1 00:00:02,567 --> 00:00:04,217 [narrator] Previously on "Ninjago.." 2 00:00:04,265 --> 00:00:06,745 The only way to slow a djinn is with the venom of a tiger widow. 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,829 We could bust out of here tonight. 4 00:00:08,878 --> 00:00:11,658 [Lloyd] 'and take Soto with us.' 5 00:00:11,707 --> 00:00:12,877 To Djinnjago. 6 00:00:12,925 --> 00:00:14,185 What is happening? 7 00:00:14,231 --> 00:00:16,101 Take the Sword of Souls. 8 00:00:16,146 --> 00:00:18,886 The ninja will pay. 9 00:00:18,931 --> 00:00:23,461 ♪ Jump up kick back whip around and spin ♪ 10 00:00:23,501 --> 00:00:26,111 ♪ And then we jump back do it again ♪ 11 00:00:26,156 --> 00:00:28,116 ♪ Ninja Go ♪ 12 00:00:28,158 --> 00:00:29,328 ♪ Ninja Go ♪ 13 00:00:31,205 --> 00:00:35,635 ♪ Jump up kick back whip around and spin ♪ 14 00:00:35,687 --> 00:00:38,077 ♪ And then we jump back do it again ♪ 15 00:00:38,125 --> 00:00:39,865 ♪ Ninja Go ♪ 16 00:00:39,909 --> 00:00:44,129 ♪ Jump up kick back whip around and spin ♪♪ 17 00:00:44,174 --> 00:00:48,144 [male narrator] Episode 58. "Misfortune Rising." 18 00:00:48,178 --> 00:00:50,958 [siren blaring] 19 00:00:51,007 --> 00:00:52,787 'Bring me those ninja.' 20 00:00:52,835 --> 00:00:55,225 They can't just break out of Kryptarium 21 00:00:55,272 --> 00:00:56,672 and completely disappear. 22 00:00:56,708 --> 00:00:58,188 I want witnesses. 23 00:00:58,232 --> 00:00:59,492 I want locations. 24 00:00:59,537 --> 00:01:01,967 These fugitives are ninja, people. 25 00:01:02,018 --> 00:01:06,368 They could be right under our noses, for all we know. 26 00:01:06,414 --> 00:01:08,764 Alright, I'm in their secured network. 27 00:01:08,807 --> 00:01:11,197 'But I still need that password.' 28 00:01:11,245 --> 00:01:12,115 I am looking for it now. 29 00:01:12,159 --> 00:01:13,679 But I don't get it. 30 00:01:13,725 --> 00:01:15,285 Why do we have to hack into their system 31 00:01:15,336 --> 00:01:16,946 when we already have a nindroid? 32 00:01:16,989 --> 00:01:19,729 Because nindroids don't know everything. 33 00:01:19,775 --> 00:01:21,775 And if Soto says the map to the only thing 34 00:01:21,820 --> 00:01:24,040 'that can stop Nadakhan is on his ship' 35 00:01:24,084 --> 00:01:25,224 we need to find it. 36 00:01:26,260 --> 00:01:27,520 And find it fast. 37 00:01:27,565 --> 00:01:30,215 Hey, real fast. What's the password again? 38 00:01:30,264 --> 00:01:32,274 The password is "password." 39 00:01:32,309 --> 00:01:33,139 You got that? 40 00:01:33,180 --> 00:01:34,830 That worked. 41 00:01:34,877 --> 00:01:37,047 Now searching city records for the last known 42 00:01:37,097 --> 00:01:39,397 whereabouts of the ship, Misfortune's Keep. 43 00:01:39,447 --> 00:01:41,057 Speaking of which. 44 00:01:41,101 --> 00:01:43,631 Hey, Kai, how's Destiny's Bounty holding up? 45 00:01:43,668 --> 00:01:45,578 I got my eyes on it now, sis. 46 00:01:45,627 --> 00:01:46,627 We sure could use its.. 47 00:01:46,671 --> 00:01:48,021 Ow! 48 00:01:48,064 --> 00:01:50,244 Careful, Zane. It's electrified. 49 00:01:50,284 --> 00:01:52,594 I believe all of the signs in this repo-yard 50 00:01:52,634 --> 00:01:55,594 made that abundantly clear. 51 00:01:55,637 --> 00:01:58,767 Perhaps there's another suitable solution past this obstacle. 52 00:01:58,814 --> 00:02:01,084 Airjitzu? 53 00:02:01,121 --> 00:02:03,341 [Kai] You don't have to sound so cocky. 54 00:02:06,256 --> 00:02:08,386 [instrumental music] 55 00:02:10,869 --> 00:02:14,309 Looks like we have some trespassers. 56 00:02:14,351 --> 00:02:16,961 Go get 'em, Sir Chomps-a-lot! 57 00:02:17,006 --> 00:02:19,566 Okay, I've located Nadakhan's ship. 58 00:02:19,617 --> 00:02:22,447 'It was last reported to be seen in Gypsy Cove.' 59 00:02:22,490 --> 00:02:24,360 'Three clicks north of Cannon beach.' 60 00:02:24,405 --> 00:02:26,225 Thanks, Dilara. Ooh, I mean, Nya. 61 00:02:26,276 --> 00:02:27,756 [laughing] 62 00:02:27,799 --> 00:02:29,189 [Nya] 'Let's see how you like it' 63 00:02:29,236 --> 00:02:31,186 'when you look like our enemy, sweetheart.' 64 00:02:31,238 --> 00:02:33,108 Gypsy Cove isn't far. 65 00:02:33,153 --> 00:02:34,723 We'll let you know what we see when we get there. 66 00:02:38,506 --> 00:02:40,196 Hurry up. 67 00:02:40,247 --> 00:02:42,027 These chains will take me a while. 68 00:02:42,074 --> 00:02:43,344 You could keep interrupting me 69 00:02:43,380 --> 00:02:46,040 or perhaps start making yourself useful. 70 00:02:49,517 --> 00:02:51,477 [instrumental music] 71 00:02:51,519 --> 00:02:53,429 [Sir Chomps-a-lot growling] 72 00:02:54,826 --> 00:02:57,696 [clamoring] 73 00:03:01,703 --> 00:03:04,013 Trespasser, don't move. 74 00:03:04,053 --> 00:03:05,843 [gunshot] 75 00:03:05,881 --> 00:03:08,321 [Sir Chomps-a-lot barking] 76 00:03:08,362 --> 00:03:09,452 I told you to hurry up. 77 00:03:09,493 --> 00:03:11,933 Could you be quiet and run? 78 00:03:11,974 --> 00:03:13,894 [barking continues] 79 00:03:15,456 --> 00:03:17,066 Well, if you can't get it 80 00:03:17,109 --> 00:03:18,849 for my sake, just get out of there you two. 81 00:03:18,894 --> 00:03:21,644 [Cole] 'Get out of here? But we just got here.' 82 00:03:21,679 --> 00:03:23,459 Uh, not you, Cole. 83 00:03:23,507 --> 00:03:25,377 Did you find Nadakhan's ship? 84 00:03:25,422 --> 00:03:28,512 Not exactly, but there is evidence of it. 85 00:03:28,556 --> 00:03:30,466 Looks like some repairs were made. 86 00:03:30,514 --> 00:03:32,474 But this is strange. 87 00:03:32,516 --> 00:03:35,946 What is electrical wiring doing on an old pirate ship? 88 00:03:35,998 --> 00:03:37,958 Maybe it's already set off to sea. 89 00:03:38,000 --> 00:03:40,520 [Nya] I'm getting no readings of it anywhere. 90 00:03:40,568 --> 00:03:43,528 You'd think a big pirate ship would get someone's attention. 91 00:03:43,571 --> 00:03:45,701 [Cole] 'If Nadakhan's ship's not here' 92 00:03:45,747 --> 00:03:48,527 'and it's not out there, where is it?' 93 00:03:48,576 --> 00:03:50,266 Good question. 94 00:03:50,317 --> 00:03:51,747 What's a good question? 95 00:03:51,796 --> 00:03:55,536 Uh, question is, what time is lunch? 96 00:03:55,583 --> 00:03:57,283 All this searching is making me hungry. 97 00:03:57,324 --> 00:04:00,634 Hmm, you are right. We can't think on an empty stomach. 98 00:04:00,675 --> 00:04:02,325 We'll resume after lunch. 99 00:04:02,372 --> 00:04:04,372 [instrumental music] 100 00:04:07,595 --> 00:04:08,675 [barfing] 101 00:04:17,344 --> 00:04:19,484 You always were seasick, Clancee. 102 00:04:19,520 --> 00:04:22,650 But I never pegged you to be airsick. 103 00:04:22,697 --> 00:04:24,127 Trim the sails. 104 00:04:24,176 --> 00:04:25,696 Tie the halyard. 105 00:04:25,743 --> 00:04:27,273 [music continues] 106 00:04:31,358 --> 00:04:32,488 [barfing] 107 00:04:38,974 --> 00:04:40,454 What is it? 108 00:04:40,497 --> 00:04:42,797 The crew and I have kept our mouth shut. 109 00:04:42,847 --> 00:04:46,157 But you still haven't told us about your plan. 110 00:04:46,198 --> 00:04:48,898 You need to trust your captain. 111 00:04:48,940 --> 00:04:51,730 Your job is to control the ship. 112 00:04:51,769 --> 00:04:54,819 Which you seem to be failing at. 113 00:04:54,859 --> 00:04:58,689 My job is to catch the ninja, so that the Sword of Souls 114 00:04:58,733 --> 00:05:01,613 is powerful enough to do our bidding. 115 00:05:01,649 --> 00:05:02,739 I'm sorry, captain. 116 00:05:02,780 --> 00:05:05,700 I'll have the ship steady in no time. 117 00:05:05,740 --> 00:05:07,480 I said steady the ship. 118 00:05:07,524 --> 00:05:08,534 Yeah! 119 00:05:08,569 --> 00:05:11,439 You never doubted at me, Dilara. 120 00:05:12,224 --> 00:05:13,494 Any news? 121 00:05:13,530 --> 00:05:16,010 There's still no sign of the ninja, captain. 122 00:05:16,054 --> 00:05:19,014 I-i-it's like they d-d-d-disappeared off the map. 123 00:05:19,057 --> 00:05:21,357 Well, then maybe I'll see 124 00:05:21,408 --> 00:05:24,588 what progress the so called police 125 00:05:24,628 --> 00:05:27,368 are making in their search. 126 00:05:27,414 --> 00:05:30,244 [retching] 127 00:05:30,286 --> 00:05:34,286 I really wish he'd warn us when he did that. 128 00:05:34,334 --> 00:05:35,994 Fly over the mountain. 129 00:05:36,031 --> 00:05:37,821 Not into it. 130 00:05:37,859 --> 00:05:40,639 What do you mean the rudder can only turn left or right? 131 00:05:40,688 --> 00:05:43,598 'What kind of airship can't go up and down?' 132 00:05:43,647 --> 00:05:46,217 [all screaming] 133 00:05:50,219 --> 00:05:51,659 Let me take care of that. 134 00:05:51,699 --> 00:05:55,139 A gentleman, I mean, a superior always pays. 135 00:05:57,095 --> 00:05:59,615 Oops. He he he. Wrong pants. 136 00:05:59,663 --> 00:06:02,583 Here, this should cover the both of us. 137 00:06:15,723 --> 00:06:17,293 [instrumental music] 138 00:06:21,163 --> 00:06:23,303 It really is you. 139 00:06:23,339 --> 00:06:24,909 Dilara. 140 00:06:24,949 --> 00:06:28,429 Huh, if I had a dime for every time I was broke.. 141 00:06:28,475 --> 00:06:29,775 [sighs] 142 00:06:29,824 --> 00:06:31,784 - What did I say? - I expect it from others. 143 00:06:31,826 --> 00:06:33,566 - But not you. - What? 144 00:06:33,610 --> 00:06:35,790 Can't I try and buy lunch for a friend? 145 00:06:35,830 --> 00:06:39,010 But I know you don't just see me as a friend. 146 00:06:39,050 --> 00:06:40,920 Whole week you've made it pretty obvious 147 00:06:40,965 --> 00:06:43,135 you're still harboring some feelings. 148 00:06:43,185 --> 00:06:45,135 I have tried to ignore it, but.. 149 00:06:45,187 --> 00:06:47,277 It's 'cause I'm from a junkyard, isn't it? 150 00:06:47,319 --> 00:06:50,579 Of course not. We're friends. 151 00:06:51,193 --> 00:06:52,673 Good friends. 152 00:06:52,716 --> 00:06:55,626 But that's all we are. 153 00:06:55,676 --> 00:06:59,676 And that's all we're ever gonna be. 154 00:06:59,723 --> 00:07:04,553 Look, I am already the girl ninja, but my role in the team 155 00:07:04,598 --> 00:07:08,728 shouldn't be defined by who I am seeing, but who I am fighting. 156 00:07:08,776 --> 00:07:10,646 [sighing] I get it. 157 00:07:10,691 --> 00:07:13,911 A real friend wouldn't put you in that position. 158 00:07:13,955 --> 00:07:15,475 I am sorry, Nya. 159 00:07:15,522 --> 00:07:17,872 Thank you for understanding. 160 00:07:17,915 --> 00:07:20,475 And you don't have to pay me back. 161 00:07:20,527 --> 00:07:23,527 Can't a friend buy lunch for a friend? 162 00:07:23,573 --> 00:07:25,713 - Hug? - How about a fist bump? 163 00:07:25,749 --> 00:07:27,269 - Ow! - Oh! 164 00:07:27,316 --> 00:07:30,616 Look at that. I guess lunch is on me. 165 00:07:30,667 --> 00:07:32,887 Excuse me while I find a place to clean this off. 166 00:07:32,930 --> 00:07:37,370 [Nadakhan] So, she has another suitor. 167 00:07:37,413 --> 00:07:39,893 [sighing] You're such a dork, Jay. 168 00:07:39,937 --> 00:07:43,107 You see one glimpse into the future of you and Nya together 169 00:07:43,158 --> 00:07:45,768 and expect everything to fall into line. 170 00:07:45,813 --> 00:07:47,473 I wish I never saw my future. 171 00:07:48,903 --> 00:07:50,513 You want the girl? 172 00:07:50,557 --> 00:07:52,687 I can make this happen. 173 00:07:52,733 --> 00:07:54,653 N-N-Nadakhan. 174 00:07:54,691 --> 00:07:56,781 Oh, no. We weren't supposed to be alone. 175 00:07:56,824 --> 00:08:01,184 Why? When I could offer you your heart's desire? 176 00:08:01,219 --> 00:08:02,959 Because people disappear when you are around. 177 00:08:03,004 --> 00:08:05,794 Nya's right over there. I can scream, you know. 178 00:08:05,833 --> 00:08:08,753 Well, I guess, she'll never be yours. 179 00:08:08,792 --> 00:08:11,402 Wait, what? I thought one of the rules was that 180 00:08:11,447 --> 00:08:12,797 I couldn't wish for love. 181 00:08:12,840 --> 00:08:19,320 True, but there are other ways to get what you want. 182 00:08:19,368 --> 00:08:22,328 And then again, I guess a poor boy 183 00:08:22,371 --> 00:08:25,241 from a junkyard wouldn't understand. 184 00:08:25,287 --> 00:08:29,327 Well, I guess, one little wish wouldn't hurt. 185 00:08:29,378 --> 00:08:30,808 But no one else would find out, right? 186 00:08:30,858 --> 00:08:32,338 This stays between you and me? 187 00:08:32,381 --> 00:08:34,781 Of course. Cross my heart. 188 00:08:34,818 --> 00:08:36,908 [sighs] Okay. 189 00:08:36,951 --> 00:08:40,391 Then I wish, I wish I wasn't born in a junkyard. 190 00:08:40,432 --> 00:08:42,962 I wish I wasn't poor anymore, and could give Nya 191 00:08:43,000 --> 00:08:44,440 everything she wants. 192 00:08:44,480 --> 00:08:47,830 Your wish is yours to keep. 193 00:08:52,096 --> 00:08:53,706 Oh, oh, there you are. 194 00:08:53,750 --> 00:08:55,840 I've been looking all over Ninjago for you. 195 00:08:55,883 --> 00:08:58,413 Don't worry, I won't report you to the authorities. 196 00:08:58,450 --> 00:08:59,670 Just delivering the mail. 197 00:09:01,758 --> 00:09:05,978 "I am sorry to inform you, but your father has passed. 198 00:09:06,023 --> 00:09:11,733 You have inherited his estate and lots and lots of money." 199 00:09:11,768 --> 00:09:13,418 Why the glum face? 200 00:09:13,465 --> 00:09:14,945 You're rich. 201 00:09:14,989 --> 00:09:17,509 [instrumental music] 202 00:09:24,912 --> 00:09:26,092 No! Dad! 203 00:09:27,305 --> 00:09:28,825 Mom! Dad! 204 00:09:28,872 --> 00:09:30,002 Mom! 205 00:09:30,047 --> 00:09:32,877 Oh, oh, what is it, son? 206 00:09:32,920 --> 00:09:34,440 Oh, what's all the fuss? 207 00:09:34,486 --> 00:09:36,486 Where's dad? Is he okay? 208 00:09:36,532 --> 00:09:40,322 Oh, I am sorry, Jay. He's no longer here. 209 00:09:43,104 --> 00:09:44,544 [male #1] 'Yeah, I'm back.' 210 00:09:44,584 --> 00:09:46,764 Picked up a few diddly-bobs. 211 00:09:46,803 --> 00:09:49,633 Jay, what a welcome sight. 212 00:09:49,676 --> 00:09:51,236 I thought I lost you. 213 00:09:51,286 --> 00:09:53,326 I got this letter that said my father passed away 214 00:09:53,375 --> 00:09:54,635 and I inherited lots of money. 215 00:09:54,681 --> 00:09:56,771 I would never wish for this, dad. 216 00:09:56,813 --> 00:09:58,773 I didn't want it to be true. 217 00:09:58,815 --> 00:10:01,775 Well, Jay, there has been something we've been 218 00:10:01,818 --> 00:10:04,688 meaning to tell you. 219 00:10:04,734 --> 00:10:10,784 But, gee, well, of course, there was just no easy way to say it. 220 00:10:10,827 --> 00:10:14,737 'You see, son, you're, uh, you're adopted.' 221 00:10:17,181 --> 00:10:19,051 [female #1] 'Oh, you were left at our doorstep' 222 00:10:19,096 --> 00:10:20,876 'when you were just a baby' 223 00:10:20,924 --> 00:10:23,104 along with this address and key. 224 00:10:23,144 --> 00:10:25,934 Oh, you were just so gosh darn cute. 225 00:10:25,973 --> 00:10:28,633 And we gladly raised you as our own ever since. 226 00:10:31,892 --> 00:10:33,722 Huh, we're sorry, son. 227 00:10:33,763 --> 00:10:36,903 I-I-I hope this doesn't change anything. 228 00:10:39,769 --> 00:10:41,989 [instrumental music] 229 00:10:43,817 --> 00:10:45,167 Whoa! 230 00:10:45,209 --> 00:10:47,299 Is this where my birth father lived? 231 00:10:50,780 --> 00:10:52,170 Whoa! 232 00:10:58,353 --> 00:10:59,753 Wow! 233 00:10:59,789 --> 00:11:02,489 Fear isn't a word where I come from. 234 00:11:02,531 --> 00:11:03,841 Would you look at that? 235 00:11:03,880 --> 00:11:06,540 My father was a fan of Fritz Donnegan, too. 236 00:11:06,578 --> 00:11:08,098 Cool! Wow! 237 00:11:08,145 --> 00:11:09,965 He had so many trophies. 238 00:11:12,759 --> 00:11:13,759 [door opens] 239 00:11:15,196 --> 00:11:16,756 [instrumental music] 240 00:11:22,769 --> 00:11:26,119 My father wasn't just a fan of Fritz Donnegan. 241 00:11:26,163 --> 00:11:28,253 He was Fritz Donnegan! 242 00:11:38,001 --> 00:11:41,091 "Cliff Gordon's handbook to wooing women." 243 00:11:41,135 --> 00:11:42,785 That must be his real name. 244 00:11:42,832 --> 00:11:44,792 Cliff Gordon. 245 00:11:44,834 --> 00:11:47,664 That means my real name is Jay Gordon. 246 00:11:49,143 --> 00:11:50,623 "Chapter one. 247 00:11:50,666 --> 00:11:52,186 "Women love mystery. 248 00:11:52,233 --> 00:11:54,323 When talking to them, less is more." 249 00:11:54,365 --> 00:11:56,105 [screams] 250 00:11:56,150 --> 00:11:58,850 [Nadakhan] 'Are you ready for your second wish?' 251 00:12:01,068 --> 00:12:03,028 - Adorable. - What did you do? 252 00:12:03,070 --> 00:12:04,330 Did you change the past? 253 00:12:04,375 --> 00:12:06,895 Mm-hmm. I wish. 254 00:12:06,943 --> 00:12:09,423 I merely revealed the truth about your life 255 00:12:09,467 --> 00:12:12,037 that you were unaware of. 256 00:12:12,079 --> 00:12:13,469 Then I don't wanna make another wish. 257 00:12:13,515 --> 00:12:16,995 Everyone wants a second wish. 258 00:12:17,040 --> 00:12:18,560 A second chance 259 00:12:18,607 --> 00:12:20,567 to make things right. 260 00:12:20,609 --> 00:12:22,789 - No. - Don't resist me. 261 00:12:22,829 --> 00:12:24,269 Tell me what you want. 262 00:12:24,308 --> 00:12:26,008 More power. 263 00:12:26,049 --> 00:12:27,699 More prestige. 264 00:12:27,747 --> 00:12:30,007 Maybe a ray gun that works? 265 00:12:30,053 --> 00:12:31,843 No, I don't want anything. 266 00:12:31,881 --> 00:12:33,491 I just wish I wasn't alone with you. 267 00:12:35,102 --> 00:12:37,582 [doorbell rings] 268 00:12:37,626 --> 00:12:40,666 - Dang it. Aw, I did it again. - 'Hello. Jay?' 269 00:12:40,716 --> 00:12:44,196 Don't forget, you have a third wish. 270 00:12:49,899 --> 00:12:51,949 - Hello? - Nya. 271 00:12:51,988 --> 00:12:53,898 You're here. How did you get here? 272 00:12:53,947 --> 00:12:56,247 After you split, I got worried. 273 00:12:56,297 --> 00:12:58,687 I called your dad who said you'd be here. 274 00:12:58,734 --> 00:13:01,484 Speaking of which, why are you here? 275 00:13:01,519 --> 00:13:04,169 Uh, uh.. 276 00:13:04,218 --> 00:13:05,918 [thinking] Women love mystery. 277 00:13:05,959 --> 00:13:07,959 When talking to them, less is more. 278 00:13:10,137 --> 00:13:12,397 [automated message] 'Fear isn't a word where I come from.' 279 00:13:12,443 --> 00:13:15,453 Fritz Donnegan? Is this your stuff? 280 00:13:15,490 --> 00:13:17,670 If you have a secret hideout, why can't I? 281 00:13:17,709 --> 00:13:19,839 Wow! I.. 282 00:13:19,886 --> 00:13:22,236 I never would have guessed. 283 00:13:22,279 --> 00:13:24,059 Come on, the team needs us. 284 00:13:24,107 --> 00:13:27,147 Don't worry, this place will be our little secret. 285 00:13:28,982 --> 00:13:31,682 Fear isn't a word where I come from. 286 00:13:31,723 --> 00:13:32,903 Thanks, dad. 287 00:13:32,942 --> 00:13:35,732 I owe you one. 288 00:13:35,771 --> 00:13:37,031 [Monkey Wretch hooting] 289 00:13:37,077 --> 00:13:39,037 I ain't trying to do your job, I ain't. 290 00:13:39,079 --> 00:13:40,169 Just trying to help. 291 00:13:41,908 --> 00:13:43,388 Hey, that better be mud. 292 00:13:45,520 --> 00:13:48,220 So, did you snare a ninja? 293 00:13:48,262 --> 00:13:52,052 Unfortunately, it didn't go as planned. 294 00:13:52,092 --> 00:13:53,702 If I can speak freely.. 295 00:13:53,745 --> 00:13:55,355 You ain't getting them alone 296 00:13:55,399 --> 00:13:58,929 'cause they ain't got nothing to do, but look out for each other. 297 00:13:58,968 --> 00:14:01,058 I don't follow. 298 00:14:01,101 --> 00:14:03,151 Put us to work at 'em. 299 00:14:03,190 --> 00:14:06,580 Then when they're busy looking out for their own tails 300 00:14:06,628 --> 00:14:08,718 they are all yours for the taking. 301 00:14:08,760 --> 00:14:13,030 [sniggering] There's a reason I made you my first mate. 302 00:14:13,069 --> 00:14:16,459 Let's welcome back the rest of my old crew 303 00:14:16,507 --> 00:14:18,117 and get this bird in the sky. 304 00:14:18,161 --> 00:14:20,161 [crowd cheering] 305 00:14:23,993 --> 00:14:26,003 I'm so tired of all this sneaking around. 306 00:14:26,039 --> 00:14:27,079 Easy, Kai. 307 00:14:27,127 --> 00:14:29,347 We're all itching to get back into action. 308 00:14:29,390 --> 00:14:31,960 But so far, two of our own have gone missing 309 00:14:32,001 --> 00:14:33,921 'and none of us have yet to lay an eye on 'em.' 310 00:14:33,960 --> 00:14:36,140 If only we knew someone who had faced him 311 00:14:36,179 --> 00:14:37,269 and could tell us what to expect. 312 00:14:37,311 --> 00:14:39,621 - I wish-- - No, don't say that word. 313 00:14:42,577 --> 00:14:44,317 I mean, why wish when we have 314 00:14:44,361 --> 00:14:46,281 everything we need right here, right? 315 00:14:46,320 --> 00:14:47,970 Uh-huh, go ninja go? 316 00:14:49,671 --> 00:14:51,591 Nice going. You blew our cover. 317 00:14:51,629 --> 00:14:53,499 No, he didn't. 318 00:14:53,544 --> 00:14:55,164 [man on TV] 'I don't know why this is news anymore.' 319 00:14:55,198 --> 00:14:57,718 But Ninjago city is once again under attack 320 00:14:57,766 --> 00:14:58,936 'by pirates.' 321 00:14:58,985 --> 00:15:01,195 'Or can I say, Sky Pirates.' 322 00:15:01,248 --> 00:15:02,638 'We have to help.' 323 00:15:02,684 --> 00:15:05,214 - But we're fugitives. - Doesn't matter. 324 00:15:05,252 --> 00:15:06,382 We protect the innocent. 325 00:15:06,427 --> 00:15:09,167 And Soto said the map is on that ship. 326 00:15:09,212 --> 00:15:10,952 'If we wanna stop Nadakhan, we need it.' 327 00:15:10,997 --> 00:15:12,867 'Well, what are we waiting for?' 328 00:15:12,912 --> 00:15:15,872 I thought we were all itching to get back into action. 329 00:15:15,915 --> 00:15:17,865 [siren blaring] 330 00:15:17,917 --> 00:15:20,957 Pull your flying vehicle over now. 331 00:15:21,007 --> 00:15:23,437 [instrumental music] 332 00:15:28,014 --> 00:15:29,154 [explosion] 333 00:15:30,842 --> 00:15:33,892 [chuckles] It's been too long, captain. 334 00:15:33,933 --> 00:15:36,853 It has, hasn't it, Clancee? 335 00:15:41,157 --> 00:15:43,327 [Monkey Wretch hooting] 336 00:15:43,377 --> 00:15:46,027 So, they finally fixed our offices. 337 00:15:46,075 --> 00:15:47,245 [screaming] 338 00:15:47,294 --> 00:15:49,214 Oh, great. Not again. 339 00:15:49,252 --> 00:15:52,172 [cannon booming] 340 00:15:56,868 --> 00:15:59,608 For our own safety, travel in pairs. 341 00:15:59,654 --> 00:16:01,134 We need to protect the people 342 00:16:01,177 --> 00:16:02,787 but also get that map. 343 00:16:02,831 --> 00:16:04,701 I forgot. What does the map look like? 344 00:16:04,746 --> 00:16:06,836 It's on a lantern. Look for a lantern. 345 00:16:08,097 --> 00:16:11,137 [in unison] 'Ninja Go!' 346 00:16:11,187 --> 00:16:13,147 Protect the people, commissioner. 347 00:16:13,189 --> 00:16:14,279 We'll take care of the menace. 348 00:16:15,670 --> 00:16:17,060 Why didn't you arrest them? 349 00:16:17,106 --> 00:16:18,496 It sounds like they were trying to help. 350 00:16:18,542 --> 00:16:21,552 Oh, you might be soft, but I am not. 351 00:16:24,896 --> 00:16:27,766 Well, who knew the commissioner was so nimble? 352 00:16:34,254 --> 00:16:36,134 That is not cool. 353 00:16:36,169 --> 00:16:37,259 But this is! 354 00:16:37,300 --> 00:16:39,170 [screaming] 355 00:16:40,912 --> 00:16:42,092 Now it's my turn. 356 00:16:48,181 --> 00:16:50,571 [instrumental music] 357 00:16:55,014 --> 00:16:56,754 Boy, you're real ugly. 358 00:16:56,798 --> 00:16:58,188 I'm not a boy. 359 00:16:58,234 --> 00:17:00,114 I'm a lady. 360 00:17:04,197 --> 00:17:05,147 [groaning] 361 00:17:10,594 --> 00:17:12,074 So he knows Spinjitzu. 362 00:17:12,118 --> 00:17:14,688 Let's see if he knows Airjitzu. 363 00:17:16,774 --> 00:17:19,824 Forget him. We need to get that lantern. 364 00:17:21,388 --> 00:17:22,688 [intense music] 365 00:17:24,565 --> 00:17:25,565 Look out. 366 00:17:26,567 --> 00:17:28,127 [keg exploding] 367 00:17:28,177 --> 00:17:29,527 [Monkey Wretch screeching] 368 00:17:29,570 --> 00:17:31,220 Ah! I'm okay. 369 00:17:31,267 --> 00:17:33,007 - I'm going after that lantern. - Wait. 370 00:17:33,052 --> 00:17:35,102 We're supposed to stay together. 371 00:17:36,751 --> 00:17:38,011 [intense music] 372 00:17:45,629 --> 00:17:46,799 [cannon booming] 373 00:17:51,244 --> 00:17:53,334 No! Kai! 374 00:17:55,422 --> 00:17:57,382 Where are we? What did you do? 375 00:17:57,424 --> 00:18:00,474 I thought a little privacy might be an order. 376 00:18:00,514 --> 00:18:04,394 You were in such a rush. For what? 377 00:18:04,431 --> 00:18:08,831 Let me help you. You can wish for it. 378 00:18:08,870 --> 00:18:11,220 The only thing I wish is for you to take me back. 379 00:18:11,264 --> 00:18:16,144 Your wish is yours to keep. 380 00:18:16,182 --> 00:18:19,322 This isn't Ninjago city. This isn't my wish. 381 00:18:19,359 --> 00:18:21,059 I told you to take me back. 382 00:18:21,100 --> 00:18:24,410 Ah, but how far back? 383 00:18:24,451 --> 00:18:27,021 This is Ninjago city. 384 00:18:27,062 --> 00:18:30,812 Dare I say, the humble beginnings of it. 385 00:18:32,415 --> 00:18:34,285 Wait a minute, is that.. 386 00:18:34,330 --> 00:18:37,380 [Nadakhan] 'Your father. Yes.' 387 00:18:37,420 --> 00:18:40,420 'I believe he is around your age now.' 388 00:18:40,467 --> 00:18:43,207 A little more pathetic. 389 00:18:44,558 --> 00:18:46,998 Well, pirate activity is one the rise. 390 00:18:47,038 --> 00:18:48,648 Protect yourself with a custom made-- 391 00:18:48,692 --> 00:18:50,172 [door slams] 392 00:18:54,045 --> 00:18:56,215 - A little help. - Argh! 393 00:18:56,265 --> 00:18:57,565 This isn't what I wished for. 394 00:18:57,614 --> 00:19:00,234 Why won't you help your poor father? 395 00:19:00,269 --> 00:19:02,049 He's right there. 396 00:19:02,097 --> 00:19:04,227 You could spend some quality time. 397 00:19:04,273 --> 00:19:06,673 Please, friend. I just need a hand. 398 00:19:06,710 --> 00:19:07,670 Dad! 399 00:19:10,888 --> 00:19:13,368 [sighs] 400 00:19:13,413 --> 00:19:16,373 I wish you to take me back. Back to when things were good. 401 00:19:16,416 --> 00:19:19,416 Back to before all this mess, when people liked us. 402 00:19:19,462 --> 00:19:22,072 And bad guys like you were never a problem. 403 00:19:22,117 --> 00:19:23,897 Back to the days when girls were crazy for me. 404 00:19:23,945 --> 00:19:27,205 Your wish is yours to keep. 405 00:19:27,253 --> 00:19:29,913 Ah! Where is everyone. 406 00:19:29,951 --> 00:19:33,131 - I said that-- - You said enough for one wish. 407 00:19:33,172 --> 00:19:35,352 Too much to make any sense. 408 00:19:35,391 --> 00:19:38,871 But the girls are crazy for you. 409 00:19:41,658 --> 00:19:44,308 Oh! Kai! 410 00:19:44,357 --> 00:19:45,307 [all shrieking] 411 00:19:51,146 --> 00:19:52,186 [explosion] 412 00:19:55,368 --> 00:19:56,238 [Monkey Wretch hooting] 413 00:19:58,545 --> 00:20:00,455 [cannon booming] 414 00:20:06,901 --> 00:20:08,341 Bad monkey! 415 00:20:09,425 --> 00:20:11,295 Now, where is the lantern? 416 00:20:11,340 --> 00:20:12,650 It's gotta be here, somewhere. 417 00:20:12,689 --> 00:20:14,559 [intense music] 418 00:20:18,217 --> 00:20:21,257 I ain't afraid to shoot you in the back. 419 00:20:21,307 --> 00:20:22,257 [gunshot] 420 00:20:25,354 --> 00:20:26,314 [grunts] 421 00:20:28,444 --> 00:20:30,194 toing toing toing 422 00:20:35,582 --> 00:20:37,372 [glass shatters] 423 00:20:37,410 --> 00:20:38,930 You shot the Realm Crystal. 424 00:20:38,976 --> 00:20:40,366 But you made me miss. 425 00:20:42,589 --> 00:20:44,549 [intense music] 426 00:20:44,591 --> 00:20:46,641 [gunshot] 427 00:20:46,680 --> 00:20:48,600 I got it. Let's get outta here. 428 00:20:54,253 --> 00:20:55,253 [indistinct screaming] 429 00:21:06,613 --> 00:21:09,093 Ah! This is, this is not what I wished for. 430 00:21:09,137 --> 00:21:11,787 You have one more wish. 431 00:21:11,835 --> 00:21:14,525 'All of this can go away.' 432 00:21:14,577 --> 00:21:16,747 Just say the words. 433 00:21:16,797 --> 00:21:18,227 - Just wish it away. - Oh, Kai. 434 00:21:18,277 --> 00:21:20,187 And be done with it all. 435 00:21:20,235 --> 00:21:24,585 Okay, okay, make them stop. I wish for it all to go away. 436 00:21:24,631 --> 00:21:27,631 Your wish is yours to keep. 437 00:21:33,596 --> 00:21:37,556 - Did you? - Yes, we got what we came for. 438 00:21:37,600 --> 00:21:38,730 Let's go. 439 00:21:38,775 --> 00:21:40,035 [Kai screaming] 440 00:21:42,605 --> 00:21:44,255 You heard the captain. 441 00:21:44,303 --> 00:21:46,573 Air, ho! 442 00:21:46,609 --> 00:21:49,129 We've got the lantern. Return to the meeting point. 443 00:21:49,177 --> 00:21:50,567 Hi, guys. I'm almost there. 444 00:21:50,613 --> 00:21:54,573 Freeze. Don't test me, Lloyd Garmadon. 445 00:21:54,617 --> 00:21:57,047 You know, we're only trying to help. 446 00:21:57,098 --> 00:21:59,968 If you don't believe me, pull the trigger. 447 00:22:03,191 --> 00:22:05,241 Oh, darn, ninja. 448 00:22:05,280 --> 00:22:07,540 I hate it when you're right. 449 00:22:09,328 --> 00:22:11,238 Alright, now lets fire this lantern up 450 00:22:11,286 --> 00:22:12,506 and check out the map. 451 00:22:12,548 --> 00:22:15,458 Kai, a little light. 452 00:22:15,508 --> 00:22:17,378 - Kai? - Where's Kai? 453 00:22:18,989 --> 00:22:21,559 You were supposed to.. 454 00:22:21,601 --> 00:22:23,171 What was that? 455 00:22:23,211 --> 00:22:26,351 I don't know, but I'm afraid to find out. 456 00:22:27,563 --> 00:22:29,743 [Sir Chomps-a-lot barks] 457 00:22:29,783 --> 00:22:32,533 'What's wrong, Sir Chomps-a-lot?' 458 00:22:32,568 --> 00:22:35,398 Is something getting at that ship again? 459 00:22:35,441 --> 00:22:39,841 What in tarnation happened to Ninjago? 460 00:22:42,273 --> 00:22:45,153 [theme music]