1 00:00:01,169 --> 00:00:03,139 (narrator) Previously on "Ninjago.." 2 00:00:03,171 --> 00:00:04,141 It's time. 3 00:00:04,172 --> 00:00:05,712 I look hideous! 4 00:00:05,739 --> 00:00:06,739 If I can only figure out 5 00:00:06,774 --> 00:00:08,084 how to free my friends from it.. 6 00:00:08,109 --> 00:00:10,779 There is a way. Be struck by it. 7 00:00:11,612 --> 00:00:12,782 Kai! 8 00:00:12,813 --> 00:00:14,123 [groaning] 9 00:00:14,148 --> 00:00:16,318 [grunting] 10 00:00:16,350 --> 00:00:18,350 Who wants to crash a wedding? 11 00:00:18,386 --> 00:00:20,116 * Jump up kick back 12 00:00:20,154 --> 00:00:22,994 * Whip around and spin 13 00:00:23,023 --> 00:00:25,893 * And then we jump back do it again * 14 00:00:25,926 --> 00:00:27,626 * Ninja Go * 15 00:00:27,661 --> 00:00:28,701 * Ninja Go * 16 00:00:28,729 --> 00:00:30,259 * Come on come on 17 00:00:30,298 --> 00:00:32,268 * Jump up kick back 18 00:00:32,300 --> 00:00:35,200 * Whip around and spin 19 00:00:35,236 --> 00:00:37,966 * And then we jump back do it again * 20 00:00:38,005 --> 00:00:39,165 * Ninja Go * 21 00:00:39,207 --> 00:00:41,107 * Jump up kick back 22 00:00:41,142 --> 00:00:44,082 * Whip around and spin * 23 00:00:44,112 --> 00:00:47,722 (narrator) Episode 64, The Way Back. 24 00:00:47,748 --> 00:00:50,278 [dramatic music] 25 00:00:57,391 --> 00:01:00,291 Thank you. I don't know how we'll ever be able to repay you. 26 00:01:00,328 --> 00:01:02,498 Let's just say you owe me one. 27 00:01:02,530 --> 00:01:04,500 Or a few thousand, if we're talking 28 00:01:04,532 --> 00:01:06,472 denomination of currency. 29 00:01:07,635 --> 00:01:08,965 What? No reward? 30 00:01:09,002 --> 00:01:10,842 Hey, you'd do the same for us. 31 00:01:10,871 --> 00:01:12,311 Only with less pizzazz. 32 00:01:12,340 --> 00:01:13,740 I hate to break up the reunion 33 00:01:13,774 --> 00:01:14,844 but may I remind you 34 00:01:14,875 --> 00:01:16,035 we have a wedding to stop! 35 00:01:16,076 --> 00:01:18,306 That's right, Jay has his last wish 36 00:01:18,346 --> 00:01:19,476 to take the Djinn down. 37 00:01:19,513 --> 00:01:21,183 But since we don't have the poison 38 00:01:21,215 --> 00:01:22,675 it'll be up to us to slow him down. 39 00:01:22,716 --> 00:01:25,416 Come on! There's no time to waste. 40 00:01:26,086 --> 00:01:27,156 Wait. 41 00:01:27,188 --> 00:01:28,918 I-if you defeat Nadakhan 42 00:01:28,956 --> 00:01:30,556 his power will diminish. 43 00:01:30,591 --> 00:01:32,631 Uh, yeah, that's kind of the point. 44 00:01:32,660 --> 00:01:35,400 Of course. Lloyd is all too right. 45 00:01:35,429 --> 00:01:39,229 If his power diminishes, Djinnjago will fall. 46 00:01:39,267 --> 00:01:41,137 Ninjago will be crushed! 47 00:01:41,169 --> 00:01:43,199 Even if we win, we lose? 48 00:01:43,237 --> 00:01:45,167 Well, whatever you decide 49 00:01:45,206 --> 00:01:47,976 I sure don't want an all powerful Djinn 50 00:01:48,008 --> 00:01:49,478 calling the shots. 51 00:01:49,510 --> 00:01:51,980 You have to take him out, if you have the chance. 52 00:01:52,012 --> 00:01:54,222 Ninja, you go stop Nadakhan. 53 00:01:54,248 --> 00:01:56,348 The rest of us will return back to Ninjago 54 00:01:56,384 --> 00:01:57,754 to prepare for the worst. 55 00:01:57,785 --> 00:02:00,685 Ninja! Go! 56 00:02:00,721 --> 00:02:02,561 - Uh.. - Uh-uh, not you, Darreth. 57 00:02:02,590 --> 00:02:05,960 The Brown Ninja will live to fight another day. 58 00:02:05,993 --> 00:02:07,903 This way. We'll take the jet down. 59 00:02:08,962 --> 00:02:11,902 [bell ringing] 60 00:02:15,369 --> 00:02:16,899 [seats creaking] 61 00:02:18,206 --> 00:02:19,836 [door creaking] 62 00:02:21,342 --> 00:02:23,282 [whimpering] 63 00:02:23,311 --> 00:02:25,381 Oh, come on, Jay. 64 00:02:25,413 --> 00:02:27,853 Where are you? 65 00:02:27,881 --> 00:02:30,221 She's beautiful. 66 00:02:30,251 --> 00:02:32,751 And slower than molasses drippin' uphill. 67 00:02:35,289 --> 00:02:36,619 Get ready! 68 00:02:39,327 --> 00:02:41,227 [groaning] 69 00:02:41,262 --> 00:02:43,902 [grunting] 70 00:02:43,931 --> 00:02:45,131 [chuckles] Oh, yeah. 71 00:02:45,165 --> 00:02:46,365 I forgot it did that. 72 00:02:46,400 --> 00:02:49,600 "I, he-he-hereby d-declare 73 00:02:49,637 --> 00:02:53,707 "from here until e-e-e-e-e.. 74 00:02:53,741 --> 00:02:55,281 "...e-e-eternity 75 00:02:55,309 --> 00:02:56,509 "that this holy temple 76 00:02:56,544 --> 00:02:57,554 "in which you are marrying 77 00:02:57,578 --> 00:02:59,278 shall stand the test of time." 78 00:02:59,313 --> 00:03:01,523 You keep looking at the door. 79 00:03:01,549 --> 00:03:05,489 You said you would stand by my side, Dilara. 80 00:03:06,153 --> 00:03:07,923 [grunting] 81 00:03:07,955 --> 00:03:09,515 [laughing] 82 00:03:09,557 --> 00:03:12,057 boom 83 00:03:12,092 --> 00:03:13,462 "Do you, Nadakhan 84 00:03:13,494 --> 00:03:16,064 "son of the King Khanjikhan 85 00:03:16,096 --> 00:03:18,496 take this girl as you wife?" 86 00:03:18,532 --> 00:03:19,332 Aye. 87 00:03:19,367 --> 00:03:20,827 "And do you, Nya 88 00:03:20,868 --> 00:03:23,068 "uh, D-D-Dilara 89 00:03:23,103 --> 00:03:25,273 "t-t-take him as your husband 90 00:03:25,306 --> 00:03:26,766 "to make him all powerful 91 00:03:26,807 --> 00:03:28,977 free from the restrictions of love?" 92 00:03:29,009 --> 00:03:30,139 Oh, and added wishes. 93 00:03:30,177 --> 00:03:32,977 '"So sayeth Djinn law."' 94 00:03:33,013 --> 00:03:35,383 'Oh, no!' 95 00:03:36,984 --> 00:03:39,224 Ha! Two sky pirates with one stone! 96 00:03:39,253 --> 00:03:40,953 Jay, focus! 97 00:03:42,690 --> 00:03:43,990 [groans] 98 00:03:44,024 --> 00:03:46,394 Uh, can you give me a minute 99 00:03:46,427 --> 00:03:47,897 to think about it? 100 00:03:47,928 --> 00:03:50,628 She meant to say "Aye." 101 00:03:50,664 --> 00:03:52,804 Now, finish this ceremony to make it official. 102 00:03:52,833 --> 00:03:55,543 Barricade the doors! Let no one in! 103 00:03:58,171 --> 00:03:59,641 Continue. 104 00:03:59,673 --> 00:04:01,483 "Under the watchful eye of his seventh son 105 00:04:01,509 --> 00:04:03,239 "may this crown codify this renewal 106 00:04:03,277 --> 00:04:04,347 today and years to come." 107 00:04:04,378 --> 00:04:05,648 The entrance to the wedding hall! 108 00:04:05,679 --> 00:04:09,619 Let me help. It's locked, and it won't budge. 109 00:04:09,650 --> 00:04:12,390 Maybe if we use all of our powers together. 110 00:04:12,420 --> 00:04:13,890 - Fire! - Ice! 111 00:04:13,921 --> 00:04:16,021 Lightning! 112 00:04:16,056 --> 00:04:18,386 "And by the power invested in me 113 00:04:18,426 --> 00:04:22,096 I now pronounce you all powerful!" 114 00:04:22,129 --> 00:04:23,399 [laughing] 115 00:04:23,431 --> 00:04:25,731 - Oh, we're too late. - Do it, Jay! 116 00:04:25,766 --> 00:04:29,166 - I wish Nadakhan wasn't a-- - I wish you wouldn't say that! 117 00:04:29,202 --> 00:04:31,272 - Aah! - Ha-ha ha-ha ha! 118 00:04:31,305 --> 00:04:32,405 [groaning] 119 00:04:32,440 --> 00:04:34,480 Oh, no! He has infinite wishes! 120 00:04:34,508 --> 00:04:37,038 And I don't have to follow any rules. 121 00:04:37,077 --> 00:04:40,477 This feels good. 122 00:04:42,316 --> 00:04:45,246 - Be gone! - Hey, you! 123 00:04:45,285 --> 00:04:46,845 Oh-ho, careful, my love. 124 00:04:46,887 --> 00:04:50,017 I wish to deal with you later. Sleep. 125 00:04:50,057 --> 00:04:51,957 - Nya! - She's in a deep sleep. 126 00:04:51,992 --> 00:04:55,002 The only way to break the spell is by defeating him. 127 00:04:55,028 --> 00:04:56,298 [groaning] 128 00:04:56,330 --> 00:04:58,500 I-I think what Jay is trying to say is 129 00:04:58,532 --> 00:05:02,102 we can do this. It's still five to one. 130 00:05:02,135 --> 00:05:04,095 Five to one? Huh? 131 00:05:04,137 --> 00:05:06,567 I wish I had those odds! 132 00:05:09,843 --> 00:05:12,153 [laughing] 133 00:05:12,179 --> 00:05:14,519 Five of me to every one of you. 134 00:05:14,548 --> 00:05:17,518 When you can't find good help, do it yourself. 135 00:05:18,085 --> 00:05:19,445 [groaning] 136 00:05:19,487 --> 00:05:20,917 Well, let's play fair. 137 00:05:20,954 --> 00:05:23,224 I wish the swords away! 138 00:05:23,256 --> 00:05:25,926 (together) Ninja! Go! 139 00:05:25,959 --> 00:05:29,599 - 'There are too many!' - We have to get out of here! 140 00:05:29,630 --> 00:05:32,630 I want to save my sister, too. But we're no good to her gone. 141 00:05:32,666 --> 00:05:35,096 The poison N-Nya brought with her. 142 00:05:35,135 --> 00:05:36,135 It's in the.. 143 00:05:36,169 --> 00:05:37,839 [whispering] 144 00:05:37,871 --> 00:05:38,841 [groaning] 145 00:05:38,872 --> 00:05:41,072 What did you tell him, Clancee? 146 00:05:41,108 --> 00:05:42,338 Now, hold on. 147 00:05:42,376 --> 00:05:43,836 I wish you'd listen to me for once. 148 00:05:43,877 --> 00:05:46,547 I never liked how you treated people. 149 00:05:46,580 --> 00:05:48,120 Flintlock was right. 150 00:05:48,148 --> 00:05:49,548 You said this was about us. 151 00:05:49,583 --> 00:05:52,553 B-b-but it's only about you! 152 00:05:52,586 --> 00:05:55,356 Well, if that is how you truly feel 153 00:05:55,389 --> 00:05:57,019 you're banished! 154 00:05:57,057 --> 00:05:59,457 [whimpering] 155 00:05:59,493 --> 00:06:01,703 Of course, I do appreciate your loyalty. 156 00:06:01,729 --> 00:06:04,359 And I can't wait to repay you. 157 00:06:04,398 --> 00:06:06,028 But Clancee was right. 158 00:06:06,066 --> 00:06:08,166 This is all about me. 159 00:06:08,201 --> 00:06:10,601 I banish you, too! 160 00:06:11,605 --> 00:06:14,065 Dogshank, Flintlock. 161 00:06:14,107 --> 00:06:15,507 Where were you? 162 00:06:17,077 --> 00:06:20,677 Bah! Forget them. 163 00:06:20,714 --> 00:06:24,694 I finally have you all to my myself. 164 00:06:25,252 --> 00:06:27,462 This way! 165 00:06:27,488 --> 00:06:30,618 [groaning] 166 00:06:33,360 --> 00:06:35,900 [Jay groaning] 167 00:06:43,170 --> 00:06:44,910 There's too many! 168 00:06:51,111 --> 00:06:52,451 Need help? 169 00:06:55,248 --> 00:06:56,348 [grunts] 170 00:06:56,383 --> 00:06:57,623 Glad to see we're not alone in this! 171 00:06:57,651 --> 00:06:59,551 Only thing good about this situation 172 00:06:59,587 --> 00:07:01,757 is being able to knock him out more than once. 173 00:07:01,789 --> 00:07:05,359 Come on! We have to find a way back to Ninjago! 174 00:07:05,392 --> 00:07:07,902 [mumbling] 175 00:07:09,196 --> 00:07:11,896 Jay's pointing to the Misfortune's Keep! 176 00:07:11,932 --> 00:07:14,702 I think we might want to follow him. 177 00:07:14,735 --> 00:07:16,995 - 'What's gotten into him?' - Let's find out! 178 00:07:17,037 --> 00:07:19,507 [mumbling] 179 00:07:19,540 --> 00:07:21,710 I hope you know what you're doing, Jay. 180 00:07:24,077 --> 00:07:25,907 [groaning] 181 00:07:27,848 --> 00:07:29,848 He does know those are highly explosive. 182 00:07:29,883 --> 00:07:32,623 [Jay mumbling] Tread lightly. 183 00:07:35,523 --> 00:07:37,663 You might want to hurry up. 184 00:07:41,795 --> 00:07:44,525 Throw me, Blossom and I'll pull you. 185 00:07:44,565 --> 00:07:45,895 Are you ready? 186 00:07:47,034 --> 00:07:49,044 Whoo-hoo! 187 00:07:56,777 --> 00:07:58,607 Careful! No elements! 188 00:07:58,646 --> 00:08:01,676 If one of these blows, they could go all up in flames! 189 00:08:02,583 --> 00:08:03,883 [groans] 190 00:08:05,886 --> 00:08:07,016 [groans] 191 00:08:17,330 --> 00:08:18,970 [Dogshank groaning] This will be close. 192 00:08:18,999 --> 00:08:20,599 Be you ready to shoot when they get here. 193 00:08:20,634 --> 00:08:24,544 Shoot? I can't even hit the broadside of a barn, remember? 194 00:08:24,572 --> 00:08:26,542 Oh. Right. 195 00:08:32,279 --> 00:08:33,609 Wait. 196 00:08:36,083 --> 00:08:37,053 Wait. 197 00:08:39,519 --> 00:08:41,559 - Now! - Ah! 198 00:08:44,191 --> 00:08:46,931 [explosion] 199 00:08:47,460 --> 00:08:48,960 [groans] 200 00:08:50,263 --> 00:08:51,673 [groans] 201 00:08:55,235 --> 00:08:57,705 [laughing] 202 00:08:57,738 --> 00:08:59,568 [cheering] 203 00:08:59,607 --> 00:09:03,037 My sister's still down there, and I'm gonna save her. 204 00:09:03,076 --> 00:09:06,346 Yes, Kai. Never leave a ninja behind 205 00:09:06,379 --> 00:09:10,119 And we never will, but we are running out of time. 206 00:09:12,252 --> 00:09:16,422 You pretended to be her to trick me. 207 00:09:16,456 --> 00:09:18,086 Clever girl. 208 00:09:18,125 --> 00:09:21,655 But clever can only take you so far. 209 00:09:22,663 --> 00:09:24,433 I wish.. 210 00:09:24,464 --> 00:09:27,104 ...for my love to return. 211 00:09:31,538 --> 00:09:34,068 [gasping] 212 00:09:38,511 --> 00:09:39,851 Dilara? 213 00:09:41,214 --> 00:09:42,784 Is it finally you? 214 00:09:42,816 --> 00:09:44,746 My darling. 215 00:09:44,785 --> 00:09:46,285 You have done it. 216 00:09:46,319 --> 00:09:49,089 Oh, what trouble you must have been through. 217 00:09:52,259 --> 00:09:55,159 [engine whirring] 218 00:09:55,195 --> 00:09:57,025 [groaning] 219 00:09:57,064 --> 00:10:01,134 He banished them right before our eyes. 220 00:10:01,168 --> 00:10:02,598 Fear not, Buttercup. 221 00:10:02,636 --> 00:10:04,466 We all know the realms we came from 222 00:10:04,504 --> 00:10:07,414 were a lot more welcoming than this world's ever been. 223 00:10:07,440 --> 00:10:10,210 [sighs] But how are we supposed to stop him? 224 00:10:10,243 --> 00:10:12,253 Without the poison, we don't stand a ghost of a chance. 225 00:10:12,279 --> 00:10:14,279 Well, how long are you gonna say that? 226 00:10:14,314 --> 00:10:16,024 If Nadakhan gets his way, not long. 227 00:10:16,049 --> 00:10:19,049 Maybe it's best if we keep our distance. 228 00:10:19,086 --> 00:10:20,616 But that's my sister he's got. 229 00:10:20,654 --> 00:10:23,564 Kai is right. We have to do something. 230 00:10:23,590 --> 00:10:25,930 - But what? - Aah! 231 00:10:25,959 --> 00:10:29,329 We have the poison! Oh, boy, that really hurt! 232 00:10:29,362 --> 00:10:32,532 I thought the poison was gone long ago. 233 00:10:32,565 --> 00:10:35,695 [sighs] Thanks to Clancee, it's right here. 234 00:10:35,736 --> 00:10:37,136 And you still have your wish! 235 00:10:37,170 --> 00:10:39,470 I do, but if there's anything I learned 236 00:10:39,506 --> 00:10:42,606 it's that wishing for something won't make it come true. 237 00:10:42,642 --> 00:10:44,582 We all tried to get something from Nadakhan 238 00:10:44,611 --> 00:10:45,851 and look what happened! 239 00:10:45,879 --> 00:10:48,819 - It only made him stronger. - Right. 240 00:10:48,849 --> 00:10:50,879 But if we really want something 241 00:10:50,918 --> 00:10:53,348 don't wish it to happen, make it happen! 242 00:10:53,386 --> 00:10:55,056 But how are we gonna get close? 243 00:10:56,289 --> 00:10:59,889 Maybe one of us doesn't have to get close. 244 00:11:00,593 --> 00:11:01,833 Me? 245 00:11:01,862 --> 00:11:04,032 You can take the shot from away. 246 00:11:04,064 --> 00:11:06,304 Once he's weakened, we'll do the rest! 247 00:11:06,333 --> 00:11:08,543 But I can't even shoot water in an ocean. 248 00:11:08,568 --> 00:11:09,998 According to Nadakhan. 249 00:11:10,037 --> 00:11:12,137 But he never held the real power. 250 00:11:12,172 --> 00:11:14,212 - We did. - I don't follow. 251 00:11:14,241 --> 00:11:17,541 All his wishes, he could never make them on his own. 252 00:11:17,577 --> 00:11:19,777 He needed us to make them come true. 253 00:11:19,813 --> 00:11:21,783 Just like when I wished to be rich 254 00:11:21,815 --> 00:11:23,815 he tried to convince me my dad died. 255 00:11:23,851 --> 00:11:25,621 But that wasn't my real dad. 256 00:11:25,652 --> 00:11:27,692 My real dad lives with my mom. 257 00:11:27,721 --> 00:11:29,521 - Happy in the junkyard. - That's true. 258 00:11:29,556 --> 00:11:30,956 And how did he manage to capture 259 00:11:30,991 --> 00:11:33,731 the greatest ninja this world has ever seen? 260 00:11:33,761 --> 00:11:36,831 We all wished ourselves away. 261 00:11:36,864 --> 00:11:39,734 He's right. It's worth a shot, Flintlock. 262 00:11:42,002 --> 00:11:44,872 If what you're saying is real true 263 00:11:44,905 --> 00:11:47,735 then let's see if I still got my mojo. 264 00:11:49,810 --> 00:11:50,940 [gunshot] 265 00:11:50,978 --> 00:11:51,978 [all cheering] 266 00:11:52,012 --> 00:11:54,012 If you want something bad enough 267 00:11:54,047 --> 00:11:56,247 you can make it happen. 268 00:11:58,551 --> 00:12:01,961 - Just give me a clear shot. - Leave that to me. 269 00:12:03,723 --> 00:12:06,693 Do you forgive me, Dilara? 270 00:12:06,726 --> 00:12:08,956 You did what you had to do 271 00:12:08,996 --> 00:12:11,826 so that we could become all-powerful. 272 00:12:11,865 --> 00:12:14,835 But do you still love me? 273 00:12:14,868 --> 00:12:16,668 Of course. 274 00:12:16,703 --> 00:12:18,443 How many times must you ask? 275 00:12:18,471 --> 00:12:21,741 I can now wish all that we ever dreamed of. 276 00:12:21,775 --> 00:12:24,435 I can wish you a feast. 277 00:12:24,477 --> 00:12:25,747 Wish you luxury. 278 00:12:25,779 --> 00:12:27,109 Wish you.. 279 00:12:28,415 --> 00:12:30,575 ...romance. 280 00:12:30,617 --> 00:12:32,617 Here I stand 281 00:12:32,652 --> 00:12:35,092 before my ancestors 282 00:12:35,122 --> 00:12:37,492 the last Djinn king. 283 00:12:39,793 --> 00:12:43,033 Our world may have been destroyed. 284 00:12:43,063 --> 00:12:45,073 But we will arise again. 285 00:12:45,098 --> 00:12:48,668 You are the only thing I have ever wanted. 286 00:12:48,701 --> 00:12:51,071 You and you alone. 287 00:12:51,104 --> 00:12:54,884 That is all I wanted to hear, all I ever.. 288 00:12:54,908 --> 00:12:56,408 [engine whirring] 289 00:12:56,443 --> 00:12:57,783 My ship! 290 00:12:59,880 --> 00:13:01,780 Come about, maties! 291 00:13:01,815 --> 00:13:03,545 This is the moment of truth. 292 00:13:04,684 --> 00:13:06,454 Incoming at three o'clock! 293 00:13:07,921 --> 00:13:09,661 [cannon booming] 294 00:13:09,689 --> 00:13:11,859 Just keep them busy till we're at the temple. 295 00:13:11,892 --> 00:13:15,032 [whirring] 296 00:13:17,430 --> 00:13:18,570 [grunts] 297 00:13:20,300 --> 00:13:21,330 Look, there! 298 00:13:22,335 --> 00:13:23,995 And dive! 299 00:13:27,440 --> 00:13:28,740 Hold. 300 00:13:28,775 --> 00:13:30,405 - Ha! - Hold! 301 00:13:30,443 --> 00:13:31,613 [grunting] 302 00:13:31,644 --> 00:13:34,484 - Hold on! - Yeah! 303 00:13:35,916 --> 00:13:36,916 [gasps] 304 00:13:36,950 --> 00:13:38,150 There he is! 305 00:13:38,185 --> 00:13:40,345 Glide.. 306 00:13:40,387 --> 00:13:43,517 ...and jump! 307 00:13:47,760 --> 00:13:50,000 [clattering] 308 00:13:57,637 --> 00:14:00,837 Mm. Looks like someone has a death wish. 309 00:14:00,874 --> 00:14:03,014 Huh. Looks like we crashed your party. 310 00:14:03,043 --> 00:14:05,283 And to think we forgot a wedding gift. 311 00:14:05,312 --> 00:14:07,922 [chuckles] I brought a little something. 312 00:14:07,948 --> 00:14:10,278 [grunting] 313 00:14:11,184 --> 00:14:12,794 Step away from him, Nya! 314 00:14:12,819 --> 00:14:15,119 This guy is about to become French toast! 315 00:14:15,155 --> 00:14:17,555 My name is not Nya. 316 00:14:17,590 --> 00:14:18,930 It's Dilara. 317 00:14:18,959 --> 00:14:21,289 And you will pay for your insubordination. 318 00:14:21,328 --> 00:14:25,028 He cast a spell on her. We must defeat him to save Nya. 319 00:14:26,766 --> 00:14:29,066 You think you can cast me away 320 00:14:29,102 --> 00:14:31,202 with my own sword? 321 00:14:31,238 --> 00:14:34,408 How little you must think. 322 00:14:34,441 --> 00:14:36,181 I wish you gone! 323 00:14:36,209 --> 00:14:38,479 [groans] 324 00:14:38,511 --> 00:14:41,651 Careful, ninja. We don't want to hurt her in the process. 325 00:14:41,681 --> 00:14:43,251 Just do as we planned! 326 00:14:44,384 --> 00:14:46,954 I will squash you like bugs. 327 00:14:51,291 --> 00:14:54,631 Come on, ninja. Get him in the open. 328 00:14:58,098 --> 00:15:00,268 [dramatic music] 329 00:15:01,601 --> 00:15:05,441 You are destroying my works of art. 330 00:15:05,472 --> 00:15:06,512 A pity. 331 00:15:06,539 --> 00:15:10,379 I suppose you will make good replacements. 332 00:15:10,410 --> 00:15:13,450 Sure. You're a real tough guy when you get each of us alone. 333 00:15:13,480 --> 00:15:16,450 Well, let's see how tough you are when we're together. 334 00:15:19,686 --> 00:15:21,016 [grunts] 335 00:15:22,755 --> 00:15:24,185 I wish you still. 336 00:15:25,959 --> 00:15:27,229 [thud] 337 00:15:27,260 --> 00:15:28,960 [Nadakhan laughs] 338 00:15:28,996 --> 00:15:30,926 - Zane! - Ha-ha ha-ha! 339 00:15:30,964 --> 00:15:32,334 And so 340 00:15:32,365 --> 00:15:35,965 'the end of the ninja has begun.' 341 00:15:37,537 --> 00:15:38,967 [thud] 342 00:15:39,006 --> 00:15:40,336 - Fire! - Earth! 343 00:15:41,441 --> 00:15:42,481 [indistinct] 344 00:15:42,509 --> 00:15:44,509 [grunts] 345 00:15:48,015 --> 00:15:51,145 [laughing] 346 00:15:53,453 --> 00:15:55,423 (Flintlock) 'Come on.' 347 00:15:56,956 --> 00:16:00,086 [dramatic music] 348 00:16:03,230 --> 00:16:05,570 Sorry, Nya, I have to do this! 349 00:16:07,967 --> 00:16:09,197 (Nadakhan) 'No!' 350 00:16:09,936 --> 00:16:11,466 He's hit! We've got him! 351 00:16:16,843 --> 00:16:18,113 [grunts] 352 00:16:20,480 --> 00:16:21,610 [screams] 353 00:16:27,020 --> 00:16:29,660 Ah, I wish you still. 354 00:16:34,561 --> 00:16:36,361 Lloyd! 355 00:16:36,396 --> 00:16:39,326 [sighs] Come on, Flintlock, take the shot. 356 00:16:41,168 --> 00:16:44,098 Now, give me back my sword. 357 00:16:44,137 --> 00:16:47,267 [rumbling] 358 00:16:50,743 --> 00:16:52,083 [grunts] 359 00:16:57,050 --> 00:16:58,650 [Dilara laughing] 360 00:16:58,685 --> 00:17:00,245 Finally. 361 00:17:00,720 --> 00:17:02,320 I wish.. 362 00:17:04,557 --> 00:17:07,757 (Flintlock) 'My shot is yours to keep.' 363 00:17:07,794 --> 00:17:09,504 [gunshot] 364 00:17:14,000 --> 00:17:16,770 [groans] 365 00:17:16,803 --> 00:17:19,143 Tiger Widow. 366 00:17:20,039 --> 00:17:23,179 [rumbling] 367 00:17:25,778 --> 00:17:27,448 No! 368 00:17:28,681 --> 00:17:30,121 Uh.. 369 00:17:30,150 --> 00:17:32,050 Dilara.. 370 00:17:34,754 --> 00:17:37,624 [clamoring] Get back. Move, move! 371 00:17:37,657 --> 00:17:40,587 [all screaming] 372 00:17:41,894 --> 00:17:43,234 [crashing] 373 00:17:43,896 --> 00:17:46,096 [cars honking] 374 00:17:48,768 --> 00:17:50,638 [groans] 375 00:17:52,339 --> 00:17:54,169 The poison, it's working. 376 00:17:54,207 --> 00:17:55,837 His magic is failing. 377 00:17:55,875 --> 00:17:57,935 Now, Jay, now! 378 00:17:57,977 --> 00:17:59,947 - I wish.. - Ah.. 379 00:17:59,979 --> 00:18:01,479 [groans] 380 00:18:01,514 --> 00:18:02,384 I wish.. 381 00:18:02,415 --> 00:18:04,815 - I wish you weren't a-- - 'Jay.' 382 00:18:05,485 --> 00:18:06,885 [groans] 383 00:18:06,919 --> 00:18:09,359 [gasping] 384 00:18:13,193 --> 00:18:16,163 Nya! The poison hit you, too! 385 00:18:19,666 --> 00:18:22,596 It only hurts the Djinn, but it's fatal to her. 386 00:18:22,635 --> 00:18:23,965 Only.. 387 00:18:24,003 --> 00:18:26,313 ...one wish, Jay. 388 00:18:26,339 --> 00:18:28,409 What a dilemma. 389 00:18:28,441 --> 00:18:31,981 Wish me mortal and she dies. 390 00:18:32,011 --> 00:18:34,911 Wish her well.. 391 00:18:34,947 --> 00:18:37,177 ...and there is no stopping me. 392 00:18:39,252 --> 00:18:41,392 - No. - Oh, oh. 393 00:18:42,322 --> 00:18:44,522 You have to make your last wish. 394 00:18:44,557 --> 00:18:46,287 You're the only one who can stop him. 395 00:18:46,326 --> 00:18:48,956 No, not if that means losing you. 396 00:18:48,995 --> 00:18:52,925 I never wanted be a part of your boys club, anyway. 397 00:18:52,965 --> 00:18:55,165 No, Nya, don't say that. 398 00:18:55,202 --> 00:18:57,172 Guess it's true. 399 00:18:57,204 --> 00:18:59,274 The greatest love stories 400 00:18:59,306 --> 00:19:01,566 do always end in tragedy. 401 00:19:03,676 --> 00:19:04,476 Mm. 402 00:19:04,511 --> 00:19:07,651 [instrumental music] 403 00:19:20,260 --> 00:19:23,400 [groaning] 404 00:19:25,064 --> 00:19:27,874 [sobbing] 405 00:19:27,900 --> 00:19:30,500 [grunting] 406 00:19:30,537 --> 00:19:33,907 I wish you had taken my hand 407 00:19:33,940 --> 00:19:37,410 and no one ever found that teapot in the first place. 408 00:19:37,877 --> 00:19:40,647 [groans] 409 00:19:40,680 --> 00:19:43,620 [thud] 410 00:19:45,952 --> 00:19:48,392 Your wish.. 411 00:19:49,155 --> 00:19:52,425 ...is yours to keep. 412 00:19:53,159 --> 00:19:55,189 [thud] 413 00:19:55,228 --> 00:19:56,898 [clock ticking] 414 00:20:14,781 --> 00:20:17,451 The reason you're the only one I've ever let into my heart 415 00:20:17,484 --> 00:20:20,394 even before you saw a glimpse into our future.. 416 00:20:20,420 --> 00:20:22,090 I saw it, too. 417 00:20:22,121 --> 00:20:23,361 You have the wish. 418 00:20:23,390 --> 00:20:25,160 - You'll need it. - For when? 419 00:20:25,191 --> 00:20:26,991 For when it's done from the heart. 420 00:20:27,026 --> 00:20:28,086 We're friends. 421 00:20:28,127 --> 00:20:30,827 And that's all we are. 422 00:20:30,863 --> 00:20:34,303 And that's all we're ever gonna be. 423 00:20:34,334 --> 00:20:35,604 [sighs] 424 00:20:36,168 --> 00:20:37,338 Too late. 425 00:20:37,370 --> 00:20:39,610 We're a team. We stick together. 426 00:20:39,639 --> 00:20:43,079 Thanks, but I can stick up for myself. 427 00:20:43,109 --> 00:20:46,609 [echoing] And just what are you implying by we? 428 00:20:48,147 --> 00:20:49,217 We.. 429 00:20:49,248 --> 00:20:50,378 They're gonna see us! 430 00:20:50,417 --> 00:20:51,777 Quick. Take cover. 431 00:20:53,119 --> 00:20:56,189 Nya, you need to hide, too! 432 00:20:56,222 --> 00:20:59,592 Ah! Forget what I said. Just take my hand. 433 00:20:59,626 --> 00:21:03,196 Just take his hand, Nya, or else we're gonna be spotted. 434 00:21:03,229 --> 00:21:05,599 Nya, take my hand. 435 00:21:05,632 --> 00:21:07,332 [helicopter whirring] 436 00:21:15,642 --> 00:21:18,782 [instrumental music] 437 00:21:24,250 --> 00:21:27,390 [helicopter whirring] 438 00:21:28,388 --> 00:21:30,988 Whoa! Did I interrupt something? 439 00:21:31,023 --> 00:21:33,293 I remember. I remember it all. 440 00:21:33,326 --> 00:21:36,196 [chuckles] I do, too. But how? 441 00:21:36,228 --> 00:21:38,568 Who cares? 442 00:21:38,598 --> 00:21:40,898 Um, I-I'm gettin' the strangest feeling 443 00:21:40,933 --> 00:21:42,603 of deja vu. 444 00:21:42,635 --> 00:21:45,835 - Have we been here before? - Gross. 445 00:21:45,872 --> 00:21:47,472 I'm glad they finally came around. 446 00:21:47,507 --> 00:21:48,737 You know, I don't know what had gotten 447 00:21:48,775 --> 00:21:50,275 in between them in the first place. 448 00:21:50,309 --> 00:21:52,579 Are we still going to try to stop Klaus? 449 00:21:52,612 --> 00:21:55,182 Well, let's just hope he missed his train. 450 00:21:55,214 --> 00:21:57,984 [indistinct chattering] 451 00:21:59,318 --> 00:22:02,458 [helicopter whirring] 452 00:22:11,431 --> 00:22:13,831 [boat honking] 453 00:22:13,866 --> 00:22:14,696 [thud] 454 00:22:14,734 --> 00:22:18,474 It must be here somewhere. 455 00:22:18,505 --> 00:22:21,535 Look, a ghost. Get him! 456 00:22:22,174 --> 00:22:24,714 [all grunting] 457 00:22:25,512 --> 00:22:26,852 [clattering] 458 00:22:28,548 --> 00:22:31,078 [clattering] 459 00:22:33,520 --> 00:22:36,660 [instrumental music] 460 00:22:41,461 --> 00:22:44,601 [theme music]