1 00:00:18,501 --> 00:00:20,959 "O Presente de Jay." 2 00:00:29,168 --> 00:00:31,709 Prendam todos eles. Exceto um. 3 00:00:32,209 --> 00:00:33,418 O presente. 4 00:00:33,501 --> 00:00:35,126 Qual deles? 5 00:00:35,209 --> 00:00:38,251 Pessoal, tudo isso é mesmo necessário? 6 00:00:38,334 --> 00:00:41,543 Esses empurrões, cutucadas e choques? 7 00:00:41,626 --> 00:00:42,626 Vamos recomeçar? 8 00:00:43,918 --> 00:00:45,251 Meu nome é Jay. 9 00:00:45,334 --> 00:00:46,668 É um prazer. 10 00:00:47,293 --> 00:00:48,334 Este aí. 11 00:00:50,709 --> 00:00:53,709 Não, esperem! Pra onde vão levá-lo? 12 00:00:53,793 --> 00:00:55,459 - Para trás! - Jay! 13 00:01:00,959 --> 00:01:02,793 Cuidado com essa coisa! 14 00:01:05,876 --> 00:01:08,876 - Isso é um erro! - Soltem a gente! 15 00:01:16,084 --> 00:01:18,584 Me lembrem de não repetir isso. 16 00:01:18,668 --> 00:01:20,126 Nya? Kai? 17 00:01:20,209 --> 00:01:21,168 Misako! 18 00:01:21,251 --> 00:01:22,626 Vocês estão bem? 19 00:01:22,709 --> 00:01:24,209 Sim, estamos bem. 20 00:01:24,293 --> 00:01:25,418 E vocês? 21 00:01:25,501 --> 00:01:26,709 Estamos bem. 22 00:01:26,793 --> 00:01:29,584 Até que eles nos trataram muito bem. 23 00:01:29,668 --> 00:01:32,876 Já estive em areias movediças mais confortáveis. 24 00:01:32,959 --> 00:01:35,209 Dwayne! Como está o túnel? 25 00:01:36,418 --> 00:01:38,126 Minhas mãos estão doendo. 26 00:01:38,209 --> 00:01:41,334 Por que estão fazendo isso? O que querem? 27 00:01:41,418 --> 00:01:44,959 Tem a ver com o artefato que eles protegem. 28 00:01:45,043 --> 00:01:47,918 Acham que estamos tentando roubá-lo. 29 00:01:48,459 --> 00:01:50,459 Estavam tentando roubá-lo? 30 00:01:50,543 --> 00:01:52,084 Como ousa? 31 00:01:52,168 --> 00:01:54,293 Sou arqueólogo, não ladrão! 32 00:01:55,834 --> 00:01:58,043 Eu estudo e levo embora. 33 00:01:58,126 --> 00:02:00,168 Pra casa, pra estudar mais. 34 00:02:01,043 --> 00:02:02,626 Cadê Lloyd e Jay? 35 00:02:02,709 --> 00:02:05,293 Lloyd conseguiu fugir. Está por aí. 36 00:02:05,376 --> 00:02:07,959 E Jay foi levado pra outro lugar. 37 00:02:08,043 --> 00:02:10,126 - Para quê? - Não sabemos. 38 00:02:10,209 --> 00:02:13,709 Mas sinto que algo ruim vai acontecer com ele. 39 00:02:13,793 --> 00:02:17,376 Eles o chamaram de "presente". Não sei por quê. 40 00:02:17,459 --> 00:02:18,793 Pelo que observei, 41 00:02:18,876 --> 00:02:20,918 os nativos não são hostis. 42 00:02:21,001 --> 00:02:22,501 Só protetores. 43 00:02:22,584 --> 00:02:24,376 Não acho que queiram machucar. 44 00:02:24,459 --> 00:02:26,751 Não ficaremos pra descobrir. 45 00:02:26,834 --> 00:02:30,918 Se conheço Lloyd, deve estar planejando um resgate. 46 00:02:34,501 --> 00:02:35,834 Pra que é isto? 47 00:02:35,918 --> 00:02:37,001 Camuflagem. 48 00:02:37,626 --> 00:02:39,334 Você vai lá fora? 49 00:02:39,418 --> 00:02:40,751 Você está louco? 50 00:02:40,834 --> 00:02:43,918 Não tenho opção. Meus amigos precisam de mim. 51 00:02:44,001 --> 00:02:46,834 E preciso de toda ajuda possível. 52 00:02:48,918 --> 00:02:52,876 Esqueça! Sabe como sobrevivi à ilha por tanto tempo? 53 00:02:52,959 --> 00:02:55,584 Sem me arriscar. 54 00:02:55,668 --> 00:02:57,084 Sei que está com medo, 55 00:02:57,168 --> 00:02:59,126 mas podemos resgatar os outros, 56 00:02:59,209 --> 00:03:00,918 achar minha mãe e ir embora. 57 00:03:01,001 --> 00:03:03,918 Temos que entrar na vila, soltá-los… 58 00:03:05,293 --> 00:03:07,543 Twitchy? Você está bem? 59 00:03:07,626 --> 00:03:09,084 Para que é isto? 60 00:03:09,168 --> 00:03:10,293 Camuflagem? 61 00:03:10,376 --> 00:03:11,501 Ah, ótimo. 62 00:03:11,584 --> 00:03:14,459 Você vai lá fora? Está louco? 63 00:03:14,543 --> 00:03:16,459 Twitchy, entendi. 64 00:03:16,543 --> 00:03:21,459 Já te derrubaram muitas vezes. Mas não precisa ficar no chão. 65 00:03:21,543 --> 00:03:23,376 Você é mais forte. 66 00:03:41,043 --> 00:03:42,126 Comida? 67 00:03:42,209 --> 00:03:43,209 Bebida? 68 00:03:43,293 --> 00:03:44,376 Canapé? 69 00:03:47,168 --> 00:03:50,918 O que está rolando? Por que ficou legal do nada? 70 00:03:51,001 --> 00:03:54,751 Por que tem duas cabeças? E para qual devo olhar? 71 00:03:54,834 --> 00:03:56,668 Trouxemos comida. 72 00:03:56,751 --> 00:03:58,543 Só pra você. 73 00:03:58,626 --> 00:04:00,959 O Presente do Jay. 74 00:04:01,043 --> 00:04:04,251 Minha mãe me chamava assim! 75 00:04:04,334 --> 00:04:06,834 Eu era o presente precioso dela. 76 00:04:07,918 --> 00:04:10,001 Por favor, sente-se 77 00:04:10,084 --> 00:04:11,751 e relaxe. 78 00:04:11,834 --> 00:04:14,543 Estão tentando me distrair? Não… 79 00:04:14,626 --> 00:04:17,709 Uau, esta comida parece deliciosa. 80 00:04:17,793 --> 00:04:18,751 Talvez só uma. 81 00:04:19,251 --> 00:04:21,126 Não! Quero respostas. 82 00:04:21,209 --> 00:04:23,626 Cadê meus amigos? O que querem de nós? 83 00:04:23,709 --> 00:04:25,376 - Coma. - Beba. 84 00:04:25,459 --> 00:04:27,084 E aproveite. 85 00:04:27,168 --> 00:04:29,376 Você é um presente. 86 00:04:30,584 --> 00:04:31,751 Ah, entendi! 87 00:04:31,834 --> 00:04:35,751 Me viram usar os Poderes Elementares nas estátuas 88 00:04:35,834 --> 00:04:37,709 e agora me querem como rei. 89 00:04:37,793 --> 00:04:41,209 Estou lisonjeado, mas não posso ser rei. 90 00:04:42,001 --> 00:04:45,751 Eu seria um grande rei, mas já tenho emprego. 91 00:04:45,834 --> 00:04:47,043 Sou um ninja. 92 00:04:47,126 --> 00:04:48,834 Sabe, Mestre do Raio, 93 00:04:48,918 --> 00:04:51,418 salvar o mundo etc. 94 00:05:21,668 --> 00:05:23,959 Ah, não! Você de novo, não. 95 00:05:24,543 --> 00:05:26,293 Xô! Pegue, vá! 96 00:05:37,251 --> 00:05:38,334 Como… 97 00:05:38,418 --> 00:05:40,251 Você estava… 98 00:05:49,043 --> 00:05:49,918 Rapazes! 99 00:05:50,001 --> 00:05:50,959 Peguem! 100 00:06:16,876 --> 00:06:18,251 Lloyd! 101 00:06:19,376 --> 00:06:20,334 Já era hora. 102 00:06:21,293 --> 00:06:22,293 Ah, Lloyd! 103 00:06:22,376 --> 00:06:25,043 Mãe? Mestre Wu! Vocês estão bem? 104 00:06:25,626 --> 00:06:27,293 Estamos bem. 105 00:06:27,376 --> 00:06:30,793 Está cheio de nativos aqui. Temos que ser rápidos! 106 00:06:30,876 --> 00:06:32,418 Não vamos sem o Jay. 107 00:06:32,501 --> 00:06:33,376 Cadê ele? 108 00:06:33,459 --> 00:06:35,918 Não sabemos. Eles o levaram. 109 00:06:36,001 --> 00:06:40,168 Por quê? Não, não temos tempo. Vamos encontrá-lo. 110 00:06:40,251 --> 00:06:42,459 Vão preparar os catamarãs. 111 00:06:43,418 --> 00:06:45,376 Vejam lá, e eu vejo aqui. 112 00:07:19,084 --> 00:07:20,751 Estão brincando? 113 00:07:20,834 --> 00:07:23,668 - Nada? - Nem sinal. Procuramos por todo canto. 114 00:07:25,084 --> 00:07:26,876 O que houve com Clutch? 115 00:07:27,793 --> 00:07:30,209 Ótimo! Mais um sumiu! 116 00:07:30,293 --> 00:07:33,334 Acham que ele foi atrás do artefato? 117 00:07:33,418 --> 00:07:35,584 Nem Clutch é tão imprudente. 118 00:07:36,543 --> 00:07:37,376 Ou é? 119 00:07:43,501 --> 00:07:44,876 Parado, Dwayne. 120 00:07:46,251 --> 00:07:48,084 Clutch, não! 121 00:07:48,168 --> 00:07:49,251 Deixe aí! 122 00:07:49,334 --> 00:07:51,751 É um artefato cultural valioso! 123 00:07:51,834 --> 00:07:54,793 Merece ser estudado! Na minha casa. 124 00:07:54,876 --> 00:07:57,126 Não temos tempo! Deixe aí! 125 00:07:57,209 --> 00:07:58,751 Devo concordar. 126 00:07:58,834 --> 00:08:01,376 Logo, os guardiões descobrirão… 127 00:08:06,168 --> 00:08:07,084 Pombas! 128 00:08:13,376 --> 00:08:14,376 Ai, caramba. 129 00:08:16,126 --> 00:08:18,751 Estou cansada de levar choques. 130 00:08:20,001 --> 00:08:21,168 Eu também. 131 00:08:23,293 --> 00:08:24,459 Jay! 132 00:08:24,959 --> 00:08:26,501 Nya! Mestre Wu! 133 00:08:26,584 --> 00:08:28,918 - Pra onde vão te levar? - Não sei. 134 00:08:29,001 --> 00:08:32,793 Mas não querem me machucar. Querem que eu seja rei. 135 00:08:32,876 --> 00:08:36,959 Me chamam de "Presente do Jay" e me dão coisas. 136 00:08:37,709 --> 00:08:41,584 Por que suas mãos estão amarradas? Não faz sentido! 137 00:08:41,668 --> 00:08:44,251 Já que se dá tão bem com eles, 138 00:08:44,334 --> 00:08:46,626 pode pedir pra nos soltarem? 139 00:08:46,709 --> 00:08:48,584 E pra não darem choques! 140 00:08:48,668 --> 00:08:50,209 Boa! Vou tentar. 141 00:08:50,876 --> 00:08:55,959 Pessoal? O Presente do Jay quer que soltem os amigos dele, tá? 142 00:08:57,584 --> 00:08:59,334 Vão colocá-lo numa jangada? 143 00:08:59,418 --> 00:09:02,168 Não acho que queiram te dar algo. 144 00:09:02,251 --> 00:09:04,584 Acho que você é o presente. 145 00:09:04,668 --> 00:09:07,793 Eu? Como eu posso ser um presente? 146 00:09:07,876 --> 00:09:09,209 Quem quer o Jay? 147 00:09:10,043 --> 00:09:11,001 Eu. 148 00:09:13,543 --> 00:09:14,709 Guardiões! 149 00:09:14,793 --> 00:09:15,668 Me escutem! 150 00:09:23,501 --> 00:09:25,834 Antes de o tempo ter nome, 151 00:09:25,918 --> 00:09:29,459 fomos designados a proteger este mundo 152 00:09:29,543 --> 00:09:31,793 contra a ira da Wo-Jira. 153 00:09:31,876 --> 00:09:33,043 Wo-Jira! 154 00:09:33,126 --> 00:09:34,459 Wo-Jira? 155 00:09:34,543 --> 00:09:36,584 Um mito. Espírito de tempestade. 156 00:09:36,668 --> 00:09:39,043 Alguns acham que era uma serpente. 157 00:09:39,126 --> 00:09:43,793 Por incontáveis gerações, cumprimos nosso dever 158 00:09:43,876 --> 00:09:47,543 dado pelo Primeiro Mestre do Spinjitzu. 159 00:09:48,376 --> 00:09:53,001 Por razões que não sabemos, agora Wo-Jira acordou. 160 00:09:53,084 --> 00:09:55,084 Wo-Jira desperta. 161 00:09:55,168 --> 00:10:00,084 Então vamos dar este presente pra ela, o Presente do Jay… 162 00:10:00,168 --> 00:10:01,001 Wo-Jira! 163 00:10:01,584 --> 00:10:03,543 …para aplacar sua raiva. 164 00:10:03,626 --> 00:10:09,043 Rezamos para que Wo-Jira aceite este presente e volte a dormir. 165 00:10:12,834 --> 00:10:15,751 Pessoal? Sério, não tem graça! 166 00:10:15,834 --> 00:10:18,001 Jay! Aguente firme! 167 00:10:18,084 --> 00:10:20,918 - Soltem a gente. - É um grande erro! 168 00:10:21,751 --> 00:10:23,584 Somos amigos! Lembram? 169 00:10:23,668 --> 00:10:25,543 Sou o Presente do Jay! 170 00:10:25,626 --> 00:10:29,751 Relaxem. Essa história de Wo-Jira é só um mito. 171 00:10:29,834 --> 00:10:30,834 Não é real. 172 00:10:30,918 --> 00:10:32,584 Nossa! O que foi isso? 173 00:10:33,168 --> 00:10:34,001 Pessoal? 174 00:10:35,584 --> 00:10:36,959 Tem algo aqui! 175 00:10:37,043 --> 00:10:40,126 Tem algo muito grande aqui! 176 00:10:44,126 --> 00:10:45,959 Alguém queria mesmo o Jay. 177 00:10:46,043 --> 00:10:48,043 Legendas: Yulia Amaral