1 00:00:23,668 --> 00:00:24,793 ¡Otra vez! 2 00:00:24,876 --> 00:00:25,918 Todavía nada. 3 00:00:27,251 --> 00:00:28,793 Quizá la línea se bloqueó. 4 00:00:28,876 --> 00:00:31,543 No. Ya reemplazamos la línea. 5 00:00:31,626 --> 00:00:34,793 ¿Y esa cosa que hace clic? 6 00:00:34,876 --> 00:00:35,834 ¿El pistón? 7 00:00:35,918 --> 00:00:37,293 ¿Así se llama? 8 00:00:37,376 --> 00:00:38,834 No es el pistón. 9 00:00:38,918 --> 00:00:41,293 Es la batería, está muerta. 10 00:00:41,376 --> 00:00:44,626 ¿No tienes otra cosa para hacer? 11 00:00:48,043 --> 00:00:49,834 Vine para ayudarte. 12 00:00:49,918 --> 00:00:51,626 ¡No necesito tu ayuda! 13 00:00:51,709 --> 00:00:53,709 Estuve bien mucho tiempo. 14 00:00:53,793 --> 00:00:55,251 Cuando tú no estabas, 15 00:00:55,334 --> 00:00:57,626 y Kai y yo crecíamos solos. 16 00:00:57,709 --> 00:00:58,876 ¿Recuerdas? 17 00:00:59,543 --> 00:01:03,793 Sabes que tu padre y yo no elegimos eso. 18 00:01:03,876 --> 00:01:05,501 Nos encerraron y… 19 00:01:05,584 --> 00:01:08,334 ¡Lo sé, mamá, lo sé! 20 00:01:08,418 --> 00:01:11,209 No digo que sea tu culpa. Solo digo… 21 00:01:15,168 --> 00:01:17,668 Que ya es tarde para ayudar. 22 00:01:17,751 --> 00:01:20,959 Ya no soy una niña. ¿De acuerdo? 23 00:01:28,709 --> 00:01:31,126 Genial. ¿Oyeron todo eso? 24 00:01:31,209 --> 00:01:32,376 ¿Qué cosa? 25 00:01:32,459 --> 00:01:33,918 No, nosotros… 26 00:01:38,834 --> 00:01:39,834 Sí, lo oímos. 27 00:01:41,293 --> 00:01:44,959 Zane, deberíamos ajustar tus circuitos de honestidad. 28 00:01:49,959 --> 00:01:51,126 Malas noticias. 29 00:01:51,209 --> 00:01:53,709 No puedo arreglarlo. Se rompió la batería. 30 00:01:53,793 --> 00:01:55,459 Debemos recargarla. 31 00:01:55,543 --> 00:01:56,876 ¿Y yo? 32 00:01:56,959 --> 00:01:59,543 ¿Por qué no le doy el "zap-zap"? 33 00:01:59,626 --> 00:02:03,626 Es una batería de iones de carbono de alta capacidad. 34 00:02:03,709 --> 00:02:05,834 Sería peligroso conectarte. 35 00:02:05,918 --> 00:02:07,334 Pixal tiene razón. 36 00:02:07,418 --> 00:02:11,584 A mí me conectaron a un aparato similar y casi muero. 37 00:02:11,668 --> 00:02:13,376 Buena razón. Sigamos. 38 00:02:13,459 --> 00:02:15,751 ¿Hay otra forma de cargarla? 39 00:02:16,334 --> 00:02:18,459 Necesitamos mucha energía. 40 00:02:18,543 --> 00:02:21,668 ¿Y la fuente de energía que rastreamos? 41 00:02:21,751 --> 00:02:23,001 ¿Está muy lejos? 42 00:02:23,084 --> 00:02:25,751 A unos 300 metros al sudeste. 43 00:02:25,834 --> 00:02:27,251 Está muy cerca. 44 00:02:27,334 --> 00:02:29,876 Y, en teoría, Maya tiene razón. 45 00:02:29,959 --> 00:02:32,126 Si hallamos la fuente de energía, 46 00:02:32,209 --> 00:02:34,876 la conectamos a una batería portátil, 47 00:02:34,959 --> 00:02:38,043 la traemos y cargamos el submarino. 48 00:02:38,126 --> 00:02:41,793 Trecientos metros. ¿Cómo llegamos hasta ahí? 49 00:02:42,668 --> 00:02:43,959 ¿Y los trajes APS? 50 00:02:44,043 --> 00:02:46,043 ¿Qué es un traje APS? 51 00:02:51,168 --> 00:02:52,501 ¡Santo cielo! 52 00:02:52,584 --> 00:02:53,834 ¡Vaya! 53 00:02:58,709 --> 00:03:00,459 Yo quiero este. 54 00:03:00,543 --> 00:03:03,584 Quería hacer uno para cada uno, pero no tuve tiempo. 55 00:03:03,668 --> 00:03:06,584 Ni siquiera tuve tiempo de probarlos. 56 00:03:06,668 --> 00:03:09,751 Seguro funcionarán según lo planeado. 57 00:03:09,834 --> 00:03:11,251 ¿Muy seguro? 58 00:03:11,334 --> 00:03:13,126 55 por ciento. 59 00:03:13,876 --> 00:03:15,334 A mí me alcanza. 60 00:03:15,418 --> 00:03:17,584 Nya, quizá debería ir yo. 61 00:03:17,668 --> 00:03:20,668 Soy la Maestra del Agua, y allí solo hay agua. 62 00:03:20,751 --> 00:03:22,626 Aunque mis poderes estén raros, 63 00:03:22,709 --> 00:03:24,293 soy la mejor opción. 64 00:03:24,376 --> 00:03:25,543 Yo usaré el otro. 65 00:03:27,709 --> 00:03:29,834 Mamá, no necesito nada. 66 00:03:29,918 --> 00:03:30,918 Claro que sí. 67 00:03:31,001 --> 00:03:34,751 Fui Maestra del Agua antes que tú y aún sé algo. 68 00:03:34,834 --> 00:03:38,168 Si algo sale mal, puedo ayudar. 69 00:03:38,251 --> 00:03:39,584 Tiene razón, Nya. 70 00:03:39,668 --> 00:03:41,543 Mis poderes no ayudarán. 71 00:03:41,626 --> 00:03:43,334 Ni los de Zane o Jay. 72 00:03:43,418 --> 00:03:44,376 Lleven esto. 73 00:03:44,459 --> 00:03:46,751 Conecté el rastreador a la señal. 74 00:03:46,834 --> 00:03:48,543 Los guiará hasta allí. 75 00:03:52,084 --> 00:03:53,626 Tengan cuidado. 76 00:03:55,793 --> 00:03:57,126 Estamos listas. 77 00:03:57,793 --> 00:04:00,459 Entendido. Inundando la cámara. 78 00:04:13,459 --> 00:04:15,126 Encendiendo los propulsores. 79 00:04:19,043 --> 00:04:21,418 Afirmativo. Podemos ver. 80 00:04:23,501 --> 00:04:25,709 Fuentes hidrotermales. Vamos cerca. 81 00:04:44,751 --> 00:04:47,251 Gracias, mamá. Eso estuvo cerca. 82 00:04:47,334 --> 00:04:49,751 Sé que estás enojada conmigo, 83 00:04:49,834 --> 00:04:53,834 no estuve contigo y Kai, debía tomar una decisión. 84 00:04:53,918 --> 00:04:54,793 Lo sé. 85 00:04:54,876 --> 00:04:56,959 No, no sabes. 86 00:04:57,043 --> 00:05:00,001 Nunca debiste hacer un sacrificio así, 87 00:05:00,584 --> 00:05:02,668 y espero que nunca te pase. 88 00:05:02,751 --> 00:05:06,084 A veces no hay buenas opciones, Nya, 89 00:05:06,168 --> 00:05:08,793 así es la vida. 90 00:05:10,251 --> 00:05:11,793 No me gusta cómo es. 91 00:05:12,709 --> 00:05:14,501 Me gusta de otra forma. 92 00:05:15,293 --> 00:05:17,459 Algún día lo entenderás. 93 00:05:21,709 --> 00:05:23,459 Detecto algo. 94 00:05:25,251 --> 00:05:27,709 La fuente de energía está a 500 metros. 95 00:05:27,793 --> 00:05:28,668 ¿Ven algo? 96 00:05:28,751 --> 00:05:30,001 Aún nada. 97 00:05:36,293 --> 00:05:37,876 ¡Vaya! 98 00:05:38,751 --> 00:05:40,709 Nya, ¿qué pasa? 99 00:05:40,793 --> 00:05:45,418 Parece ser un templo submarino. 100 00:05:57,584 --> 00:06:01,418 Aquí vamos hacia un templo tenebroso. 101 00:06:14,709 --> 00:06:16,668 Santo cielo… 102 00:06:18,126 --> 00:06:20,959 ¿Zane? ¿Pixal? ¿Están viendo esto? 103 00:06:23,293 --> 00:06:25,001 Quizá me equivoco, 104 00:06:25,084 --> 00:06:29,584 pero creo que es un dialecto anterior al Primer Maestro de Spinjitzu. 105 00:06:29,668 --> 00:06:31,126 ¿Qué dice? 106 00:06:31,209 --> 00:06:33,543 Parece una advertencia para no entrar. 107 00:06:33,626 --> 00:06:37,543 "No avances más, tú que buscas algo. 108 00:06:37,626 --> 00:06:41,876 La que duerme en las profundidades no debe ser molestada 109 00:06:41,959 --> 00:06:43,626 hasta el fin de los días". 110 00:06:43,709 --> 00:06:44,793 ¿El qué? 111 00:06:44,876 --> 00:06:47,251 No entiendo la séptima palabra. 112 00:06:47,334 --> 00:06:49,668 Estoy mirando todas las bases de datos. 113 00:06:49,751 --> 00:06:54,293 ¿Por qué alguien dormiría en un tenebroso templo submarino? 114 00:06:54,376 --> 00:06:55,834 No tiene sentido. 115 00:07:00,668 --> 00:07:03,376 La señal viene de detrás de las puertas, 116 00:07:03,459 --> 00:07:06,168 diga lo que diga, no tenemos opción. 117 00:07:06,251 --> 00:07:07,584 Ten cuidado, Nya. 118 00:07:39,293 --> 00:07:42,376 Se quemó como los demás. 119 00:07:43,751 --> 00:07:46,751 Me cansé de tus excusas, Glutinoso. 120 00:07:46,834 --> 00:07:47,959 ¿Quién es ese? 121 00:07:48,459 --> 00:07:52,084 Sin el segundo talismán, no funcionará. 122 00:07:52,168 --> 00:07:55,751 ¡No hemos logrado despertar a la serpiente! 123 00:07:55,834 --> 00:07:58,418 ¡No se esfuerzan lo suficiente! 124 00:07:58,501 --> 00:08:01,668 Necesito tiempo para estudiar el primer talismán 125 00:08:01,751 --> 00:08:04,543 y fabricar una réplica más fuerte. 126 00:08:04,626 --> 00:08:06,334 Tuviste mucho tiempo. 127 00:08:06,418 --> 00:08:08,876 Me cansé. Vuelve a intentarlo. 128 00:08:08,959 --> 00:08:11,376 No sabemos de qué está hecho. 129 00:08:11,459 --> 00:08:14,626 Si es tecnológico o mágico. 130 00:08:17,959 --> 00:08:19,668 ¡Despierta a la serpiente! 131 00:08:19,751 --> 00:08:22,376 ¡O te cambiaré por alguien que pueda! 132 00:08:22,459 --> 00:08:24,709 ¡Sí, señor! ¡De inmediato! 133 00:08:25,668 --> 00:08:28,126 ¡Preparen otro! ¡Conecten los cables! 134 00:08:28,209 --> 00:08:29,876 ¡Inserten Fabricación Doce! 135 00:08:32,876 --> 00:08:34,126 Encendiendo. 136 00:08:44,959 --> 00:08:46,834 He visto eso antes. 137 00:08:47,709 --> 00:08:49,001 No… 138 00:08:49,084 --> 00:08:50,043 Zane. 139 00:08:50,126 --> 00:08:52,251 Sé quién es la que duerme. 140 00:08:52,334 --> 00:08:53,376 ¿Quién es? 141 00:08:53,459 --> 00:08:54,501 Wojira. 142 00:08:54,584 --> 00:08:56,418 - ¡No! - ¡No puede ser! 143 00:08:56,501 --> 00:08:58,251 ¡Creí que era un mito! 144 00:08:58,334 --> 00:09:00,918 ¡Nya! ¡Zane sabe quién es la que duerme! 145 00:09:01,001 --> 00:09:02,751 ¡Es Wojira! 146 00:09:03,918 --> 00:09:05,209 ¡Nya! ¡Maya! 147 00:09:05,793 --> 00:09:06,959 ¡Salgan de ahí! 148 00:09:13,459 --> 00:09:14,959 ¡Nya, cuidado! 149 00:09:19,834 --> 00:09:23,084 ¡Habitantes de la superficie, en mi templo! 150 00:09:25,418 --> 00:09:27,084 ¡Mamá, corre! 151 00:09:28,834 --> 00:09:31,376 ¡No se queden ahí! ¡Deténganlas! 152 00:09:45,001 --> 00:09:45,918 ¡No! 153 00:09:51,876 --> 00:09:52,834 ¡Mamá! 154 00:10:02,418 --> 00:10:03,626 ¡Es imposible! 155 00:10:10,584 --> 00:10:11,751 Mamá, ¿estás bien? 156 00:10:16,584 --> 00:10:20,459 ¿Puede ser? ¿Es posible? 157 00:10:23,626 --> 00:10:25,793 Después de tanto tiempo, 158 00:10:25,876 --> 00:10:28,834 el destino al fin nos reunió. 159 00:10:28,918 --> 00:10:30,918 Tú, la usurpadora, 160 00:10:31,001 --> 00:10:33,751 la Maestra Elemental del Agua, 161 00:10:33,834 --> 00:10:35,209 y yo, 162 00:10:35,293 --> 00:10:40,168 el legítimo heredero y gobernante del mar infinito. 163 00:10:59,043 --> 00:11:00,959 Subtítulos: Nora G. Glembocki