1 00:00:17,334 --> 00:00:19,334 都安全了,老大! 2 00:00:24,793 --> 00:00:28,001 我怎麼會在這裡?喔,我討厭鄉下 3 00:00:28,084 --> 00:00:29,668 我是城市少女耶! 4 00:00:30,668 --> 00:00:33,584 新規定,從現在起我們只在城市犯罪 5 00:00:35,376 --> 00:00:36,501 除非酬勞是三倍 6 00:00:36,584 --> 00:00:39,793 酬勞的確是三倍啊,狄米娜太太 7 00:00:39,876 --> 00:00:41,876 不是狄米娜太太 8 00:00:41,959 --> 00:00:43,959 是狄米娜小姐! 9 00:00:44,876 --> 00:00:46,376 到底要我說多少次啊? 10 00:00:49,043 --> 00:00:51,584 抱歉,狄米娜小姐 11 00:00:51,668 --> 00:00:53,793 為什麼他們要約在這裡? 12 00:00:53,876 --> 00:00:55,876 這裡是荒郊野外耶! 13 00:00:57,584 --> 00:01:00,709 或許是不想讓煩人的忍者發現吧 14 00:01:00,793 --> 00:01:02,293 來不及了! 15 00:01:03,918 --> 00:01:05,834 是忍者! 16 00:01:06,209 --> 00:01:08,001 喔,我等好久了 17 00:01:08,709 --> 00:01:11,168 我好不容易才實現了這個願望 18 00:01:11,251 --> 00:01:12,751 我的夢想成真了 19 00:01:12,834 --> 00:01:15,126 喔,等等!我有一句台詞的 20 00:01:15,209 --> 00:01:19,543 想到了,我要熱情地歡迎你們! 21 00:01:22,168 --> 00:01:25,293 把卡車開走,你們四個,對付忍者 22 00:01:27,168 --> 00:01:30,376 我不懂,為什麼我們常在對付雜魚? 23 00:01:31,876 --> 00:01:33,334 再見了,男孩們! 24 00:01:33,418 --> 00:01:36,126 希望我們後會有期喔! 25 00:01:44,501 --> 00:01:46,668 怎樣?太快了嗎? 26 00:02:06,668 --> 00:02:08,043 真可惜,忍者 27 00:02:08,126 --> 00:02:10,126 差點被你給逮到了 28 00:02:13,626 --> 00:02:14,668 復仇石? 29 00:02:16,876 --> 00:02:20,793 赤蘭、冰忍,人往你們那邊去了 攔住他們,我們隨後就到 30 00:02:21,209 --> 00:02:22,501 沒問題! 31 00:02:28,543 --> 00:02:31,668 快,開快一點!我們要被攔截了! 32 00:02:31,751 --> 00:02:33,751 遵命,狄米娜小姐 33 00:02:35,918 --> 00:02:38,209 赤蘭,我們需要一點水力量 34 00:02:38,293 --> 00:02:39,543 交給我吧 35 00:02:39,626 --> 00:02:42,709 冰忍,準備好了,一旦赤蘭弄濕卡車 36 00:02:42,793 --> 00:02:44,668 -瞬間將一切冰凍 -收到 37 00:02:47,293 --> 00:02:48,751 看我的厲害! 38 00:02:52,001 --> 00:02:54,001 趁現在,攻擊卡車! 39 00:02:58,626 --> 00:03:00,751 赤蘭,瞄準卡車! 40 00:03:00,834 --> 00:03:02,959 我有,但是它不聽話啊! 41 00:03:03,043 --> 00:03:06,209 哈!她失去控制了,真是尷尬 42 00:03:06,293 --> 00:03:07,834 赤蘭! 43 00:03:11,251 --> 00:03:15,126 加加油好嗎?我已經很配合了 44 00:03:15,209 --> 00:03:18,084 我是唯一表現專業的人嗎? 45 00:03:18,751 --> 00:03:20,543 -他們要逃了! -我知道 46 00:03:20,626 --> 00:03:23,209 但是我們有更大的麻煩 47 00:03:28,501 --> 00:03:29,918 我撐不住了 48 00:03:30,751 --> 00:03:32,251 小心啊! 49 00:03:33,501 --> 00:03:36,918 赤蘭,把水給放掉! 50 00:03:37,001 --> 00:03:39,668 我有,可是沒用 51 00:03:41,043 --> 00:03:44,168 該怎麼辦?那座村子有很多農民! 52 00:03:44,251 --> 00:03:48,834 去幫忙撤村,如果水柱撞上去 會有人受傷的 53 00:03:59,959 --> 00:04:01,501 冷靜,各位 54 00:04:01,584 --> 00:04:04,793 不用擔心,走就對了 55 00:04:04,876 --> 00:04:06,876 這邊請 56 00:04:06,959 --> 00:04:09,501 -走吧,孩子 -我想留下來看水柱 57 00:04:09,584 --> 00:04:12,001 恐怕這會很危險 58 00:04:12,084 --> 00:04:15,001 沒關係,我像你一樣是忍者機器人 59 00:04:15,084 --> 00:04:16,793 嗶噗吧 60 00:04:16,876 --> 00:04:18,418 我才不會這樣說話 61 00:04:22,251 --> 00:04:23,793 快逃啊! 62 00:04:37,709 --> 00:04:39,418 嗶噗吧 63 00:04:39,501 --> 00:04:40,709 嗶噗吧 64 00:04:51,334 --> 00:04:53,418 大水花 65 00:04:53,501 --> 00:04:54,876 卡車載了什麼? 66 00:04:54,959 --> 00:04:56,126 復仇石 67 00:04:56,209 --> 00:04:58,709 量很大,整整三輛卡車 68 00:04:59,668 --> 00:05:01,209 很有問題 69 00:05:01,293 --> 00:05:04,043 復仇石的實際用途不大 70 00:05:04,126 --> 00:05:06,376 為什麼有人想走私復仇石? 71 00:05:06,459 --> 00:05:07,459 我們不知道 72 00:05:07,543 --> 00:05:09,751 罪犯自稱狄米娜小姐 73 00:05:09,834 --> 00:05:11,876 但是還來不及問就被她跑了 74 00:05:11,959 --> 00:05:13,293 你們讓人逃走了? 75 00:05:13,376 --> 00:05:16,501 我們不是故意讓她逃走的 76 00:05:16,584 --> 00:05:19,043 因為我們遇到了一點… 77 00:05:19,126 --> 00:05:20,793 複雜的狀況 78 00:05:20,918 --> 00:05:22,251 什麼複雜的狀況? 79 00:05:22,334 --> 00:05:23,543 是我害的,好嗎? 80 00:05:23,626 --> 00:05:26,626 是我,就直說吧,是我搞砸的 81 00:05:26,709 --> 00:05:29,168 因為我有點失控了 82 00:05:29,251 --> 00:05:31,959 製造出了一點小海嘯 83 00:05:32,043 --> 00:05:33,293 怎麼會這樣? 84 00:05:33,376 --> 00:05:36,126 我不知道,好嗎?能換個話題嗎? 85 00:05:36,209 --> 00:05:39,209 赤蘭,那是30公尺高的水龍捲風耶 86 00:05:39,293 --> 00:05:43,043 我們都會犯錯,沒什麼大不了的 不會再發生了,好嗎? 87 00:05:43,126 --> 00:05:44,209 好的 88 00:05:44,293 --> 00:05:45,709 對,好的 89 00:05:46,709 --> 00:05:48,793 -好的! -沒問題 90 00:05:48,876 --> 00:05:49,834 那就好! 91 00:05:50,418 --> 00:05:52,168 喔不,灑水器! 92 00:06:03,793 --> 00:06:05,209 我想的沒錯 93 00:06:05,293 --> 00:06:08,626 這上面完整列出了所有元素能力 94 00:06:08,709 --> 00:06:11,584 但就是沒有提到水或風 95 00:06:11,668 --> 00:06:13,209 什麼意思? 96 00:06:13,293 --> 00:06:16,876 我父親,初代旋風術大師 97 00:06:16,959 --> 00:06:19,126 他常告訴我 98 00:06:19,209 --> 00:06:22,876 他精通所有元素能力的過程 99 00:06:22,959 --> 00:06:25,418 但從沒提到過風或水 100 00:06:25,501 --> 00:06:26,584 為什麼? 101 00:06:26,709 --> 00:06:29,918 他說他控制不了那些元素 102 00:06:30,001 --> 00:06:32,584 它們是屬於別人的 103 00:06:32,668 --> 00:06:34,501 屬於沃吉拉的 104 00:06:35,376 --> 00:06:38,918 沃吉拉?好耳熟的一個名字 105 00:06:39,293 --> 00:06:41,168 如果我的資料庫沒錯 106 00:06:41,251 --> 00:06:42,959 那是一種暴風雨之神 107 00:06:43,043 --> 00:06:46,543 沃吉拉控制水和風元素 108 00:06:46,626 --> 00:06:50,251 兩者結合,就成了毀滅的力量 109 00:06:50,334 --> 00:06:52,251 暴風雨之怒 110 00:06:52,334 --> 00:06:53,501 這就是沃吉拉? 111 00:06:53,584 --> 00:06:54,876 我相信是的 112 00:06:54,959 --> 00:06:56,459 上面說什麼? 113 00:06:56,543 --> 00:06:58,001 恐怕沒說太多 114 00:06:58,084 --> 00:07:03,043 上面說初代旋風術大師 在梅洛比安王國的幫忙下打敗了牠 115 00:07:04,126 --> 00:07:07,626 我的資料庫沒提到“梅洛比安王國” 116 00:07:07,709 --> 00:07:09,293 他們是海上民族 117 00:07:09,376 --> 00:07:11,959 早在我父親來之前他們就住在這裡了 118 00:07:12,043 --> 00:07:14,668 但是世人對他們的了解並不多 119 00:07:17,168 --> 00:07:18,876 戰鬥中 120 00:07:18,959 --> 00:07:21,668 一位手持三叉戟 戴著頭盔的梅洛比安戰士 121 00:07:21,751 --> 00:07:24,001 從大海深處躍出 122 00:07:24,084 --> 00:07:27,459 從海蛇的頭上挖出了兩個護身符 123 00:07:27,543 --> 00:07:31,293 暴風符和海浪符 124 00:07:31,376 --> 00:07:33,376 海洋逐漸變得平靜 125 00:07:33,459 --> 00:07:36,584 大海蛇陷入了沉睡 126 00:07:36,668 --> 00:07:38,876 暴風符 127 00:07:38,959 --> 00:07:40,876 就像守護者之島的那個嗎? 128 00:07:40,959 --> 00:07:45,209 所以赤蘭的力量和沃吉拉 或這些護身符有關? 129 00:07:45,293 --> 00:07:47,668 有這可能 130 00:07:47,751 --> 00:07:49,209 我不知道 131 00:07:49,293 --> 00:07:51,459 我們得請教懂的人 132 00:07:51,543 --> 00:07:53,959 -誰呢? -你母親怎樣? 133 00:07:54,043 --> 00:07:56,793 她是赤蘭上一代的水元素大師 134 00:07:56,876 --> 00:08:00,459 她或許能幫助赤蘭重新控制力量 135 00:08:00,543 --> 00:08:03,334 唉,赤蘭和我媽並不親 136 00:08:03,418 --> 00:08:06,918 她們根本就不熟 小時候我們父母幾乎不在身邊 137 00:08:07,001 --> 00:08:08,834 他們當初被克拉斯囚禁了 138 00:08:08,918 --> 00:08:10,959 對啊,這並不能怪他們 139 00:08:11,043 --> 00:08:11,918 我沒有 140 00:08:12,001 --> 00:08:14,959 但這改變不了我們靠自己長大的事實 141 00:08:15,043 --> 00:08:18,001 赤蘭還滿獨立的,怕你們沒注意到 142 00:08:18,959 --> 00:08:20,834 -是啦 -這倒是真的 143 00:08:20,918 --> 00:08:23,334 我相信她會理解的 144 00:08:23,418 --> 00:08:24,668 赤蘭是明理的人 145 00:08:28,709 --> 00:08:30,084 嘿,妹妹 146 00:08:31,084 --> 00:08:33,209 -什麼事,赤地? -沒什麼 147 00:08:33,293 --> 00:08:37,001 是這樣,我跟吳大師聊過妳的小問題 148 00:08:37,084 --> 00:08:39,001 他有個不錯的主意 149 00:08:40,793 --> 00:08:42,376 什麼不錯的主意? 150 00:08:42,459 --> 00:08:46,668 他說或許妳能考慮連絡…媽 151 00:08:47,959 --> 00:08:49,168 媽?為什麼? 152 00:08:50,251 --> 00:08:52,543 畢竟她是妳上一代的水元素大師 153 00:08:52,626 --> 00:08:55,668 她可以幫忙,提供妳意見之類的 154 00:08:55,751 --> 00:08:58,001 我不需要幫忙,我可以自己解決 155 00:08:58,084 --> 00:09:00,251 我只是需要放鬆一下 156 00:09:00,334 --> 00:09:02,168 找回我的專注力 157 00:09:02,751 --> 00:09:03,959 重振旗鼓! 158 00:09:04,043 --> 00:09:06,834 我只是說說嘛,她或許知道什麼 159 00:09:06,918 --> 00:09:09,501 或許能解決妳的小問題 160 00:09:09,584 --> 00:09:12,793 我沒有問題,我只是犯了錯,好嗎? 161 00:09:12,876 --> 00:09:15,084 一個小小的錯誤,絕不會再發生了 162 00:09:16,293 --> 00:09:19,001 我要去忙…別的事了 163 00:09:25,959 --> 00:09:28,709 誰失去控制了?才不是我! 164 00:09:33,918 --> 00:09:35,668 喔不!馬桶爆炸了! 165 00:09:35,751 --> 00:09:37,668 救人啊! 166 00:09:55,043 --> 00:09:57,668 赤蘭,我們得聊聊 167 00:10:02,126 --> 00:10:03,501 我來開門 168 00:10:05,209 --> 00:10:07,334 赤蘭,親愛的,我可憐的女兒 169 00:10:07,418 --> 00:10:08,501 看看妳 170 00:10:08,584 --> 00:10:11,709 赤地都告訴我了,我不要妳再擔心了 171 00:10:11,793 --> 00:10:15,501 不管什麼事,我們都會解決的 妳和我,我們母女一起努力 172 00:10:15,584 --> 00:10:19,418 我會每天每分每秒都陪著妳 173 00:10:19,501 --> 00:10:20,918 直到事情解決 174 00:10:22,084 --> 00:10:23,543 行李搬過來,雷! 175 00:10:25,293 --> 00:10:26,918 赤地,赤蘭的房間呢? 176 00:10:27,001 --> 00:10:28,876 喔,呃,那邊 177 00:10:31,209 --> 00:10:33,709 嗨,兒子,很高興見到你 178 00:10:33,793 --> 00:10:35,251 嗨,爸 179 00:10:35,334 --> 00:10:37,126 你需要幫忙嗎? 180 00:10:37,209 --> 00:10:40,251 不用,我來就行,我可以的 181 00:10:42,709 --> 00:10:44,126 赤地! 182 00:10:44,209 --> 00:10:45,418 幹嘛? 183 00:10:58,209 --> 00:11:00,959 字幕翻譯:姜林明憲