1 00:00:18,834 --> 00:00:20,293 妮雅德 2 00:00:47,584 --> 00:00:50,668 呃,我出了一點小問題,各位 3 00:00:50,751 --> 00:00:52,751 我的車進水了,無法操作 4 00:00:53,418 --> 00:00:55,834 勞埃德?冰忍?有人在嗎? 5 00:00:59,834 --> 00:01:01,834 好…好… 6 00:01:01,918 --> 00:01:03,584 看來我們得游泳了 7 00:01:04,376 --> 00:01:05,293 彈出! 8 00:01:06,418 --> 00:01:08,418 拜託,幹嘛不彈出啦? 9 00:01:09,626 --> 00:01:10,876 喔,慘了 10 00:01:10,959 --> 00:01:13,501 想啊,冰忍會怎麼做? 11 00:01:13,584 --> 00:01:15,501 其實,他不會 12 00:01:15,584 --> 00:01:17,334 想啊,赤地會怎麼做? 13 00:01:19,918 --> 00:01:20,959 快啊! 14 00:01:30,501 --> 00:01:32,043 所有人,聽好了 15 00:01:32,126 --> 00:01:34,501 赤蘭無法擋住沃吉拉太久 16 00:01:34,584 --> 00:01:36,584 我們得重新部署 17 00:01:42,418 --> 00:01:44,209 有建議嗎,冰忍? 18 00:01:44,293 --> 00:01:46,126 有最佳的行動方針嗎? 19 00:01:46,376 --> 00:01:48,376 我已經模擬過三百萬種方法 20 00:01:48,459 --> 00:01:50,584 結果全部都一樣 21 00:01:50,668 --> 00:01:51,959 我們會輸 22 00:01:52,418 --> 00:01:53,793 忍者永不放棄! 23 00:01:53,876 --> 00:01:56,709 對,但明智的忍者知道何時該撤退 24 00:01:56,793 --> 00:01:58,543 而現在正是時候 25 00:01:58,626 --> 00:02:00,168 所有人,撤退! 26 00:02:00,751 --> 00:02:01,959 發射! 27 00:02:02,043 --> 00:02:04,043 聽吳大師的話,我們快走吧! 28 00:02:10,209 --> 00:02:13,126 皮克莎,得送這些人到安全的地方 29 00:02:14,251 --> 00:02:17,001 凱爾馬不可能會讓我們撤退的 30 00:02:17,084 --> 00:02:19,959 照這種速度,我們很難跑得贏他 31 00:02:20,709 --> 00:02:21,793 嗯… 32 00:02:26,876 --> 00:02:27,709 那裡! 33 00:02:27,793 --> 00:02:30,626 設定航線到那棟大樓,打開自動駕駛 34 00:02:30,709 --> 00:02:32,043 我有個主意 35 00:02:45,084 --> 00:02:48,084 還沒完,凱爾馬! 36 00:02:48,668 --> 00:02:50,668 我會回來的! 37 00:02:53,418 --> 00:02:55,251 別讓她逃了! 38 00:02:55,334 --> 00:02:58,084 去追她!快去追她! 39 00:03:14,584 --> 00:03:15,751 快救他出來! 40 00:03:19,376 --> 00:03:20,376 抓穩了! 41 00:03:34,834 --> 00:03:38,126 那裡!膽小鬼們撤退了! 42 00:03:38,209 --> 00:03:41,709 摧毀那艘船!讓船沉下去! 43 00:04:09,376 --> 00:04:10,918 是自動駕駛模式 44 00:04:12,584 --> 00:04:16,209 找到他們!找到忍者! 45 00:04:30,043 --> 00:04:31,168 怎麼了? 46 00:04:31,793 --> 00:04:33,834 他受傷了,吸進太多的水 47 00:04:40,126 --> 00:04:41,668 帶他進屋內,快! 48 00:04:41,751 --> 00:04:43,376 把飛行器藏好 49 00:04:51,376 --> 00:04:52,209 赤蘭! 50 00:04:52,293 --> 00:04:54,626 我會找到妳的 51 00:04:54,709 --> 00:04:57,459 妳躲不掉的 52 00:04:57,543 --> 00:05:00,168 這個世界已經不是妳的了 53 00:05:00,251 --> 00:05:02,251 是我的! 54 00:05:12,668 --> 00:05:14,126 他怎樣了? 55 00:05:14,918 --> 00:05:18,334 阿光肺裡吸進了大量的海水 56 00:05:18,418 --> 00:05:21,751 除非把水排掉,不然情況會更糟 57 00:05:21,834 --> 00:05:23,168 呃,那赤蘭呢? 58 00:05:23,251 --> 00:05:25,043 也許她可以把水引出來? 59 00:05:25,126 --> 00:05:26,251 她試過了 60 00:05:26,334 --> 00:05:29,168 他肺裡的水不聽她使喚 61 00:05:30,084 --> 00:05:31,876 我們得送他去醫院 62 00:05:31,959 --> 00:05:34,834 那要怎麼移動他而不被那東西抓到? 63 00:05:34,918 --> 00:05:37,959 我們可以找救兵啊 例如向范妮亞公主求救? 64 00:05:38,043 --> 00:05:41,001 我們的通訊器範圍沒到那裡 65 00:05:47,334 --> 00:05:48,251 班索瑪? 66 00:05:48,834 --> 00:05:50,834 妮雅德是如何打敗沃吉拉的? 67 00:05:51,459 --> 00:05:52,959 你說的那個故事? 68 00:05:53,751 --> 00:05:55,626 她與大海合而為一 69 00:05:56,584 --> 00:05:58,126 但她是怎麼辦到的? 70 00:05:58,834 --> 00:06:01,501 她敞開自己接受了大海的所有力量 71 00:06:01,584 --> 00:06:02,751 她與大海融合了 72 00:06:06,043 --> 00:06:08,293 妳不要有這種歪念頭 73 00:06:08,376 --> 00:06:10,168 妮雅德或許打敗了沃吉拉 74 00:06:10,251 --> 00:06:12,084 但也失去了自我 75 00:06:12,168 --> 00:06:14,793 她做了無可挽回的事 76 00:06:14,876 --> 00:06:16,251 她消失了 77 00:06:28,543 --> 00:06:29,668 大王 78 00:06:30,043 --> 00:06:32,084 還是沒看到忍者 79 00:06:32,168 --> 00:06:35,209 他們就在這裡,繼續找 80 00:06:35,293 --> 00:06:37,834 把所有的大樓都給我找過一遍! 81 00:06:38,418 --> 00:06:39,668 是,大王 82 00:06:39,751 --> 00:06:43,418 與此同時 我們發現了聲稱認識他們的人 83 00:06:44,001 --> 00:06:45,501 什麼?誰? 84 00:06:45,584 --> 00:06:47,584 他拒絕透露 85 00:06:47,668 --> 00:06:50,084 但是我們在他的領地找到這個 86 00:06:51,293 --> 00:06:52,959 帶他來見我 87 00:06:53,043 --> 00:06:54,501 馬上 88 00:07:15,959 --> 00:07:17,959 真希望我們能有更多時間… 89 00:07:19,043 --> 00:07:20,668 但總是一刻都不得閒 90 00:08:03,168 --> 00:08:05,834 -阿光? -怎麼回事? 91 00:08:05,918 --> 00:08:08,501 他肺裡的水被引出來了 92 00:08:11,584 --> 00:08:12,584 怎麼會? 93 00:08:18,668 --> 00:08:20,668 -不! -她在做什麼? 94 00:08:20,751 --> 00:08:23,168 她想跟大海融合 95 00:08:23,251 --> 00:08:25,834 但這種結果是不可逆的 96 00:08:25,918 --> 00:08:27,584 她會永遠消失的 97 00:08:28,584 --> 00:08:30,209 我們得阻止她 98 00:08:31,751 --> 00:08:32,876 什麼? 99 00:08:35,668 --> 00:08:37,126 赤蘭? 100 00:08:49,959 --> 00:08:51,501 赤蘭,等等! 101 00:08:52,334 --> 00:08:53,334 哇喔! 102 00:08:55,376 --> 00:08:59,043 赤蘭!回來! 103 00:09:00,376 --> 00:09:01,959 她辦到了 104 00:09:02,626 --> 00:09:04,334 她去追凱爾馬了 105 00:09:04,418 --> 00:09:06,418 她要了結這件事 106 00:09:07,126 --> 00:09:08,668 我要去幫她 107 00:09:09,793 --> 00:09:12,793 阿光,你連站都站不穩 108 00:09:14,043 --> 00:09:15,209 我要去! 109 00:09:17,543 --> 00:09:20,126 很好,我們一起去吧 110 00:09:27,793 --> 00:09:30,209 你是誰? 111 00:09:30,293 --> 00:09:32,584 我是警察局長 112 00:09:32,668 --> 00:09:33,626 警察局長? 113 00:09:33,709 --> 00:09:37,251 統治者之類的角色吧,就像國王 114 00:09:37,334 --> 00:09:39,418 我是執法警官 115 00:09:40,543 --> 00:09:44,084 我的職責是保護這城市的市民和財產 116 00:09:44,168 --> 00:09:48,543 那我要說,你的工作做得真爛 117 00:09:48,626 --> 00:09:50,293 忍者在哪裡? 118 00:09:50,376 --> 00:09:53,751 告訴我,我就饒了你一命 119 00:09:53,834 --> 00:09:56,959 就算我知道,我也不會告訴你 120 00:09:57,668 --> 00:10:00,793 我再問你最後一次 121 00:10:00,876 --> 00:10:03,584 忍者在哪裡? 122 00:10:19,459 --> 00:10:20,293 什麼東西? 123 00:10:26,334 --> 00:10:28,334 是她,那女孩! 124 00:10:28,418 --> 00:10:30,876 我的名字不叫女孩 125 00:10:32,209 --> 00:10:33,959 我叫赤蘭 126 00:10:38,501 --> 00:10:42,126 你會希望當初不該惹毛我的! 127 00:10:58,209 --> 00:11:00,959 字幕翻譯:姜林明憲