1 00:00:18,126 --> 00:00:19,876 O enigma da esfinge. 2 00:00:33,418 --> 00:00:34,793 E aí? 3 00:00:34,876 --> 00:00:37,959 Seu pai ainda… manda bem. 4 00:00:38,459 --> 00:00:43,126 É, pai, mas é só um treino para a pesquisa do Mestre Wu. 5 00:00:43,209 --> 00:00:44,918 Não se machuque, tá? 6 00:00:45,001 --> 00:00:51,043 É a chance de estudar o efeito dos poderes elementares num ex-mestre. 7 00:00:51,126 --> 00:00:54,626 Mas eu não achei que iria ser só treino. 8 00:00:54,709 --> 00:00:59,209 Kai, pode direcionar uma rajada de fogo no Ray? 9 00:01:00,418 --> 00:01:01,584 Como é que é? 10 00:01:06,959 --> 00:01:08,209 Mestre Wu! 11 00:01:09,209 --> 00:01:10,501 O que foi, Cole? 12 00:01:10,584 --> 00:01:16,251 Nya disse que o Amuleto da Tempestade está no Clube dos Exploradores! 13 00:01:16,334 --> 00:01:18,251 No Clube dos Exploradores? 14 00:01:18,834 --> 00:01:20,251 Como é possível? 15 00:01:20,334 --> 00:01:23,459 Quem seria tonto a ponto de fazer isso? 16 00:01:23,543 --> 00:01:27,751 Eu, Clutch Powers, apresento a vocês 17 00:01:27,834 --> 00:01:32,418 o lendário Amuleto da Tempestade da Wojira. 18 00:01:32,918 --> 00:01:36,084 Vou doá-lo à coleção permanente do clube 19 00:01:36,168 --> 00:01:38,709 com estas imagens da expedição. 20 00:01:40,959 --> 00:01:44,584 Por que esses slides parecem… desenhos? 21 00:01:45,168 --> 00:01:46,376 O quê? 22 00:01:46,459 --> 00:01:49,459 Por que são ilustrações detalhadas 23 00:01:49,543 --> 00:01:50,918 em vez de fotos? 24 00:01:51,001 --> 00:01:54,376 É porque eu… perdi minha câmera, 25 00:01:54,459 --> 00:01:57,459 que caiu do navio na fuga ousada. 26 00:01:57,543 --> 00:02:00,043 Faz sentido. Continue. 27 00:02:00,959 --> 00:02:03,334 Nesta imagem, estou eu 28 00:02:03,418 --> 00:02:06,626 derrotando sozinho uma fera marinha 29 00:02:06,709 --> 00:02:10,418 enquanto meus amigos medrosos estavam imóveis. 30 00:02:10,501 --> 00:02:11,876 É. 31 00:02:11,959 --> 00:02:13,543 Que belo show! 32 00:02:13,626 --> 00:02:17,834 Essa expedição pode te classificar 33 00:02:17,918 --> 00:02:21,376 para o cobiçado prêmio de Explorador do Ano. 34 00:02:21,959 --> 00:02:24,376 Explorador do Ano? 35 00:02:24,459 --> 00:02:26,918 Não conheço esse título, não. 36 00:02:27,001 --> 00:02:30,126 Nem sonhei em ganhá-lo todo santo dia, 37 00:02:30,209 --> 00:02:33,626 mas se insistem em me indicar… 38 00:02:33,709 --> 00:02:38,043 Só se acontecesse algo muito errado para não indicarmos. 39 00:02:41,084 --> 00:02:43,876 O Kalmaar tem razão. É culpa minha. 40 00:02:44,376 --> 00:02:45,668 Não desista. 41 00:02:45,751 --> 00:02:49,084 O Zane vai consertar o barco. Tem esperança. 42 00:02:49,168 --> 00:02:50,751 Não tem esperança. 43 00:02:51,293 --> 00:02:54,334 Avaliei os danos e não tem conserto. 44 00:02:54,418 --> 00:02:56,293 Então estamos presos. 45 00:02:56,376 --> 00:02:59,376 Não pode chamar as baleias com seu poder? 46 00:02:59,459 --> 00:03:01,418 Elas podem puxar o barco. 47 00:03:01,501 --> 00:03:03,459 Chamar baleias? 48 00:03:03,543 --> 00:03:05,543 Não consigo fazer isso. 49 00:03:05,626 --> 00:03:08,543 - Mas seu nome é Nya. - É. 50 00:03:09,043 --> 00:03:12,209 A primeira Mestre Elementar da Água, Nyad. 51 00:03:12,709 --> 00:03:15,209 Devem conhecer a história da Nyad. 52 00:03:15,293 --> 00:03:17,793 Eu te contei. Não se lembra? 53 00:03:17,876 --> 00:03:21,543 Quando era pequena? A história da Nyad e das baleias. 54 00:03:21,626 --> 00:03:25,251 Ela montou nelas. Seu nome é em homenagem a ela. 55 00:03:25,834 --> 00:03:28,793 Mas é uma história para criança. 56 00:03:29,293 --> 00:03:33,168 É verdade. A Nyad ajudou a derrotar a Wojira. 57 00:03:33,251 --> 00:03:36,084 Com um tridente quebrado, ela pulou… 58 00:03:36,168 --> 00:03:38,876 Benthomaar, não sei chamar baleias. 59 00:03:38,959 --> 00:03:42,584 Só controlo a água. Agora, nem isso. 60 00:03:42,668 --> 00:03:43,959 Ela tem razão. 61 00:03:44,043 --> 00:03:47,334 Eu era Mestre Elementar da Água antes. 62 00:03:47,418 --> 00:03:49,834 Eu saberia se fosse possível. 63 00:03:49,918 --> 00:03:51,126 Já tentaram? 64 00:03:52,334 --> 00:03:54,376 Bem, não. 65 00:03:54,459 --> 00:03:56,043 Então como sabem? 66 00:04:11,918 --> 00:04:13,209 Oi, peixinhos. 67 00:04:14,376 --> 00:04:16,043 O que faço agora? 68 00:04:16,126 --> 00:04:18,293 Isso aí já está funcionando. 69 00:04:18,376 --> 00:04:19,543 Tente de novo! 70 00:04:19,626 --> 00:04:22,501 Não chame piranhas nem tubarões. 71 00:04:22,584 --> 00:04:26,751 Nem baiacus, nem tubarões de fogo nem caramujos. 72 00:04:36,751 --> 00:04:39,626 Misako, está viva. 73 00:04:39,709 --> 00:04:43,001 Que surpresa agradável. Como posso ajudar? 74 00:04:43,084 --> 00:04:46,168 - Precisamos ver o Clutch Powers. - Certo. 75 00:04:46,251 --> 00:04:48,418 Cartão de membro? 76 00:04:48,501 --> 00:04:51,334 Você o cancelou, Cecil. 77 00:04:51,418 --> 00:04:54,709 É mesmo. Sinto muito. 78 00:04:54,793 --> 00:04:59,293 Vou começar a reativação que demora anos. 79 00:04:59,376 --> 00:05:04,709 Até lá, acho que terei que proibir a entrada. 80 00:05:04,793 --> 00:05:08,168 Este clube é só para membros. 81 00:05:08,251 --> 00:05:10,168 É uma emergência! 82 00:05:10,251 --> 00:05:13,418 O Clutch está com um artefato perigoso! 83 00:05:13,501 --> 00:05:18,251 Senhor, há vários artefatos muito perigosos 84 00:05:18,334 --> 00:05:19,668 neste local. 85 00:05:20,251 --> 00:05:23,668 Nossa coleção está cheia deles. 86 00:05:23,751 --> 00:05:25,209 Não vê problema? 87 00:05:25,293 --> 00:05:27,668 Os membros do nosso clube 88 00:05:27,751 --> 00:05:29,793 riem na cara do perigo. 89 00:05:29,876 --> 00:05:31,084 Bem assim… 90 00:05:35,584 --> 00:05:37,084 Aceitamos também. 91 00:05:37,168 --> 00:05:39,668 É verdade. Fazia parte do teste. 92 00:05:39,751 --> 00:05:43,584 Posso recomendar para que esta bela conversa 93 00:05:43,668 --> 00:05:46,043 prossiga confortavelmente… 94 00:05:46,626 --> 00:05:48,751 lá fora? 95 00:05:48,834 --> 00:05:50,834 - Seu puxa… - Cecil! 96 00:05:50,918 --> 00:05:54,084 Tem um jeito de quem não é membro entrar. 97 00:05:54,168 --> 00:05:56,376 Um Julgamento por Esfinge. 98 00:05:58,418 --> 00:06:02,918 Ninguém requisita um Julgamento por Esfinge há décadas. 99 00:06:03,418 --> 00:06:06,376 Não desde o incidente com o Lord Balgrave. 100 00:06:06,459 --> 00:06:08,334 Foi uma bagunça. 101 00:06:08,918 --> 00:06:11,334 O que aconteceu com ele? 102 00:06:11,418 --> 00:06:13,709 Está requisitado. 103 00:06:13,793 --> 00:06:17,668 Que as consequências recaiam sobre sua cabeça! 104 00:06:28,834 --> 00:06:31,918 Quem vai responder meu enigma? 105 00:06:32,001 --> 00:06:35,668 Membros expulsos não podem participar. 106 00:06:35,751 --> 00:06:39,293 O restante tem um total de três respostas. 107 00:06:39,376 --> 00:06:40,709 Se errarem, 108 00:06:40,793 --> 00:06:43,168 o resultado será… 109 00:06:43,709 --> 00:06:45,251 uma bagunça. 110 00:06:45,334 --> 00:06:48,418 - O que está rolando? - Boa sorte, filho. 111 00:06:51,209 --> 00:06:52,793 Diga seu enigma. 112 00:06:52,876 --> 00:06:55,418 Me alimente, e eu viverei. 113 00:06:55,501 --> 00:06:59,876 Me dê água, e eu morrerei. 114 00:06:59,959 --> 00:07:01,543 Quem sou eu? 115 00:07:02,293 --> 00:07:03,918 Já sei! Bolo! 116 00:07:06,501 --> 00:07:09,168 - Bolo? - É a resposta para tudo. 117 00:07:09,251 --> 00:07:12,334 Não, a resposta para tudo é disciplina. 118 00:07:12,418 --> 00:07:14,709 Vocês têm mais duas chances. 119 00:07:15,293 --> 00:07:16,543 Disciplina! 120 00:07:20,251 --> 00:07:23,126 Vocês têm uma chance. 121 00:07:24,668 --> 00:07:27,834 Alimente, e viverá. Água matará. 122 00:07:29,209 --> 00:07:30,334 É fogo. 123 00:07:30,834 --> 00:07:31,918 Seu fogo! 124 00:07:34,251 --> 00:07:35,543 Correto. 125 00:07:40,293 --> 00:07:43,168 A Esfinge deixou a desejar, não é? 126 00:07:44,126 --> 00:07:45,834 Podem entrar. 127 00:07:49,168 --> 00:07:52,168 Foi quando salvei os ninjas 128 00:07:52,251 --> 00:07:54,334 e os habitantes da ilha, 129 00:07:54,418 --> 00:07:58,168 que insistiram em me coroar… 130 00:08:01,209 --> 00:08:03,043 Oi, pessoal! 131 00:08:03,126 --> 00:08:05,334 Estava falando de vocês. 132 00:08:05,418 --> 00:08:07,793 - Chega, Clutch! - Cadê o amuleto? 133 00:08:08,293 --> 00:08:09,793 Que amuleto? 134 00:08:14,959 --> 00:08:18,251 Me dê o amuleto ou destruo você! 135 00:08:19,626 --> 00:08:21,501 Fala deste amuleto? 136 00:08:21,584 --> 00:08:22,709 É todo seu. 137 00:08:25,334 --> 00:08:28,793 - Mas que vergonha. - Que medroso! 138 00:08:28,876 --> 00:08:32,084 Esqueça o prêmio de Explorador do Ano! 139 00:08:32,168 --> 00:08:34,251 Indicação revogada! 140 00:08:35,501 --> 00:08:37,834 Você, velhote… 141 00:08:39,084 --> 00:08:40,584 Me traga isso. 142 00:08:40,668 --> 00:08:42,084 Venha pegar. 143 00:08:47,709 --> 00:08:49,501 Eu vou proteger vocês. 144 00:08:50,834 --> 00:08:52,626 Veja só! 145 00:08:52,709 --> 00:08:58,251 Somos membros do Clube dos Exploradores. Rimos na cara do perigo! 146 00:09:02,209 --> 00:09:03,543 Avante! 147 00:09:05,376 --> 00:09:09,501 Vão se arrepender de terem invadido o clube. 148 00:09:12,876 --> 00:09:15,251 Não vamos ter pena de vocês! 149 00:09:20,751 --> 00:09:22,001 Nada mau. 150 00:09:22,918 --> 00:09:26,084 Não sei quem é, mas vai se arrepender. 151 00:09:26,168 --> 00:09:28,668 Eu sou o rei Kalmaar! 152 00:09:28,751 --> 00:09:31,668 Vou conquistar vocês. 153 00:09:33,709 --> 00:09:35,001 Conquiste isso! 154 00:09:41,251 --> 00:09:43,251 Sua invasão acabará logo. 155 00:09:43,334 --> 00:09:47,501 Quando nossos amigos chegarem, nossas forças unidas… 156 00:09:52,834 --> 00:09:55,793 Seus amigos não vão voltar. 157 00:09:55,876 --> 00:09:57,709 Garanti que não voltem! 158 00:10:08,043 --> 00:10:09,459 E aí? 159 00:10:10,376 --> 00:10:12,959 - Está acabando? - Não, Jay! 160 00:10:13,043 --> 00:10:16,043 Só tem peixes. Não conseguirão rebocar! 161 00:10:16,126 --> 00:10:18,334 Estamos presos. É culpa minha! 162 00:10:21,376 --> 00:10:24,709 - Não é culpa sua, Nya. - Como não? 163 00:10:24,793 --> 00:10:27,959 Se não fosse por mim, o Calamari não viria aqui. 164 00:10:28,543 --> 00:10:30,751 - O amuleto estaria seguro… - Nya! 165 00:10:31,334 --> 00:10:32,168 Olhe! 166 00:10:35,501 --> 00:10:36,834 - Oba! - Isso aí! 167 00:10:36,918 --> 00:10:41,376 - Você conseguiu, Nya! - Deu um jeito de nos tirar daqui. 168 00:10:41,459 --> 00:10:44,251 Cidade de Ninjago, aí vamos nós! 169 00:10:58,209 --> 00:11:00,959 Legendas: Guilherme Ferreira