1 00:00:01,802 --> 00:00:05,072 (male narrator) Previously on "Ninjago.." 2 00:00:05,106 --> 00:00:07,206 (Jay) Mysterious snake samurai. 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,241 Things attack Ninjago. 4 00:00:09,277 --> 00:00:10,537 Cyrus Borg is missing 5 00:00:10,578 --> 00:00:12,148 and our team is down one master 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,450 and one ninja. 7 00:00:13,481 --> 00:00:14,551 Dr. Saunders. 8 00:00:14,582 --> 00:00:16,382 You are Krux. 9 00:00:16,417 --> 00:00:19,787 - Your parents were traitors! - No! 10 00:00:19,820 --> 00:00:23,120 * Jump up kick back 11 00:00:23,157 --> 00:00:25,527 * Jump up kick back 12 00:00:26,694 --> 00:00:28,104 * Jump up kick back 13 00:00:28,129 --> 00:00:31,099 * Jump up kick back 14 00:00:31,132 --> 00:00:33,402 * Jump up kick back 15 00:00:34,435 --> 00:00:37,665 * Jump up kick back 16 00:00:37,705 --> 00:00:39,305 * Jump up kick back 17 00:00:39,340 --> 00:00:42,780 * Whip around and spin * 18 00:00:42,810 --> 00:00:46,580 (male narrator) Episode 68, "Scavengers." 19 00:00:52,853 --> 00:00:55,293 Oh, Misako. 20 00:00:55,323 --> 00:00:58,163 All the time we have known each other.. 21 00:00:58,192 --> 00:01:00,132 Someone wise once said 22 00:01:00,161 --> 00:01:02,501 "We do not go forward by looking back." 23 00:01:02,530 --> 00:01:05,500 - When did I say that? - Never. 24 00:01:05,533 --> 00:01:06,573 I did. 25 00:01:06,600 --> 00:01:08,140 [chuckling] 26 00:01:08,169 --> 00:01:09,469 [screaming] 27 00:01:10,438 --> 00:01:12,608 [dramatic music] 28 00:01:13,407 --> 00:01:15,677 [growling] 29 00:01:20,214 --> 00:01:22,654 Stay by my side, Misako. 30 00:01:22,683 --> 00:01:23,683 Misako? 31 00:01:23,717 --> 00:01:26,347 [cackling] 32 00:01:31,359 --> 00:01:32,859 Misako. 33 00:01:32,893 --> 00:01:35,233 - At my side. - Of course. 34 00:01:35,263 --> 00:01:37,303 As I always will be. 35 00:01:37,331 --> 00:01:39,471 And as you always will be for me. 36 00:01:41,535 --> 00:01:42,565 What is it, Wu? 37 00:01:42,603 --> 00:01:45,243 I haven't told anyone. 38 00:01:45,273 --> 00:01:48,213 But when I fought Acronix at the monastery 39 00:01:48,242 --> 00:01:50,442 something happened.. 40 00:01:51,579 --> 00:01:53,149 ...something bad. 41 00:01:53,181 --> 00:01:55,581 Oh, this is bad. 42 00:01:55,616 --> 00:01:58,186 I told everyone to go back to the Airjitzu temple 43 00:01:58,219 --> 00:01:59,719 while I got you back online. 44 00:01:59,753 --> 00:02:01,723 'And still nothing.' 45 00:02:01,755 --> 00:02:05,555 All I got left is trying a total system reboot. 46 00:02:05,593 --> 00:02:06,693 [electric buzzing] 47 00:02:09,797 --> 00:02:12,297 Oh. Eh-eh-ha-ha. Ha-ha. 48 00:02:14,868 --> 00:02:16,438 - Nya. - Oh. 49 00:02:16,470 --> 00:02:19,510 - I'm so glad you're-- - That potato was a flange. 50 00:02:19,540 --> 00:02:21,640 Forty-one, eight, two, three. 51 00:02:21,675 --> 00:02:23,235 A narwol horn is to red 52 00:02:23,277 --> 00:02:24,847 as weather is greater than pudding. 53 00:02:24,878 --> 00:02:27,218 Fifty seat auto-doc feeder. 54 00:02:27,248 --> 00:02:29,618 Okay, Zane, take it easy. 55 00:02:29,650 --> 00:02:30,480 That's it. 56 00:02:30,518 --> 00:02:34,258 - Banana curtain nine. - Oh, come on. 57 00:02:34,288 --> 00:02:36,258 I've tried everything. 58 00:02:36,290 --> 00:02:37,790 What is going on in there? 59 00:02:37,825 --> 00:02:40,785 What is going on is I'm trying to unscramble 60 00:02:40,828 --> 00:02:44,498 Zane's neural pathway so we can go rescue Cyrus Borg. 61 00:02:44,532 --> 00:02:46,772 And you haven't tried everything. 62 00:02:46,800 --> 00:02:49,670 You need to realign Zane's neural inputs. 63 00:02:49,703 --> 00:02:50,943 Can you hear me? 64 00:02:50,971 --> 00:02:52,371 - Hello? - Hello? 65 00:02:52,406 --> 00:02:57,346 - Hotdog rainy day in seven. - Okay.. 66 00:02:57,378 --> 00:02:59,348 Maybe what you need is.. 67 00:02:59,380 --> 00:03:00,950 Don't say a new binary power core. 68 00:03:00,981 --> 00:03:03,281 A new binary power core! 69 00:03:03,317 --> 00:03:05,887 - I'll be right back! - Wait! No, don't leave. 70 00:03:05,919 --> 00:03:08,959 Plate, show, clipboard! 71 00:03:08,989 --> 00:03:11,389 And at the monastery, Acronix hit me 72 00:03:11,425 --> 00:03:14,725 with what he called the Time Punch. 73 00:03:14,762 --> 00:03:17,402 Now, I'm rapidly ageing. 74 00:03:17,431 --> 00:03:19,971 I would estimate one day every hour. 75 00:03:20,000 --> 00:03:22,340 The effect is accelerating. 76 00:03:22,370 --> 00:03:24,870 And will continue to do so until.. 77 00:03:24,905 --> 00:03:27,435 - 'Master Wu.' - Say nothing. 78 00:03:27,475 --> 00:03:30,235 The Ninja must not be distracted at this crucial time. 79 00:03:30,278 --> 00:03:32,478 They might be able to help you. 80 00:03:32,513 --> 00:03:36,283 - 'May I enter?' - My fate is inevitable, Misako. 81 00:03:36,317 --> 00:03:38,947 Like the sun rising in the east. 82 00:03:38,986 --> 00:03:40,846 Like fall turning into winter. 83 00:03:40,888 --> 00:03:42,458 - Wu. - Master Wu. 84 00:03:42,490 --> 00:03:44,430 You must keep my secret. 85 00:03:45,493 --> 00:03:47,763 - Ah. - How is he? 86 00:03:47,795 --> 00:03:49,455 [snoring] 87 00:03:49,497 --> 00:03:50,927 Still recovering. 88 00:03:50,964 --> 00:03:53,634 There's so little time. So many lessons. 89 00:03:54,602 --> 00:03:57,372 Fight with your back to the sun. 90 00:03:57,405 --> 00:03:59,765 Eight cups of water a day is a myth. 91 00:03:59,807 --> 00:04:04,547 You should've been there when I fought Acronix but I, I.. 92 00:04:06,046 --> 00:04:10,276 Why, he's right. I should've been at his side. 93 00:04:10,318 --> 00:04:12,688 I failed my master. 94 00:04:12,720 --> 00:04:15,490 I will not make that mistake again. 95 00:04:15,989 --> 00:04:17,859 [grunting] 96 00:04:20,928 --> 00:04:21,928 Zane is down. 97 00:04:21,962 --> 00:04:23,302 [grunting] 98 00:04:23,331 --> 00:04:24,971 Folks disappearing all over town 99 00:04:24,998 --> 00:04:27,068 and we can't do a thing to help. 100 00:04:27,100 --> 00:04:30,500 If we just knew why Acronix and Krux are taking people.. 101 00:04:30,538 --> 00:04:31,768 You know my theory? 102 00:04:31,805 --> 00:04:34,435 For the last time, they are not hostages. 103 00:04:34,475 --> 00:04:35,935 How can you be sure? 104 00:04:35,976 --> 00:04:38,006 No ransom note. 105 00:04:38,045 --> 00:04:41,615 Maybe they're gonna hypnotize them into being an army. 106 00:04:41,649 --> 00:04:44,049 Krux and Acronix already have an army. 107 00:04:44,084 --> 00:04:45,894 Of samurai snakes! 108 00:04:45,919 --> 00:04:47,319 [grunting] 109 00:04:47,355 --> 00:04:49,355 Well, you know, my other theory is.. 110 00:04:49,390 --> 00:04:52,060 Do not say alien abductions again. 111 00:04:52,092 --> 00:04:53,732 Or dimensional rifts. 112 00:04:53,761 --> 00:04:55,061 [grunting] 113 00:04:55,095 --> 00:04:57,055 Or Elvin magic portals! 114 00:04:57,097 --> 00:04:58,927 [grunting] 115 00:04:58,966 --> 00:05:00,466 [screaming] 116 00:05:03,671 --> 00:05:05,471 [groaning] 117 00:05:05,506 --> 00:05:08,676 Sorry, it's just I'm tired of speculating. 118 00:05:08,709 --> 00:05:10,979 We need to take action. Right, Kai? 119 00:05:11,011 --> 00:05:12,981 [grunting] 120 00:05:13,013 --> 00:05:15,523 Kai, you okay? 121 00:05:15,549 --> 00:05:16,879 You've haven't been the same since you 122 00:05:16,917 --> 00:05:18,517 squared off against Krux. 123 00:05:18,552 --> 00:05:20,122 Did-did he do something? 124 00:05:20,153 --> 00:05:21,763 More like said something. 125 00:05:21,789 --> 00:05:23,119 [grunts] 126 00:05:23,156 --> 00:05:26,556 - No. Nothing. I'm fine. - Well, good. 127 00:05:26,594 --> 00:05:29,064 'Cause I was just sayin' it's time to stop guessing 128 00:05:29,096 --> 00:05:30,696 and to start fighting. 129 00:05:30,731 --> 00:05:33,101 So, you're suggesting we capture one of those snake guys 130 00:05:33,133 --> 00:05:34,803 and bring them back here for Wu to question? 131 00:05:34,835 --> 00:05:38,405 I just wanna fight somebody but, okay, we can do that too. 132 00:05:38,439 --> 00:05:40,709 - That plan won't work. - Why not? 133 00:05:40,741 --> 00:05:42,711 Because Master Wu still hasn't recovered 134 00:05:42,743 --> 00:05:44,453 from his battle with Acronix. 135 00:05:44,478 --> 00:05:47,648 He rambles. He passes out. 136 00:05:47,681 --> 00:05:49,821 I think he's a lot more hurt than he lets on. 137 00:05:49,850 --> 00:05:53,720 Oh, great. All this and now we have no leader either? 138 00:05:53,754 --> 00:05:56,924 Uh, that's not exactly true. 139 00:05:56,957 --> 00:05:59,527 [clears throat] With Wu out of commission 140 00:05:59,560 --> 00:06:03,100 the, um, logical successor would be, uh.. 141 00:06:03,130 --> 00:06:04,970 The Green Ninja. 142 00:06:04,998 --> 00:06:07,538 Mm, correct. 143 00:06:07,568 --> 00:06:09,738 Uh, Master Lloyd? 144 00:06:09,770 --> 00:06:11,840 Temporary Master Lloyd, you mean. 145 00:06:11,872 --> 00:06:13,112 'In training.' 146 00:06:13,140 --> 00:06:14,480 Okay. 147 00:06:14,508 --> 00:06:16,978 Temporary Master Lloyd in training. 148 00:06:17,010 --> 00:06:20,480 We mere ninja await your words of wisdom. 149 00:06:20,514 --> 00:06:22,884 Which I assume involve kicking some butt 150 00:06:22,916 --> 00:06:25,016 till we get a few answers, right? 151 00:06:25,052 --> 00:06:27,862 Ha-ha. Yeah! Ha-ha. 152 00:06:27,888 --> 00:06:31,728 Wrong. Too random. We need a plan. 153 00:06:31,759 --> 00:06:32,759 We have one. 154 00:06:32,793 --> 00:06:34,163 - Go kick some butt. - Really? 155 00:06:34,194 --> 00:06:36,164 Whose butt? Where? 156 00:06:36,196 --> 00:06:37,996 - We'll work it out down there. - No. 157 00:06:38,031 --> 00:06:39,971 We'll work it out here first. 158 00:06:40,000 --> 00:06:41,770 That's what Wu would do. 159 00:06:41,802 --> 00:06:43,872 Come on. 160 00:06:43,904 --> 00:06:45,014 Oh, yeah! 161 00:06:45,038 --> 00:06:46,108 I just love sitting around 162 00:06:46,139 --> 00:06:47,909 and talking instead of doing. 163 00:06:47,941 --> 00:06:50,941 Cut him some slack, guys. He's doing the best he can. 164 00:07:02,856 --> 00:07:04,526 Huh? 165 00:07:08,061 --> 00:07:09,531 Oh, come on. 166 00:07:09,563 --> 00:07:11,803 Jimmy, you ain't gonna believe.. 167 00:07:12,833 --> 00:07:14,233 Jimmy? 168 00:07:14,267 --> 00:07:16,797 [indistinct chatter on phone] 169 00:07:17,838 --> 00:07:18,938 [beeping] 170 00:07:18,972 --> 00:07:20,212 Eh-hey! 171 00:07:20,240 --> 00:07:22,740 Just called to tell you that I'm walking to the coffee shop now. 172 00:07:22,776 --> 00:07:25,606 Cool! I'll see you there. 173 00:07:28,115 --> 00:07:30,075 Hello? Hello? 174 00:07:30,117 --> 00:07:32,187 No bars. What's goin' on? 175 00:07:32,219 --> 00:07:35,089 Oh, uh. Ca-can you hear me now? 176 00:07:35,122 --> 00:07:37,662 Now? Uh? 177 00:07:37,691 --> 00:07:40,531 Huh? The cell tower's down! 178 00:07:40,561 --> 00:07:42,731 [screaming] 179 00:07:43,230 --> 00:07:46,170 Ah! My trophies. 180 00:07:46,199 --> 00:07:48,169 Why would someone steal them? 181 00:07:48,201 --> 00:07:52,241 Why? Wh-y-y? 182 00:07:52,272 --> 00:07:56,682 (Raggmunk) 'Yes. Soon we will have all the metal we need.' 183 00:07:56,710 --> 00:08:00,280 Courtesy of the Vermillion Warriors! 184 00:08:00,313 --> 00:08:03,223 [cackling] 185 00:08:03,250 --> 00:08:04,590 Really? 186 00:08:04,618 --> 00:08:07,658 - What? - All the metal? Like that's it? 187 00:08:07,688 --> 00:08:10,058 - Finito? - Yeah. Why? 188 00:08:10,090 --> 00:08:12,530 Nothing. Nothing. It's fine. 189 00:08:13,627 --> 00:08:15,727 Acronix and Krux signed off on it? 190 00:08:15,763 --> 00:08:19,133 Oh, who cares. Now, let me concentrate. 191 00:08:19,166 --> 00:08:22,696 Increase Operation Heavy Metal. 192 00:08:22,736 --> 00:08:25,836 - Really? That's the name you-- - Oh, it doesn't matter. 193 00:08:25,873 --> 00:08:27,113 [humming] 194 00:08:27,140 --> 00:08:28,110 [screaming] 195 00:08:32,646 --> 00:08:35,246 Help! Someone stole my trophies! 196 00:08:35,282 --> 00:08:36,882 I have an alibi. 197 00:08:36,917 --> 00:08:40,187 Wait. Why would anyone steal your fake trophies? 198 00:08:40,220 --> 00:08:42,590 Hey, no! They were irreplaceable. 199 00:08:42,623 --> 00:08:44,733 Which is why I'm here to buy replacements. 200 00:08:44,758 --> 00:08:46,628 You want world championships this time 201 00:08:46,660 --> 00:08:48,030 or just inter-continental? 202 00:08:48,061 --> 00:08:50,231 Uh, uh, uh.. 203 00:08:50,263 --> 00:08:52,703 - Let's mix and match. - One sec. 204 00:08:58,772 --> 00:09:00,342 - Uh, oh. - Uh.. 205 00:09:00,373 --> 00:09:01,743 They're not with me. 206 00:09:01,775 --> 00:09:04,335 Fellas, we have a very strict 207 00:09:04,377 --> 00:09:06,347 store policy against shoplifting. 208 00:09:06,379 --> 00:09:08,119 [dramatic music] 209 00:09:12,152 --> 00:09:14,792 (Dareth) Hey! Those are my trophies! 210 00:09:16,089 --> 00:09:17,929 Give them back! 211 00:09:17,958 --> 00:09:19,028 [grunts] 212 00:09:19,927 --> 00:09:22,627 (Dareth) Whoa. Whoa. 213 00:09:22,663 --> 00:09:25,373 Whoa-a-a! 214 00:09:25,398 --> 00:09:28,698 So, I-I think we can safely rule out.. 215 00:09:28,736 --> 00:09:31,806 ...these places as hiding spots for the missing people. 216 00:09:31,839 --> 00:09:33,169 These are too small. 217 00:09:33,206 --> 00:09:36,606 These are too public, and these are too obvious. 218 00:09:36,644 --> 00:09:38,754 Or are they so obvious 219 00:09:38,779 --> 00:09:42,119 that they're actually the perfect hiding spot? 220 00:09:42,149 --> 00:09:43,979 Hmm. Interesting. 221 00:09:44,017 --> 00:09:46,317 [slurping] 222 00:09:46,353 --> 00:09:48,363 - What are you doing? - I'm bored. 223 00:09:48,388 --> 00:09:49,718 So, I'm messing with him. 224 00:09:49,757 --> 00:09:51,657 But now Lloyd's starting over. 225 00:09:51,692 --> 00:09:54,662 He's gonna take even longer. 226 00:09:54,695 --> 00:09:55,955 Sorry to interrupt what looks to be 227 00:09:55,996 --> 00:09:57,826 the most boring party game ever 228 00:09:57,865 --> 00:09:59,825 but the city's under attack down there. 229 00:09:59,867 --> 00:10:01,367 - Yes! - Yes! 230 00:10:01,401 --> 00:10:03,671 Uh, uh, I mean that's horrible. 231 00:10:03,704 --> 00:10:05,014 - Terrible. - The worst. 232 00:10:05,038 --> 00:10:07,008 There's a bunch of samurai and snakes stealing 233 00:10:07,040 --> 00:10:08,840 every piece of metal they can find. 234 00:10:08,876 --> 00:10:12,046 They took my trophies. My trophies! 235 00:10:12,079 --> 00:10:15,179 - Any sign of Krux or Acronix? - Who? 236 00:10:15,215 --> 00:10:17,745 - Doesn't matter. Let's go! - Well, wait! 237 00:10:17,785 --> 00:10:19,415 This doesn't make sense. 238 00:10:19,452 --> 00:10:20,892 Why are they after metal? 239 00:10:20,921 --> 00:10:23,721 - We can ask as we pummel them. - No! 240 00:10:23,757 --> 00:10:26,687 It might be a diversion to draw us away from the temple 241 00:10:26,727 --> 00:10:28,257 so they can finish off Master Wu. 242 00:10:28,295 --> 00:10:30,695 We can't just ignore the damage they're doing. 243 00:10:30,731 --> 00:10:32,401 Nor that they have my trophies! 244 00:10:32,432 --> 00:10:35,672 I'm not leaving Master Wu unprotected again. 245 00:10:35,703 --> 00:10:37,873 Well, we're going. 246 00:10:37,905 --> 00:10:42,775 - I'm ordering you to stay! - And we're ignoring that order. 247 00:10:42,810 --> 00:10:45,080 - So? - Just go. 248 00:10:46,880 --> 00:10:48,850 Nya will have my back. 249 00:10:52,820 --> 00:10:55,220 Okay. Zane, I.. 250 00:10:55,255 --> 00:10:56,755 - Zane! - Gah! 251 00:10:56,790 --> 00:10:59,730 There go my buddy. 252 00:11:00,260 --> 00:11:01,930 My buddy! 253 00:11:03,096 --> 00:11:05,066 Get off my friend! 254 00:11:05,733 --> 00:11:07,033 [grunting] 255 00:11:07,067 --> 00:11:10,097 Come on, Zane. Let's do this! 256 00:11:10,137 --> 00:11:12,437 Executive cucumber! 257 00:11:12,472 --> 00:11:13,872 [Zane grunting] 258 00:11:13,907 --> 00:11:16,837 Oh! Or maybe you should sit this one out. 259 00:11:16,877 --> 00:11:19,807 Fiber zing taco. Fiber zing taco. 260 00:11:19,847 --> 00:11:21,177 (P.I.X.A.L.) 'Brace yourself, Zane.' 261 00:11:21,214 --> 00:11:24,724 I'm re-routing all existing power to your chest. 262 00:11:24,752 --> 00:11:27,222 In three, two, one. 263 00:11:27,254 --> 00:11:29,324 [whirring] 264 00:11:29,356 --> 00:11:32,486 Oh. Total electrical overload. 265 00:11:32,525 --> 00:11:34,055 Nice move, buddy. 266 00:11:34,094 --> 00:11:36,104 I knew you were in there somewhere. 267 00:11:36,129 --> 00:11:40,069 Of course, now I have to reboot you again, but.. 268 00:11:40,100 --> 00:11:43,700 Oh! They stole my Samurai X gear. 269 00:11:44,972 --> 00:11:46,972 I hate not having tunes on the ride. 270 00:11:47,007 --> 00:11:50,777 But the USB port is the only way to power you back up. 271 00:11:50,811 --> 00:11:53,711 Those snakes stole from the wrong girl. 272 00:12:00,387 --> 00:12:05,087 Uh, all these tunnels under the city look the same, huh? 273 00:12:05,125 --> 00:12:07,285 Pretty confusing I'll bet. 274 00:12:07,327 --> 00:12:09,157 It's a secret lair. 275 00:12:09,196 --> 00:12:11,226 It's supposed to be hard to find. 276 00:12:11,264 --> 00:12:13,034 Yeah, but not for us. 277 00:12:13,066 --> 00:12:14,866 I'll figure it out in a second. 278 00:12:14,902 --> 00:12:17,272 Oh, get with the times, brother. 279 00:12:17,304 --> 00:12:21,014 My new Borg Watch has built-in GPS. 280 00:12:21,041 --> 00:12:23,811 - The, uh.. - What's wrong? 281 00:12:23,844 --> 00:12:25,254 Uh, nothing. 282 00:12:25,278 --> 00:12:29,048 Just respecting your feelings about tradition, and.. 283 00:12:29,082 --> 00:12:32,822 No service. That's why I don't get with the times. 284 00:12:32,853 --> 00:12:35,963 The old ways are still superior. Follow me. 285 00:12:41,561 --> 00:12:43,161 [all grunting] 286 00:12:43,196 --> 00:12:46,766 I hope things are going this well top side. 287 00:12:48,135 --> 00:12:51,435 Yes, Operation Heavy Metal's so good 288 00:12:51,471 --> 00:12:53,941 the Ninja don't even know what's up. 289 00:12:53,974 --> 00:12:56,384 Nothing will stop us! 290 00:12:56,409 --> 00:12:57,809 [tires screeching] 291 00:12:58,946 --> 00:13:00,076 Way to jinx it. 292 00:13:00,113 --> 00:13:02,523 Last one up is a rotten ninja! 293 00:13:02,549 --> 00:13:04,019 [grunting] 294 00:13:08,088 --> 00:13:10,158 Clear off as many snakes as you can. 295 00:13:10,190 --> 00:13:11,360 [grunts] 296 00:13:16,463 --> 00:13:20,033 Wow! Total snake invasion. 297 00:13:28,575 --> 00:13:30,035 Why am I so good? 298 00:13:30,077 --> 00:13:31,807 It's a curse really. 299 00:13:35,415 --> 00:13:36,815 Oh! Great. 300 00:13:41,254 --> 00:13:42,924 Whoa! 301 00:13:42,956 --> 00:13:44,416 Nya, what are you doing here? 302 00:13:44,457 --> 00:13:47,027 Came to warn you about the metal-stealing snakes 303 00:13:47,060 --> 00:13:48,500 but it looks like you already know. 304 00:13:48,528 --> 00:13:50,158 - Uh, how's Zane? - He's, uh.. 305 00:13:50,197 --> 00:13:52,567 (Zane) All the goggles on our vegetables. 306 00:13:52,599 --> 00:13:53,999 'Fifty-three, eleven.' 307 00:13:54,034 --> 00:13:56,544 Uh, we're still working out some kinks. 308 00:13:56,569 --> 00:13:58,039 [gasps] 309 00:14:13,453 --> 00:14:14,923 [cackling] 310 00:14:17,657 --> 00:14:22,027 - Fleeing sauce is out. - That's right. Bring it on! 311 00:14:23,997 --> 00:14:26,097 Oh-ho! Oh! 312 00:14:26,133 --> 00:14:27,943 Oh, my.. 313 00:14:27,968 --> 00:14:29,668 [growling] 314 00:14:29,702 --> 00:14:32,412 Free the trope men, Dareth. 315 00:14:32,439 --> 00:14:35,179 Sorry, uh, my back's totally jacked again. 316 00:14:35,208 --> 00:14:38,308 These guys took your trophies. 317 00:14:38,345 --> 00:14:42,675 Brown Ninja vengea-ance! 318 00:14:42,715 --> 00:14:44,175 [grunting] 319 00:14:46,119 --> 00:14:48,659 - Ooh! - Ow! 320 00:14:48,688 --> 00:14:49,688 My leg! 321 00:14:49,722 --> 00:14:50,922 I think you broke it. 322 00:14:50,958 --> 00:14:53,958 Gotta get more sna-a-akes! 323 00:14:54,694 --> 00:14:56,964 Nya, where you going? 324 00:14:56,997 --> 00:14:59,497 [grunting] Come on! 325 00:14:59,532 --> 00:15:01,472 Jay! Cole! Let's go! 326 00:15:05,638 --> 00:15:07,538 [grunting] 327 00:15:07,574 --> 00:15:11,544 So, does anyone have a plan? 328 00:15:11,578 --> 00:15:14,408 Welcome to Ninjago! 329 00:15:23,323 --> 00:15:25,063 No! They failed! 330 00:15:25,092 --> 00:15:27,692 And we haven't collected nearly enough metal yet. 331 00:15:27,727 --> 00:15:29,597 No, you haven't. 332 00:15:29,629 --> 00:15:31,299 Uh, was she here the whole time? 333 00:15:31,331 --> 00:15:34,101 Your plan didn't just have a stupid name. 334 00:15:34,134 --> 00:15:36,574 It was also a stupid idea. 335 00:15:36,603 --> 00:15:39,313 So, now, it's my turn. 336 00:15:39,339 --> 00:15:41,369 Commence with Operation Blackout. 337 00:15:47,047 --> 00:15:50,277 That should buy the time you'll need to collect more metal 338 00:15:50,317 --> 00:15:53,547 assuming you don't mess that up as you did this. 339 00:15:54,521 --> 00:15:56,721 "Operation Blackout." 340 00:15:56,756 --> 00:15:58,526 Good name. 341 00:16:01,028 --> 00:16:03,328 - You're worried. - Yes. 342 00:16:03,363 --> 00:16:05,433 - Master Wu looks pale. - No. 343 00:16:05,465 --> 00:16:08,065 I mean, you're worried about Cole, Jay, and Kai. 344 00:16:08,101 --> 00:16:10,501 No. I'm mad at them. 345 00:16:10,537 --> 00:16:13,407 I gave them an order and they disobeyed me. 346 00:16:13,440 --> 00:16:15,140 So, not worried at all. 347 00:16:15,175 --> 00:16:18,375 Okay, fine. But you heard Master Wu. 348 00:16:18,411 --> 00:16:21,481 He wished I was there for him when he fought Acronix. 349 00:16:21,514 --> 00:16:24,184 I won't leave and disappoint him again. 350 00:16:25,252 --> 00:16:27,352 Y-you did not disappoint me, Lloyd. 351 00:16:27,387 --> 00:16:28,657 Oh, master. 352 00:16:28,688 --> 00:16:31,218 When I said I wished you were there 353 00:16:31,258 --> 00:16:35,198 I was speaking of you, the team. 354 00:16:35,228 --> 00:16:37,628 If I brought the entire group 355 00:16:37,664 --> 00:16:40,034 perhaps things would be different. 356 00:16:41,268 --> 00:16:45,068 You still appear concerned. What is it? 357 00:16:45,105 --> 00:16:48,675 My first time in charge and I blew it. 358 00:16:48,708 --> 00:16:51,108 The guys ignored my orders. 359 00:16:51,778 --> 00:16:54,378 Master, what do I do now? 360 00:16:54,414 --> 00:16:55,524 [sighs] 361 00:16:57,317 --> 00:17:00,187 Ugh. I'm no leader. 362 00:17:00,220 --> 00:17:02,590 All I do is make mistakes. 363 00:17:02,622 --> 00:17:04,622 May I tell you a secret? 364 00:17:04,657 --> 00:17:06,827 Master Wu makes mistakes too 365 00:17:06,859 --> 00:17:08,259 'a lot of them.' 366 00:17:08,295 --> 00:17:09,525 The true measure of a leader 367 00:17:09,562 --> 00:17:12,272 is not whether he makes mistakes. 368 00:17:12,299 --> 00:17:14,669 It is whether he learns from them. 369 00:17:14,701 --> 00:17:17,341 Wu's mistake was going in alone. 370 00:17:18,671 --> 00:17:20,511 So was mine. 371 00:17:20,540 --> 00:17:23,510 I'm supposed to be fighting alongside my friends. 372 00:17:23,543 --> 00:17:27,453 Yes. Even if they aren't ready to follow you yet.. 373 00:17:28,181 --> 00:17:29,581 ...they will be. 374 00:17:29,616 --> 00:17:31,446 But I don't know where they are. 375 00:17:34,321 --> 00:17:37,321 Okay. That's a pretty big clue. 376 00:17:38,491 --> 00:17:40,331 Thanks, mom. 377 00:17:42,329 --> 00:17:45,469 (Misako) You can stop pretending now. 378 00:17:45,498 --> 00:17:48,738 Lloyd must learn to make his own decisions. 379 00:17:48,768 --> 00:17:51,298 He will be a real master soon enough. 380 00:17:52,139 --> 00:17:54,269 And by the way.. 381 00:17:54,307 --> 00:17:58,607 ...I do not make a lot of mistakes. 382 00:17:59,812 --> 00:18:03,182 No. Just one big one. 383 00:18:07,820 --> 00:18:09,120 What took you so long? 384 00:18:09,156 --> 00:18:11,186 We were, uh-uh.. Hey! 385 00:18:11,224 --> 00:18:12,594 How'd you know those whatever they are's 386 00:18:12,625 --> 00:18:13,385 would be coming here? 387 00:18:13,426 --> 00:18:15,256 Well, when all the power went out 388 00:18:15,295 --> 00:18:17,125 I assumed they must be at the source. 389 00:18:17,164 --> 00:18:19,734 You figured that out yourself? Nice. 390 00:18:19,766 --> 00:18:21,396 We had to follow them. 391 00:18:21,434 --> 00:18:23,204 I should've been following them with you guys 392 00:18:23,236 --> 00:18:24,496 from the beginning. 393 00:18:24,537 --> 00:18:27,607 - I'm sorry. - Yeah. Yeah, so are we. 394 00:18:27,640 --> 00:18:30,540 So, what's the plan, Temporary Master Lloyd? 395 00:18:30,577 --> 00:18:32,147 In training. 396 00:18:32,179 --> 00:18:35,349 We go in there and kick some snake butt. 397 00:18:35,382 --> 00:18:38,152 Or whatever passes for a snake's butt. 398 00:18:38,185 --> 00:18:39,845 - Like it? - I love it! 399 00:18:39,886 --> 00:18:41,516 Yeah! That's a great plan! 400 00:18:41,554 --> 00:18:44,524 The treadmill was invented in 1818. 401 00:18:46,859 --> 00:18:49,259 Alright, snakes, time to.. 402 00:18:50,897 --> 00:18:52,727 Where are they? 403 00:18:52,765 --> 00:18:55,125 The place looks empty. 404 00:18:55,835 --> 00:18:58,535 Zane, you detecting any snakes? 405 00:19:05,312 --> 00:19:07,652 Cranberries. Corkscrew. Squab. 406 00:19:07,680 --> 00:19:10,750 Multiple contacts, six meters in. 407 00:19:10,783 --> 00:19:14,453 Uh, after a while you start to pick up on the meaning. 408 00:19:15,822 --> 00:19:19,462 That's a bunch of office warriors, literally! 409 00:19:19,492 --> 00:19:22,802 Okay, let's do this! All of us! 410 00:19:22,829 --> 00:19:24,929 - All of us? - Oh, right. 411 00:19:24,964 --> 00:19:26,604 Zane, stay here. 412 00:19:27,700 --> 00:19:28,670 Mute. 413 00:19:28,701 --> 00:19:30,741 (all) Ninjago! 414 00:19:31,904 --> 00:19:33,374 [dramatic music] 415 00:19:37,310 --> 00:19:39,410 You don't look so big. 416 00:19:39,446 --> 00:19:40,806 [growls] 417 00:19:40,847 --> 00:19:42,617 A-and now you do. 418 00:19:42,649 --> 00:19:43,749 [growling] 419 00:19:46,619 --> 00:19:49,659 A desk is no good without a chair! 420 00:19:49,689 --> 00:19:51,489 Have a seat. 421 00:19:51,524 --> 00:19:53,294 Oh, come on! 422 00:19:53,826 --> 00:19:55,296 [grunting] 423 00:19:56,596 --> 00:19:58,526 I hate not having the full team. 424 00:19:58,565 --> 00:20:00,325 We could really use Zane's help. 425 00:20:00,367 --> 00:20:02,697 Right now, he basically has one move. 426 00:20:02,735 --> 00:20:05,735 Short himself out with a massive blast of power. 427 00:20:05,772 --> 00:20:09,712 'It creates a magnetic field that yanks off their armor.' 428 00:20:09,742 --> 00:20:11,782 Those turbines, they're basically 429 00:20:11,811 --> 00:20:13,911 big, rotating electromagnets, right? 430 00:20:13,946 --> 00:20:15,916 Yeah, basically, uh.. 431 00:20:15,948 --> 00:20:17,978 [grunting] 432 00:20:18,017 --> 00:20:20,687 So, if Zane were to hook in directly and super charge 433 00:20:20,720 --> 00:20:23,260 one of them, all this metal armor the snakes have.. 434 00:20:23,290 --> 00:20:24,660 I'm on it! 435 00:20:24,691 --> 00:20:26,261 Zane! I need you. 436 00:20:26,293 --> 00:20:28,463 Pug knock! 437 00:20:28,495 --> 00:20:31,495 We have to buy Nya a little time. 438 00:20:31,531 --> 00:20:32,771 Ninjago! 439 00:20:34,667 --> 00:20:35,767 [grunting] 440 00:20:39,406 --> 00:20:41,666 Got it! Now, Zane, now! 441 00:20:41,708 --> 00:20:45,308 (Zane) 'Goggle's my buddy. Goggle's my buddy!' 442 00:20:45,345 --> 00:20:47,005 We need more juice. 443 00:20:47,046 --> 00:20:48,846 - Zane! - On it. 444 00:20:48,881 --> 00:20:50,351 [screams] 445 00:20:58,858 --> 00:21:00,258 Boo! 446 00:21:00,960 --> 00:21:03,900 That's right. Slither away! 447 00:21:03,930 --> 00:21:06,030 Way to go, Nya! 448 00:21:06,065 --> 00:21:07,495 [gasps] It was Lloyd's plan. 449 00:21:07,534 --> 00:21:09,304 Wait to go, Master Lloyd. 450 00:21:09,336 --> 00:21:11,836 Yeah, you forgot the temporary and training part. 451 00:21:11,871 --> 00:21:14,411 I know. Don't let it go to your head. 452 00:21:14,441 --> 00:21:16,741 Uh, not to ruin the feel-goods 453 00:21:16,776 --> 00:21:18,776 but maybe we should save the celebrating 454 00:21:18,811 --> 00:21:21,551 for after we get the power and Zane back on? 455 00:21:23,015 --> 00:21:26,845 One more switch, and.. 456 00:21:26,886 --> 00:21:30,456 Huh. Well, we know civilization has been restored. 457 00:21:30,490 --> 00:21:33,060 The TV is working again. 458 00:21:33,092 --> 00:21:34,492 Hello, everyone. 459 00:21:34,527 --> 00:21:36,657 - What have I missed? - Oh, not much. 460 00:21:36,696 --> 00:21:39,396 Missing people and snakes trying to steal your metal skin. 461 00:21:39,432 --> 00:21:40,902 But we kicked their butts. 462 00:21:40,933 --> 00:21:44,343 If in fact they have butts. It's still an open question. 463 00:21:44,371 --> 00:21:46,041 But for now, it's game over. 464 00:21:46,072 --> 00:21:48,342 Uh, I'm not sure that's.. 465 00:21:48,375 --> 00:21:50,575 Snakes are attacking Monster Amusement Park. 466 00:21:50,610 --> 00:21:53,910 They appear to be after anything metal that isn't nailed down 467 00:21:53,946 --> 00:21:56,546 including the nails themselves. 468 00:21:56,583 --> 00:21:58,623 Ninja, we're leaving. 469 00:22:01,854 --> 00:22:03,824 Nya, when this is all over 470 00:22:03,856 --> 00:22:05,756 there's something I need to tell you. 471 00:22:05,792 --> 00:22:08,962 - Something important. - Okay, big brother. 472 00:22:08,995 --> 00:22:11,495 An amusement park, really? 473 00:22:11,531 --> 00:22:13,631 - Do these guys hate fun? - Nah. 474 00:22:13,666 --> 00:22:16,966 - More like they love metal. - It's agreed. 475 00:22:17,003 --> 00:22:19,673 I cannot think of a better place to steal them from. 476 00:22:19,706 --> 00:22:22,536 I'm sure you concur, P.I.X.A.L. 477 00:22:22,575 --> 00:22:24,435 - P.I.X.A.L.? - Now, let's roll. 478 00:22:24,477 --> 00:22:26,807 I've got a Samurai X suit to get back! 479 00:22:28,881 --> 00:22:30,551 Wait! 480 00:22:30,583 --> 00:22:33,723 Is a better place. A scrap yard. 481 00:22:33,753 --> 00:22:37,863 Like the one that belongs to my parents? 482 00:22:37,890 --> 00:22:40,360 [dramatic music] 483 00:22:42,028 --> 00:22:45,358 [theme music]