1 00:00:24,084 --> 00:00:26,043 Zane, ¿haces los honores? 2 00:00:38,459 --> 00:00:41,209 ¿Cómo construiste esto tan rápido? 3 00:00:41,293 --> 00:00:43,709 Jugué con él en mi tiempo libre 4 00:00:43,793 --> 00:00:45,209 los últimos años. 5 00:00:45,293 --> 00:00:47,418 ¡Es increíble, Pixal! 6 00:00:48,001 --> 00:00:52,584 Es una de las naves más sofisticadas que he diseñado 7 00:00:52,668 --> 00:00:54,501 y es casi inhundible. 8 00:00:54,584 --> 00:00:58,709 ¿Sabes qué pasa si dices que un barco es "inhundible"? 9 00:01:03,251 --> 00:01:06,043 No se hunde, por supuesto. 10 00:01:09,668 --> 00:01:12,626 Esto es genial. Es lo que necesitamos. 11 00:01:12,709 --> 00:01:17,501 ¿Están seguros de que el pulso subacuático altera mis poderes? 12 00:01:17,584 --> 00:01:19,334 97 por ciento seguros. 13 00:01:19,418 --> 00:01:20,751 Eso es bastante. 14 00:01:20,834 --> 00:01:23,376 ¿Y si mis poderes enloquecen allá abajo? 15 00:01:23,918 --> 00:01:25,751 Quizá no debería ir. 16 00:01:25,834 --> 00:01:28,376 Por eso necesitamos que vayas. 17 00:01:28,459 --> 00:01:30,459 ¡Eres la Maestra del Agua! 18 00:01:30,543 --> 00:01:33,459 Estás muy conectada con el mar. 19 00:01:33,543 --> 00:01:35,543 Sin embargo, tienes razón. 20 00:01:35,626 --> 00:01:38,959 Si prefieres quedarte aquí, con tu madre… 21 00:01:39,043 --> 00:01:41,834 No. Jay tiene razón. ¡Iré a empacar! 22 00:01:44,501 --> 00:01:46,918 No sé cuánto tiempo nos iremos. 23 00:01:47,001 --> 00:01:50,751 El necesario para descubrir el origen del pulso y apagarlo. 24 00:01:50,834 --> 00:01:53,418 Parece que será peligroso. 25 00:01:53,501 --> 00:01:56,626 No tendré con quién jugar a "Primer Imperio". 26 00:01:57,709 --> 00:01:59,543 ¡Yo no iré a la misión! 27 00:01:59,626 --> 00:02:02,543 Wu quiere estudiar a los Maestros del Fuego. 28 00:02:02,626 --> 00:02:03,793 Tú y yo, papá. 29 00:02:03,876 --> 00:02:07,376 Y si el pulso vuelve, debo proteger a Ciudad Ninjago. 30 00:02:07,459 --> 00:02:08,459 Y Cole se queda. 31 00:02:10,001 --> 00:02:12,126 ¿Juega a "Primer Imperio"? 32 00:02:12,709 --> 00:02:14,584 ¡No tan bien como yo! 33 00:02:14,668 --> 00:02:16,751 En tus sueños, Kai. 34 00:02:19,834 --> 00:02:23,001 ¿Segura de que es el momento para ir a una misión? 35 00:02:23,084 --> 00:02:25,626 Voy a misiones todo el tiempo. 36 00:02:25,709 --> 00:02:27,793 Son lo más importante que hago. 37 00:02:27,876 --> 00:02:31,918 ¿No crees que es hora de parar y descansar un poco? 38 00:02:32,001 --> 00:02:34,626 Quizá resolvías tus problemas así, 39 00:02:34,709 --> 00:02:37,876 pero yo participo y arreglo las cosas. 40 00:02:56,876 --> 00:02:57,709 ¡Jay! 41 00:02:58,209 --> 00:02:59,043 ¡Perdón! 42 00:03:10,668 --> 00:03:15,626 ¡Todos a cubierta, sales viejas! ¡Zarpemos! ¡Rápido! 43 00:03:15,709 --> 00:03:18,001 ¿Por qué hablas así? 44 00:03:18,084 --> 00:03:19,251 Adivinaré. 45 00:03:19,334 --> 00:03:23,709 Bajaste muchas películas y novelas de marineros y piratas 46 00:03:23,793 --> 00:03:25,668 para prepararte para el viaje. 47 00:03:25,751 --> 00:03:28,959 ¡Exacto! Y cantos de marineros. 48 00:03:29,043 --> 00:03:32,834 ¡Basta de parloteo y zarpemos! ¡Zarpemos! 49 00:03:37,834 --> 00:03:39,251 Mucho mejor. 50 00:03:39,334 --> 00:03:42,293 ¡Adelante, todos! 51 00:03:42,376 --> 00:03:43,959 Navegación lista. 52 00:03:44,043 --> 00:03:45,418 Motores listos. 53 00:03:45,501 --> 00:03:46,626 Sonar listo. 54 00:03:46,709 --> 00:03:48,584 Lo siento, ¿qué hago yo? 55 00:03:48,668 --> 00:03:52,293 ¡Santo cielo! ¡Vas al timón, muchacho, al timón! 56 00:03:53,793 --> 00:03:55,084 ¡Timón listo! 57 00:03:55,168 --> 00:03:57,918 ¡Música para mis oídos! A bucear. 58 00:03:58,001 --> 00:04:00,876 Bajemos 90 metros, ¡y adelante! 59 00:04:11,084 --> 00:04:15,126 Detecto movimiento en el corredor de popa. 60 00:04:15,209 --> 00:04:18,834 ¡Diantres! ¿Cómo es posible? Estamos todos aquí. 61 00:04:19,793 --> 00:04:21,876 Olvídalo. Debe fallar el sensor. 62 00:04:23,251 --> 00:04:25,334 Estamos entrando a mar abierto. 63 00:04:27,209 --> 00:04:31,709 ¡Alto, piratas, debemos estar en guardia al sumergirnos 64 00:04:31,793 --> 00:04:35,959 en las oscuras y saladas profundidades ocultas! 65 00:04:36,043 --> 00:04:39,918 Sí. Necesitaré que traduzcan tu idioma pirata. 66 00:04:40,418 --> 00:04:44,418 Dice que estamos yendo a lo más profundo del océano, 67 00:04:44,501 --> 00:04:46,793 a la fosa del Tártaro, 68 00:04:46,876 --> 00:04:48,126 no está en el mapa. 69 00:04:48,209 --> 00:04:50,959 Debemos prepararnos para lo inesperado. 70 00:04:55,876 --> 00:04:57,084 ¡Delicioso! 71 00:05:00,918 --> 00:05:04,543 Al menos esta misión tiene mucho sushi fresco. 72 00:05:05,084 --> 00:05:06,501 ¿No tienes hambre? 73 00:05:07,001 --> 00:05:09,876 Jay, el océano no solo nos da comida. 74 00:05:10,793 --> 00:05:14,959 Al sumergirnos, siento que su poder elemental crece… 75 00:05:15,459 --> 00:05:16,876 Es casi abrumador… 76 00:05:17,626 --> 00:05:18,626 No te preocupes. 77 00:05:21,459 --> 00:05:23,334 Seguro aquí está la solución 78 00:05:23,418 --> 00:05:25,584 a lo que afecta tus poderes. 79 00:05:25,668 --> 00:05:28,418 Nadie ha llegado tan profundo. 80 00:05:29,001 --> 00:05:31,626 No sabemos qué encontraremos aquí. 81 00:05:33,043 --> 00:05:37,001 Lo que no quiero es terminar en el calabozo pirata. 82 00:05:37,084 --> 00:05:39,709 Seguro el capitán nos mandará a la quilla 83 00:05:39,793 --> 00:05:42,126 si no lavamos los platos. 84 00:05:49,459 --> 00:05:50,459 ¿Qué? 85 00:05:51,084 --> 00:05:52,793 ¿Quién hizo mi cama? 86 00:05:52,876 --> 00:05:54,126 ¿Es una… 87 00:05:57,168 --> 00:05:58,459 menta? 88 00:05:58,543 --> 00:06:02,751 La menta más refrescante de todas. Pero ¿cómo? 89 00:06:06,501 --> 00:06:09,168 ¿Alguien ya me lavó la ropa? 90 00:06:17,501 --> 00:06:19,459 ¡Zane, hay un problema! 91 00:06:19,543 --> 00:06:20,959 Sí, las tareas ya… 92 00:06:22,001 --> 00:06:24,376 ¿Por qué caminas así? 93 00:06:24,459 --> 00:06:28,084 Camino como un pirata con pata de palo. 94 00:06:28,168 --> 00:06:31,959 Claro. Bien. Una pregunta. ¿Por qué? 95 00:06:32,043 --> 00:06:35,751 Así mi tripulación me respeta, ¡percebes salados! 96 00:06:36,751 --> 00:06:40,376 ¡Chicos! ¡Alguien ha hecho todas mis tareas! 97 00:06:40,459 --> 00:06:41,959 Hay una sola explicación. 98 00:06:42,043 --> 00:06:43,793 Sí, un polizón. 99 00:06:43,876 --> 00:06:45,043 ¿Qué? ¡No! 100 00:06:45,126 --> 00:06:47,168 ¡El fantasma de un mayordomo! 101 00:06:47,251 --> 00:06:49,626 Debe llamarse Ducklesworth o algo así. 102 00:06:49,709 --> 00:06:52,209 ¡Es Ducklesworth! ¡Atrápenlo! 103 00:06:58,043 --> 00:06:59,001 ¿Adónde fue? 104 00:06:59,084 --> 00:07:01,001 ¡Hola, es un fantasma! 105 00:07:01,084 --> 00:07:02,709 Atravesó las paredes. 106 00:07:02,793 --> 00:07:04,709 Son como superninjas. 107 00:07:04,793 --> 00:07:08,251 Un momento. Si yo fuera una ninja, 108 00:07:08,334 --> 00:07:12,084 una exninja. ¿Dónde…? 109 00:07:13,168 --> 00:07:14,376 ¡Lo sabía! 110 00:07:14,459 --> 00:07:18,668 Hola, cariño. ¿Tú también estás aquí? 111 00:07:18,751 --> 00:07:20,876 ¿Tú eres Ducklesworth? 112 00:07:20,959 --> 00:07:22,959 No hay mayordomo fantasma. 113 00:07:23,043 --> 00:07:25,709 ¡Mi mamá cree que no puedo hacer nada sola! 114 00:07:25,793 --> 00:07:27,918 Eso no es cierto, Nya. 115 00:07:28,001 --> 00:07:30,084 Solo quería ayudarte 116 00:07:30,168 --> 00:07:31,751 a resolver esto… 117 00:07:32,293 --> 00:07:35,876 Además, tú me dijiste que hay que involucrarse 118 00:07:35,959 --> 00:07:38,584 y arreglar las cosas. ¡Aquí estoy! 119 00:07:38,668 --> 00:07:41,376 ¡Volveremos y te llevaremos a casa! 120 00:07:41,459 --> 00:07:42,584 ¡Un momento! 121 00:07:42,668 --> 00:07:44,751 Estamos muy profundo. 122 00:07:44,834 --> 00:07:46,168 ¡No podemos volver! 123 00:07:46,251 --> 00:07:48,418 ¿Ves? Nada de volver. 124 00:07:48,501 --> 00:07:50,751 Tranquila, ¡haré unos bollos! 125 00:07:50,834 --> 00:07:51,834 ¡Sí! 126 00:07:53,084 --> 00:07:54,209 Todos al puente. 127 00:07:54,293 --> 00:07:56,584 Nos acercamos a la fosa del Tártaro. 128 00:08:03,584 --> 00:08:05,334 Maya. Qué bueno verte. 129 00:08:05,418 --> 00:08:07,918 Eso explica mi ropa planchada y doblada. 130 00:08:08,001 --> 00:08:09,709 Cierto. Jay, cariño, 131 00:08:09,793 --> 00:08:12,626 debo enseñarte a blanquear tus calzoncillos. 132 00:08:12,709 --> 00:08:13,918 Vamos. 133 00:08:18,751 --> 00:08:21,459 Pixal, ¿qué son esas estructuras? 134 00:08:22,001 --> 00:08:23,334 Agujas de roca. 135 00:08:23,418 --> 00:08:24,334 Más lento. 136 00:08:28,959 --> 00:08:30,459 No se detectó daño. 137 00:08:35,751 --> 00:08:36,918 Miren… 138 00:08:38,834 --> 00:08:41,251 Parece un cementerio de barcos. 139 00:08:43,293 --> 00:08:45,376 ¿Qué creen que les pasó? 140 00:08:45,459 --> 00:08:48,168 Sujétense. Mantengan la calma. 141 00:08:48,251 --> 00:08:49,626 ¿Qué fue eso? 142 00:08:51,418 --> 00:08:52,584 ¡Nos disparan! 143 00:08:52,668 --> 00:08:54,376 Algo se acerca rápido. 144 00:08:58,584 --> 00:09:00,918 ¡Nos atacan de todos lados! 145 00:09:01,001 --> 00:09:03,084 ¡Maniobra evasiva! ¡Fuego! 146 00:09:03,168 --> 00:09:04,418 Objetivo fijado. 147 00:09:04,501 --> 00:09:07,043 Torpedos aturdidores. 148 00:09:07,126 --> 00:09:09,376 ¡Conductos uno y dos! ¡Fuego! 149 00:09:14,459 --> 00:09:15,876 Perdí el objetivo. 150 00:09:16,418 --> 00:09:18,459 ¿Le dimos? 151 00:09:22,751 --> 00:09:24,293 ¡Perdimos potencia! 152 00:09:29,418 --> 00:09:30,709 ¡Nos hundimos! 153 00:09:32,376 --> 00:09:36,043 ¡Llegamos a la profundidad máxima segura! Debemos parar. 154 00:09:37,584 --> 00:09:39,626 ¡Veo una saliente a la izquierda! 155 00:09:39,709 --> 00:09:43,001 ¡A la izquierda! ¡Listos para el impacto! 156 00:10:03,834 --> 00:10:06,459 Deberé lavar mis calzoncillos. 157 00:10:07,501 --> 00:10:08,959 ¡No hagan ruido! 158 00:10:09,043 --> 00:10:10,834 Aún pueden oírnos. 159 00:10:10,918 --> 00:10:12,626 ¿Están todos bien? 160 00:10:13,209 --> 00:10:14,543 Creo que sí. 161 00:10:14,626 --> 00:10:16,459 Estoy vivo. 162 00:10:22,334 --> 00:10:24,418 No creo que pueda vernos. 163 00:10:25,001 --> 00:10:26,043 Genial. 164 00:10:26,126 --> 00:10:27,876 ¿Cómo salimos de aquí? 165 00:10:30,793 --> 00:10:32,876 Hemos sufrido daños graves. 166 00:10:32,959 --> 00:10:35,084 Los sistemas no andan. 167 00:10:35,668 --> 00:10:37,584 ¡Santas maderas! 168 00:10:37,668 --> 00:10:40,543 ¡Estamos varados en el fondo del mar! 169 00:10:41,293 --> 00:10:44,501 ¡Nuestra nave inhundible se hundió! 170 00:10:59,043 --> 00:11:00,959 Subtítulos: Nora G. Glembocki