,400 --> 00:03:21,440 isn't there, sensei? [SIGHS] 57 00:03:21,502 --> 00:03:24,712 I too have obstacles within my own heart. 58 00:03:24,772 --> 00:03:28,182 There's a story I've never told you. 59 00:03:28,242 --> 00:03:29,882 [***] 60 00:03:29,943 --> 00:03:34,053 WU: Long ago, when I was a young boy 61 00:03:34,114 --> 00:03:37,354 Garmadon and I were more than brothers. 62 00:03:37,418 --> 00:03:39,118 We were the best of friends. 63 00:03:39,186 --> 00:03:42,856 Wait a minute. I know you two were brothers, but really? 64 00:03:42,923 --> 00:03:45,333 The King of Cruelty, the Doer of Destruction, 65 00:03:45,393 --> 00:03:46,993 the Captain of Chaos. 66 00:03:47,060 --> 00:03:48,930 And you two were friends? 67 00:03:48,996 --> 00:03:52,096 Please, no interruptions. 68 00:03:52,165 --> 00:03:53,765 WU: You see, 69 00:03:53,834 --> 00:03:57,774 he did not always have a wicked heart. 70 00:03:57,838 --> 00:03:59,668 [BOTH GRUNTING] 71 00:04:01,642 --> 00:04:05,412 One day, I lost this very katana. 72 00:04:07,448 --> 00:04:09,078 Knowing our father would be mad, 73 00:04:09,149 --> 00:04:12,049 my brother told me to go retrieve it. 74 00:04:12,119 --> 00:04:13,719 But I refused. 75 00:04:13,787 --> 00:04:17,057 He told me not to put off what can be done today 76 00:04:17,124 --> 00:04:19,464 and went to get it himself. 77 00:04:21,995 --> 00:04:23,795 [***] 78 00:04:26,834 --> 00:04:28,644 [GASPS] 79 00:04:28,702 --> 00:04:30,802 [HISSING] 80 00:04:36,944 --> 00:04:40,514 When my father found him, he was very ill. 81 00:04:40,581 --> 00:04:42,981 For he was bitten by a legendary snake 82 00:04:43,050 --> 00:04:46,890 that would grow forever as long as it consumes. 83 00:04:51,792 --> 00:04:55,562 A great evil had found its way into my brother's heart. 84 00:04:55,629 --> 00:04:57,259 For the snake's venom could turn 85 00:04:57,331 --> 00:04:59,701 the purest of things wicked. 86 00:04:59,767 --> 00:05:01,697 Leave it. Leave me alone. 87 00:05:01,769 --> 00:05:04,969 I don't need you. I hate you. 88 00:05:05,038 --> 00:05:06,838 WU: The snake is the same one 89 00:05:06,907 --> 00:05:11,137 the Serpentine want to re-awaken today. 90 00:05:11,211 --> 00:05:15,181 Aah, it hurts! It's all Wu's fault. 91 00:05:15,248 --> 00:05:19,688 WU: It is the snake that took my brother away from me. 92 00:05:19,753 --> 00:05:24,063 So the Great Devourer turned your brother into the Dark Lord? 93 00:05:24,124 --> 00:05:27,364 It was all my fault. 94 00:05:27,428 --> 00:05:29,798 You four have finished your training. 95 00:05:29,863 --> 00:05:32,373 You must now focus on stopping Pythor 96 00:05:32,433 --> 00:05:34,773 from collecting the four Fangblades. 97 00:05:34,835 --> 00:05:37,195 But never lose focus on the obstacles 98 00:05:37,270 --> 00:05:39,370 that lie within each of your hearts 99 00:05:39,440 --> 00:05:41,710 that holds you back from true greatness. 100 00:05:41,775 --> 00:05:44,135 Unlock your true potential. 101 00:05:44,211 --> 00:05:46,651 But how are we supposed to do that, Sensei? 102 00:05:46,714 --> 00:05:49,954 It's up to each of you to discover. 103 00:05:50,017 --> 00:05:54,557 Now I must go on a personal journey of my own. 104 00:05:54,622 --> 00:05:55,762 Where are you going? 105 00:05:55,823 --> 00:05:57,663 To a place you cannot follow. 106 00:05:57,725 --> 00:05:59,325 If you're going for Lloyd, 107 00:05:59,393 --> 00:06:02,263 the City of Ouroboros is filled with hundreds of Serpentine. 108 00:06:02,329 --> 00:06:03,629 You'll never do it alone. 109 00:06:03,697 --> 00:06:06,727 I am going to find someone who can be of aid. 110 00:06:06,800 --> 00:06:10,570 The Serpentine have united and grown stronger 111 00:06:10,638 --> 00:06:13,568 and we will need all the help we can get. 112 00:06:13,641 --> 00:06:15,941 [***] 113 00:06:24,351 --> 00:06:29,021 SCALES: It says nothing about where the four Fangblades are hidden. 114 00:06:29,089 --> 00:06:32,389 Have our ancestors left us nothing? 115 00:06:32,460 --> 00:06:33,730 Where are they? 116 00:06:33,794 --> 00:06:38,034 This, here. This must be a clue. 117 00:06:38,098 --> 00:06:40,928 "When five fangs unite as one, 118 00:06:41,001 --> 00:06:44,911 the path toward the Devourer has begun." 119 00:06:44,972 --> 00:06:47,712 Yes, when the five tribes unite. 120 00:06:47,775 --> 00:06:51,275 We've done all this. It means nothing. 121 00:06:51,344 --> 00:06:53,584 If you don't find out soon, 122 00:06:53,647 --> 00:06:56,277 the others will begin to ask questions, 123 00:06:56,349 --> 00:06:58,319 and soon they will start to think 124 00:06:58,385 --> 00:07:00,145 you don't know what you are doing. 125 00:07:00,220 --> 00:07:02,120 I know what I'm doing, fool. 126 00:07:02,189 --> 00:07:05,189 I'm trying to unleash the Great Devourer. 127 00:07:05,258 --> 00:07:06,858 Legend spoke of a map 128 00:07:06,927 --> 00:07:10,857 showing exactly where the four Fangblades have been buried. 129 00:07:10,931 --> 00:07:14,331 There must be something around here. 130 00:07:14,401 --> 00:07:15,601 Keep looking. 131 00:07:20,340 --> 00:07:21,740 ZANE: Oh, this is silly. 132 00:07:21,809 --> 00:07:23,379 You have any better ideas? 133 00:07:23,443 --> 00:07:26,483 Hey, maybe sensei is gonna go get the Samurai for help. 134 00:07:26,547 --> 00:07:28,777 The Samurai? I'm sure she's-- 135 00:07:28,849 --> 00:07:31,619 I mean he's busy looking for the Fangblades as well. 136 00:07:31,685 --> 00:07:33,415 Uh, is everything alright? 137 00:07:33,487 --> 00:07:34,857 Yeah, yeah. Why wouldn't it be? 138 00:07:34,922 --> 00:07:39,032 One hundred percent. We're not hiding anything. 139 00:07:39,092 --> 00:07:41,462 [***] 140 00:07:42,395 --> 00:07:45,025 Hey, weirdo. 141 00:07:45,098 --> 00:07:48,298 You're making a mess of my store front. 142 00:07:48,368 --> 00:07:50,798 Yoo-hoo! You got a problem? 143 00:07:50,871 --> 00:07:53,041 Maybe I should teach you a lesson on manners. 144 00:07:53,106 --> 00:07:56,506 I'm sorry, sir. Sometimes our friend is in another world. 145 00:07:56,577 --> 00:07:58,047 He's littering all over the place. 146 00:07:58,111 --> 00:08:00,111 We'll pick it up. So sorry. 147 00:08:02,449 --> 00:08:04,549 Zane, what's the deal? 148 00:08:07,788 --> 00:08:09,258 [FALCON SQUAWKING] 149 00:08:11,391 --> 00:08:13,891 Ah! It's the falcon! Oh, my gosh. 150 00:08:13,961 --> 00:08:16,631 Every time we follow it, it leads us to good fortune. 151 00:08:16,697 --> 00:08:19,897 Head back to the Bounty and wait till you hear from us. 152 00:08:19,967 --> 00:08:22,197 But where're you going? We're gonna follow the bird. 153 00:08:22,269 --> 00:08:25,109 Who knows, it could lead us to the first Fangblade. 154 00:08:25,172 --> 00:08:27,042 [SIGHS] 155 00:08:27,107 --> 00:08:30,037 [***] 156 00:08:43,957 --> 00:08:47,087 I guess good fortune is really far away. 157 00:08:54,367 --> 00:08:55,667 [JAY GASPING] 158 00:08:55,736 --> 00:08:59,736 Keep going. I'll-- I'll catch up later. 159 00:09:05,846 --> 00:09:09,416 I'm good. Just-- Just taking a breather. 160 00:09:09,482 --> 00:09:11,692 Uh, I'll meet up with you shortly. 161 00:09:15,889 --> 00:09:22,359 Good thing we are in peak physical condition. 162 00:09:22,429 --> 00:09:24,599 [SIGHS] 163 00:09:24,665 --> 00:09:26,665 [***] 164 00:09:37,110 --> 00:09:41,010 [PANTING] Gosh, that bird just keeps going. 165 00:09:43,851 --> 00:09:46,191 Hey, what do you make of this? 166 00:09:46,253 --> 00:09:48,993 ZANE: I am not familiar with a Treehorn. 167 00:09:49,056 --> 00:09:51,086 It's probably just some wild squirrels, heh. 168 00:09:51,158 --> 00:09:52,328 [FALCON SQUAWKING] 169 00:09:54,728 --> 00:09:55,928 Well, don't lose him. 170 00:09:55,996 --> 00:09:58,666 I'll wait for the other guys to catch up. 171 00:10:00,834 --> 00:10:02,444 [***] 172 00:10:02,502 --> 00:10:05,872 ZANE: Where are we going, my mysterious friend? 173 00:10:10,978 --> 00:10:12,248 [CRYING] 174 00:10:20,854 --> 00:10:23,164 You're a robot? 175 00:10:30,798 --> 00:10:32,328 [FOOTSTEPS APPROACHING] 176 00:10:42,910 --> 00:10:45,380 [***] 177 00:10:48,581 --> 00:10:53,791 Intruder. Intruder. Prepare to be terminated. 178 00:10:53,854 --> 00:10:56,994 [***] 179 00:11:27,520 --> 00:11:30,660 Ninja, go! 180 00:11:30,724 --> 00:11:35,804 Intruder. Intruder. Prepare to be terminated. 181 00:11:35,863 --> 00:11:37,873 [***] 182 00:11:52,579 --> 00:11:54,549 [BAGPIPES PLAYING] 183 00:11:54,614 --> 00:11:56,424 [METAL CLATTERING] 184 00:12:04,524 --> 00:12:06,434 The same symbol. 185 00:12:15,769 --> 00:12:19,009 Where have you brought me, my falcon friend? 186 00:12:38,425 --> 00:12:42,525 So this is your home, my mysterious friend? 187 00:12:56,009 --> 00:12:58,909 You brought me here. But why? 188 00:13:07,454 --> 00:13:08,724 No! 189 00:13:08,788 --> 00:13:12,228 It can't be. No! 190 00:13:12,792 --> 00:13:15,462 No! 191 00:13:21,668 --> 00:13:23,498 [***] 192 00:13:23,570 --> 00:13:26,270 Aah! Retreat! 193 00:13:32,579 --> 00:13:37,679 WU: I would like to purchase some traveler's tea. 194 00:13:37,750 --> 00:13:39,420 Never heard of it. 195 00:13:45,625 --> 00:13:48,825 You know, those who drink this never return. 196 00:13:48,896 --> 00:13:51,826 Then I will not bother you again. 197 00:13:56,870 --> 00:13:58,510 KAI: Zane? 198 00:13:58,571 --> 00:14:01,771 JAY: Wow, would you look at this place? 199 00:14:01,841 --> 00:14:03,881 Zane, what's wrong? 200 00:14:06,813 --> 00:14:08,753 KAI: Are you hurt? COLE: You okay? 201 00:14:08,815 --> 00:14:10,015 [ZANE SIGHS] 202 00:14:17,424 --> 00:14:19,094 [***] 203 00:14:19,159 --> 00:14:20,929 COLE: Hey, what...? 204 00:14:20,994 --> 00:14:22,104 [ALL SCREAM] 205 00:14:22,162 --> 00:14:24,862 You're a robot? 206 00:14:24,932 --> 00:14:27,472 All this time, and I never knew. 207 00:14:27,534 --> 00:14:31,574 Uh, guess this explains why you're always acting so weird. 208 00:14:31,638 --> 00:14:33,608 Right? Heh-heh. 209 00:14:33,673 --> 00:14:36,243 The reason I never had a sense of humor 210 00:14:36,309 --> 00:14:40,479 was because my funny switch wasn't on. 211 00:14:40,547 --> 00:14:42,477 [***] 212 00:14:44,384 --> 00:14:47,094 * Hello, my baby Hello, my honey * 213 00:14:47,154 --> 00:14:49,894 * Hello, my ragtime gal * 214 00:14:49,957 --> 00:14:52,957 * Send me a kiss by wire * 215 00:14:55,795 --> 00:14:57,425 [LAUGHING] 216 00:15:01,368 --> 00:15:02,438 [SIGHS] 217 00:15:02,502 --> 00:15:06,112 Uh, it just makes you more special. 218 00:15:06,173 --> 00:15:09,843 You're still the same Zane. Just more, uh, gears. 219 00:15:09,909 --> 00:15:13,579 No matter what you're made of, you're still our brother. Really? 220 00:15:13,646 --> 00:15:16,476 In fact, I bet it even makes you a better ninja. 221 00:15:16,549 --> 00:15:19,649 Yeah, and how cool is that I can honestly say: 222 00:15:19,719 --> 00:15:20,989 "My brother is a nindroid." 223 00:15:21,054 --> 00:15:22,594 A Nindroid? 224 00:15:22,655 --> 00:15:25,085 Now come on. Pythor is still out there 225 00:15:25,158 --> 00:15:28,928 looking for the first Fangblade, and we need you. 226 00:15:28,996 --> 00:15:31,856 You'll have to go on without me. 227 00:15:31,931 --> 00:15:34,501 I just don't feel right. 228 00:15:38,238 --> 00:15:39,838 We just have to give him time. 229 00:15:39,906 --> 00:15:43,306 Don't know how I'd feel if I was told I was a robot. 230 00:15:43,376 --> 00:15:45,176 You mean a nindroid. Yeah, whatever. 231 00:15:45,245 --> 00:15:48,015 COLE: How the heck do we get out of this place? 232 00:15:48,081 --> 00:15:50,521 [CREATURE GROWLS] What's that? 233 00:15:50,583 --> 00:15:54,523 Cute, tiny birds? Did you see that? 234 00:15:54,587 --> 00:15:57,557 I don't see anything. I just saw it too. 235 00:15:57,624 --> 00:16:01,794 Treehorns! 236 00:16:01,861 --> 00:16:04,561 Intruder. Intruder. 237 00:16:04,631 --> 00:16:08,471 Oh great, I think that thing was supposed to protect this place. 238 00:16:08,535 --> 00:16:10,465 Guys, it's up to us. 239 00:16:17,644 --> 00:16:20,084 Ninja, g-- Unh! 240 00:16:20,147 --> 00:16:23,147 Ow! Intruder. Intruder. 241 00:16:25,085 --> 00:16:26,345 [GRUNTING] 242 00:16:34,327 --> 00:16:40,867 There's just too many of them. 243 00:16:40,933 --> 00:16:43,573 Uh, a memory switch? 244 00:16:55,182 --> 00:16:57,122 Hello, Zane. 245 00:16:57,184 --> 00:17:00,324 [***] 246 00:17:29,082 --> 00:17:30,282 [INAUDIBLE DIALOGUE] 247 00:17:32,919 --> 00:17:38,259 You were built to protect those who can not protect themselves. 248 00:17:38,325 --> 00:17:42,555 You were always the son I never had. 249 00:17:42,629 --> 00:17:47,299 It's time you begin your next stage in life. 250 00:17:47,367 --> 00:17:51,337 And the only reason I'm about to do this 251 00:17:51,404 --> 00:17:55,074 is because I love you. 252 00:17:56,008 --> 00:17:59,148 [***] 253 00:18:25,004 --> 00:18:27,344 Hey, guys. Wait up. 254 00:18:28,775 --> 00:18:29,805 [NINJAS GRUNTING] 255 00:18:32,279 --> 00:18:34,709 Leave my friends alone! 256 00:18:34,781 --> 00:18:37,721 Ninja, go! 257 00:18:37,784 --> 00:18:39,454 [***] 258 00:18:43,823 --> 00:18:46,893 What's gotten into Zane? 259 00:18:46,959 --> 00:18:48,929 I don't know, but I like it. 260 00:18:48,995 --> 00:18:52,125 ALL: Ninja, go! 261 00:18:52,199 --> 00:18:53,869 [***] 262 00:19:09,516 --> 00:19:11,746 Are they re-grouping? 263 00:19:13,986 --> 00:19:15,146 Who's that? 264 00:19:15,222 --> 00:19:17,522 The queen. 265 00:19:17,590 --> 00:19:18,690 [GROWLING] 266 00:19:21,661 --> 00:19:24,431 You will not hurt my friends. 267 00:19:24,497 --> 00:19:27,567 There is nothing that will hold me back. 268 00:19:27,634 --> 00:19:29,974 I know who I am. 269 00:19:30,036 --> 00:19:31,836 [***] 270 00:19:35,308 --> 00:19:36,878 KAI: What's happening to him? 271 00:19:36,943 --> 00:19:40,353 Was he programmed to do that? I've never seen a robot do that. 272 00:19:40,413 --> 00:19:42,483 COLE: You mean nindroid. 273 00:19:42,549 --> 00:19:44,879 JAY: Yeah, whatever. 274 00:19:46,419 --> 00:19:49,419 Zane's unlocked his true potential. 275 00:19:49,489 --> 00:19:52,629 [***] 276 00:20:12,845 --> 00:20:14,705 [GRUNTS] 277 00:20:14,781 --> 00:20:17,551 What happened? That was awesome! 278 00:20:17,617 --> 00:20:19,117 You should've seen yourself. 279 00:20:19,185 --> 00:20:21,515 I've never seen anything like it. 280 00:20:21,588 --> 00:20:25,328 This must be what sensei meant about unlocking our hearts. 281 00:20:25,392 --> 00:20:29,032 I remember now. I remember everything. 282 00:20:29,095 --> 00:20:32,425 I remember my father and how he cared for me. 283 00:20:32,499 --> 00:20:34,569 I remember where I came from. 284 00:20:34,634 --> 00:20:36,404 And I feel stronger for knowing. 285 00:20:36,469 --> 00:20:39,709 I'm so jealous. His powers are so cool. 286 00:20:39,772 --> 00:20:42,912 We have our very own nindroid. 287 00:20:42,975 --> 00:20:46,775 Watch out, Pythor. We're coming to get you. 288 00:20:48,681 --> 00:20:52,051 Where are the four Fangblades? 289 00:20:52,118 --> 00:20:54,848 What if there is no map? 290 00:20:54,921 --> 00:20:57,721 I know, I know. But I don't know where to look. 291 00:20:57,790 --> 00:21:00,160 Then I'm taking my staff back. 292 00:21:00,226 --> 00:21:01,726 Me too. 293 00:21:01,794 --> 00:21:03,734 Me three. 294 00:21:03,796 --> 00:21:04,896 [BOTH GRUNTING] 295 00:21:09,402 --> 00:21:11,502 That's it. SCALES: What's it? 296 00:21:11,571 --> 00:21:13,371 The Map of Fangs. 297 00:21:13,440 --> 00:21:16,310 It's been right in front of us all this time. 298 00:21:16,376 --> 00:21:18,676 "When the five fangs unite as one, 299 00:21:18,745 --> 00:21:21,845 the path toward the Devourer has begun." 300 00:21:21,914 --> 00:21:24,754 It's not speaking of the five tribes, 301 00:21:24,817 --> 00:21:27,447 it's the venom in the five staffs. 302 00:21:29,822 --> 00:21:35,092 Behold, the locations of the four silver Fangblades. 303 00:21:35,161 --> 00:21:36,661 [ALL CHEERING] 304 00:21:36,729 --> 00:21:41,869 Soon, the Great Devourer will be unleashed 305 00:21:41,934 --> 00:21:44,344 and Ninjago will be ours! [ALL CHEERING] 306 00:22:14,066 --> 00:22:15,696 [WU GRUNTS] 307 00:22:18,104 --> 00:22:19,744 [***] 308 00:22:21,541 --> 00:22:25,911 GARMADON: Hello, brother. 309 00:22:25,978 --> 00:22:28,478 What took you so long? 310 00:22:28,548 --> 00:22:30,548 [LAUGHING] 311 00:22:35,922 --> 00:22:38,662 * Ninja, go Ninja, go * 312 00:22:38,725 --> 00:22:41,325 * Come on, come on We're gonna do it again * 313 00:22:41,394 --> 00:22:45,264 * We'll just jump up, kick back Whip around and spin * 314 00:22:45,331 --> 00:22:47,401 * Ninja, go * 315 00:22:47,467 --> 00:22:50,867 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 316 00:22:50,937 --> 00:22:54,567 * Jump up, kick back Whip around and spin *