1 00:00:18,293 --> 00:00:19,876 劇名:人面獅身像的謎語 2 00:00:33,626 --> 00:00:34,459 怎麼樣? 3 00:00:35,126 --> 00:00:38,376 你老爸還有幾把刷子 4 00:00:38,459 --> 00:00:39,626 非常好,爸爸 5 00:00:40,126 --> 00:00:43,168 但我們的練習 只是為了吳大師的研究計畫 6 00:00:43,251 --> 00:00:44,918 別讓自己受傷,好嗎? 7 00:00:45,001 --> 00:00:47,001 這是個珍貴的機會 8 00:00:47,084 --> 00:00:50,626 目的是研究前大師的元素力量 9 00:00:51,168 --> 00:00:54,626 但練習並不是我的想法 10 00:00:54,709 --> 00:00:59,209 赤地,你能否對雷噴火? 11 00:01:00,584 --> 00:01:01,584 你說什麼? 12 00:01:06,793 --> 00:01:07,626 吳大師 13 00:01:09,209 --> 00:01:10,501 怎麼了?阿剛 14 00:01:10,584 --> 00:01:13,668 赤蘭和大家從守護者小島回來了 15 00:01:13,751 --> 00:01:16,251 風暴護身符就在探索者俱樂部 16 00:01:16,334 --> 00:01:17,834 探索者俱樂部? 17 00:01:19,043 --> 00:01:20,334 怎麼可能? 18 00:01:20,418 --> 00:01:23,168 誰會蠢到做那種事? 19 00:01:23,668 --> 00:01:28,043 我,克勞奇包爾斯 很榮幸向各位介紹 20 00:01:28,126 --> 00:01:32,418 傳說中的沃吉拉風暴護身符 21 00:01:32,918 --> 00:01:36,084 我將大方地捐贈給俱樂部 做為永久收藏 22 00:01:36,168 --> 00:01:38,709 還會附上這些探險時的照片 23 00:01:40,959 --> 00:01:44,834 投影片為什麼這麼像卡通? 24 00:01:44,918 --> 00:01:46,376 什麼? 25 00:01:46,459 --> 00:01:51,043 你是說我為何用細節豐富的插畫 而不是照片嗎? 26 00:01:51,126 --> 00:01:54,293 那是因為我的相機 27 00:01:54,376 --> 00:01:57,459 在我們刺激的逃生過程中掉了 28 00:01:57,543 --> 00:02:00,043 很合理的解釋,請繼續吧 29 00:02:01,209 --> 00:02:03,293 這張圖片描述了 30 00:02:03,376 --> 00:02:06,709 我赤手空拳打敗海怪 31 00:02:06,793 --> 00:02:10,418 我充滿恐懼的同伴卻一副害怕的樣子 32 00:02:12,126 --> 00:02:15,084 -太精采了 -我敢說 33 00:02:15,168 --> 00:02:17,834 這趟旅程或許可以讓你拿下 34 00:02:17,918 --> 00:02:21,376 人人欣羨的年度最佳探險家大獎 35 00:02:21,959 --> 00:02:24,293 年度最佳探險家? 36 00:02:24,376 --> 00:02:26,918 我不知道這個獎項 37 00:02:27,001 --> 00:02:30,043 更沒有在成年後每天夢想拿到它 38 00:02:30,126 --> 00:02:33,626 但若你們堅持提名我… 39 00:02:33,709 --> 00:02:37,834 除非出了什麼大錯 否則我們一定會提名你的 40 00:02:41,126 --> 00:02:43,876 卡拉馬說的對,這真的是我的錯 41 00:02:44,376 --> 00:02:45,959 別放棄,赤蘭 42 00:02:46,043 --> 00:02:48,084 冰忍會修好控制面板的 43 00:02:48,168 --> 00:02:49,084 還有希望 44 00:02:49,168 --> 00:02:50,584 沒有希望了 45 00:02:51,293 --> 00:02:54,334 我評估了損壞程度,已經無法修復 46 00:02:54,418 --> 00:02:56,418 也就是說我們被困住了 47 00:02:56,501 --> 00:02:59,293 妳不能使用元素能力召喚鯨魚嗎? 48 00:02:59,376 --> 00:03:01,418 牠們可以輕鬆地拖動我們的船隻 49 00:03:02,001 --> 00:03:03,209 召喚鯨魚? 50 00:03:03,709 --> 00:03:05,543 不,我做不到 51 00:03:05,626 --> 00:03:08,543 -但妳叫做赤蘭 -所以? 52 00:03:09,043 --> 00:03:12,043 第一位水系元素大師,赤蘭 53 00:03:13,209 --> 00:03:15,209 妳一定知道赤蘭的故事吧? 54 00:03:15,293 --> 00:03:17,876 我跟妳說過,妳不記得了嗎? 55 00:03:17,959 --> 00:03:21,543 在妳小時候 我跟妳說過赤蘭與鯨魚的故事 56 00:03:21,626 --> 00:03:25,168 她騎在鯨魚的背上 我們就是以她的名字為妳命名 57 00:03:26,001 --> 00:03:29,209 但那只是個童話故事而已,班索 58 00:03:29,293 --> 00:03:33,168 那是真的,赤蘭幫忙打敗巨蛇沃吉拉 59 00:03:33,251 --> 00:03:36,168 她只靠一把壞掉的三叉戟 跳上巨蛇的頭… 60 00:03:36,251 --> 00:03:38,834 班索馬,我無法召喚鯨魚 61 00:03:38,918 --> 00:03:42,626 我只能操控水而已 現在卻連那也做不到 62 00:03:42,709 --> 00:03:43,959 她說的對 63 00:03:44,043 --> 00:03:47,459 我是在她之前的水系元素大師 64 00:03:47,543 --> 00:03:49,834 若能做到那種事,我一定知道 65 00:03:49,918 --> 00:03:51,126 妳試過嗎? 66 00:03:52,501 --> 00:03:54,376 沒有 67 00:03:54,459 --> 00:03:56,043 那妳怎麼知道? 68 00:04:12,168 --> 00:04:13,209 你們好 69 00:04:14,376 --> 00:04:15,751 現在該怎麼辦? 70 00:04:16,251 --> 00:04:18,293 妳的方法起了作用 71 00:04:18,376 --> 00:04:19,459 再試一次 72 00:04:19,543 --> 00:04:22,501 小心召喚到食人魚,或者鯊魚 73 00:04:22,584 --> 00:04:26,751 或者河豚、火鯊或玻璃蝸牛 74 00:04:36,959 --> 00:04:39,626 美佐子,妳還活著 75 00:04:39,709 --> 00:04:43,001 好棒的驚喜,需要什麼幫忙? 76 00:04:43,084 --> 00:04:44,834 我們必須見見克勞奇包爾斯 77 00:04:44,918 --> 00:04:48,418 沒問題,妳的會員證呢? 78 00:04:48,501 --> 00:04:51,334 你明知道那被你撤除了,塞西爾 79 00:04:51,418 --> 00:04:54,584 沒錯,真的很抱歉 80 00:04:54,668 --> 00:04:59,293 我馬上展開長達一年的恢復資格作業 81 00:04:59,376 --> 00:05:04,751 不過,在這個期間 我恐怕無法讓你進去 82 00:05:04,834 --> 00:05:08,168 這個俱樂部只准會員進出 83 00:05:08,251 --> 00:05:10,168 這是緊急事件 84 00:05:10,251 --> 00:05:13,418 克勞奇包爾斯握有一個危險的文物 85 00:05:13,501 --> 00:05:19,751 先生,這棟建築物裡 收藏許多非常危險的文物 86 00:05:20,251 --> 00:05:23,126 我們的收藏品都是那種文物 87 00:05:23,751 --> 00:05:25,209 你覺得沒關係? 88 00:05:25,293 --> 00:05:27,543 探索者俱樂部的成員 89 00:05:27,626 --> 00:05:29,834 總會嘲笑危險 90 00:05:29,918 --> 00:05:31,084 就像這樣 91 00:05:34,376 --> 00:05:37,334 “呵呵呵”也可以 92 00:05:37,418 --> 00:05:39,668 這是真的,考試有考到 93 00:05:39,751 --> 00:05:43,668 我建議你們先移駕到外面 94 00:05:43,751 --> 00:05:46,043 再來繼續這場迷人的… 95 00:05:46,709 --> 00:05:48,543 對話? 96 00:05:48,626 --> 00:05:50,918 -聽好了,你這個官僚… -塞西爾 97 00:05:51,001 --> 00:05:54,084 有個方法能讓非會員進入 98 00:05:54,168 --> 00:05:56,418 人面獅身像的考驗 99 00:05:58,668 --> 00:06:02,793 數十年來沒人使用過的 人面獅身像的考驗 100 00:06:03,418 --> 00:06:06,251 在巴爾格芙國王發生的意外之後 101 00:06:06,334 --> 00:06:07,918 真是一團糟 102 00:06:08,918 --> 00:06:11,334 巴爾格芙國王怎麼了? 103 00:06:11,418 --> 00:06:13,709 我們就要使用 104 00:06:13,793 --> 00:06:17,668 後果請自己承擔 105 00:06:28,793 --> 00:06:31,918 誰要加入我的謎語考驗? 106 00:06:32,001 --> 00:06:35,584 顏面盡失的前會員不得參與 107 00:06:35,668 --> 00:06:39,293 其他人總共可以猜三次 108 00:06:39,376 --> 00:06:44,834 失敗的話,後果可是不太好看 109 00:06:45,334 --> 00:06:47,334 這是怎麼回事? 110 00:06:47,418 --> 00:06:48,293 祝好運 111 00:06:51,209 --> 00:06:52,793 提問吧 112 00:06:52,876 --> 00:06:55,543 給我食物,我就存活 113 00:06:55,626 --> 00:06:59,459 給我水,我就死 114 00:07:00,043 --> 00:07:01,126 我是誰? 115 00:07:02,418 --> 00:07:03,918 我知道,蛋糕! 116 00:07:06,501 --> 00:07:07,459 蛋糕? 117 00:07:07,543 --> 00:07:09,168 蛋糕是很多問題的答案 118 00:07:09,251 --> 00:07:12,334 不,紀律才是各種問題的答案 119 00:07:12,418 --> 00:07:14,709 剩下兩次機會 120 00:07:15,459 --> 00:07:16,543 紀律 121 00:07:20,251 --> 00:07:23,126 最後一次機會 122 00:07:24,668 --> 00:07:27,834 食物,生存,水,死亡 123 00:07:29,418 --> 00:07:31,876 是火,是你的火 124 00:07:34,418 --> 00:07:35,543 答對了 125 00:07:40,501 --> 00:07:43,168 人面獅身像演得真不好 126 00:07:44,126 --> 00:07:45,709 或許你們通過了 127 00:07:49,168 --> 00:07:52,251 這就是我拯救了忍者 128 00:07:52,334 --> 00:07:54,418 以及所有小島居民的時刻 129 00:07:54,501 --> 00:07:57,751 當然了,他們堅持給我戴上… 130 00:08:01,209 --> 00:08:03,043 你們好 131 00:08:03,126 --> 00:08:05,334 我正談到你們 132 00:08:05,418 --> 00:08:07,793 -省省吧,克勞奇 -護身符在哪裡? 133 00:08:08,293 --> 00:08:09,793 什麼護身符? 134 00:08:14,959 --> 00:08:18,168 把護身符交出來,否則我就毀了你 135 00:08:19,626 --> 00:08:21,168 你是說這個護身符? 136 00:08:21,668 --> 00:08:22,709 給你吧 137 00:08:25,418 --> 00:08:28,793 -太丟臉了 -沒有骨氣 138 00:08:28,876 --> 00:08:32,084 年度最佳探索家大獎的事就算了吧 139 00:08:32,168 --> 00:08:34,001 我要撤回你的提名 140 00:08:35,501 --> 00:08:37,834 老頭子… 141 00:08:39,084 --> 00:08:40,584 把東西交出來 142 00:08:40,668 --> 00:08:42,084 自己來拿 143 00:08:47,793 --> 00:08:49,418 別擔心,我保護你們 144 00:08:51,668 --> 00:08:52,668 真是胡說八道 145 00:08:52,751 --> 00:08:55,876 我們是探險家俱樂部的成員 146 00:08:55,959 --> 00:08:58,376 我們嘲笑危險 147 00:09:05,668 --> 00:09:09,126 你這流氓竟然破壞我們的俱樂部 你會後悔的 148 00:09:12,876 --> 00:09:15,251 我絕不手下留情 149 00:09:20,959 --> 00:09:21,876 還不錯嘛 150 00:09:22,918 --> 00:09:26,126 我不知道你是誰,但你會後悔的 151 00:09:26,209 --> 00:09:28,751 我是卡拉馬國王 152 00:09:28,834 --> 00:09:31,376 我是你們的征服者 153 00:09:33,876 --> 00:09:35,001 看招! 154 00:09:41,251 --> 00:09:43,251 你的入侵撐不了多久的 155 00:09:43,334 --> 00:09:45,543 等其他朋友抵達 156 00:09:45,626 --> 00:09:47,501 我們就會合力將你… 157 00:09:53,084 --> 00:09:55,834 你朋友不會回來了 158 00:09:55,918 --> 00:09:57,709 這點我肯定 159 00:10:08,209 --> 00:10:09,334 怎麼樣? 160 00:10:10,376 --> 00:10:13,043 -快好了嗎? -不,阿光 161 00:10:13,126 --> 00:10:14,584 這裡只有一堆小魚而已 162 00:10:14,668 --> 00:10:16,001 對潛水艇來說太小了 163 00:10:16,084 --> 00:10:18,334 我們被困住了,全都怪我 164 00:10:21,376 --> 00:10:24,876 -不是妳的錯,赤蘭 -怎麼不是? 165 00:10:24,959 --> 00:10:26,043 要不是我來了 166 00:10:26,126 --> 00:10:27,959 魷魚也不會發現這地方 167 00:10:28,043 --> 00:10:30,751 -護身符就會安全… -赤蘭 168 00:10:31,334 --> 00:10:32,168 看! 169 00:10:35,501 --> 00:10:36,709 -太棒了 -很好 170 00:10:36,793 --> 00:10:38,959 妳做到了,赤蘭 171 00:10:39,043 --> 00:10:41,376 妳找到救我們出去的方法了 172 00:10:41,459 --> 00:10:44,043 忍者城,我們來了 173 00:10:58,209 --> 00:10:59,418 字幕翻譯:李盈盈