1
00:00:03,251 --> 00:00:05,543
Tu vois ? Tout est bien là.
2
00:00:05,709 --> 00:00:08,418
Deux tonnes de pierres venges !
3
00:00:08,501 --> 00:00:10,418
Jackpot ! Wouhou !
4
00:00:10,501 --> 00:00:12,376
Le big boss va être ravi !
5
00:00:12,459 --> 00:00:13,709
Payez-le, les gars.
6
00:00:25,459 --> 00:00:27,626
Mais restez pas plantés là !
Attrapez-les !
7
00:01:03,751 --> 00:01:06,459
J'espérais justement avoir une
nouvelle chance contre vous !
8
00:01:09,334 --> 00:01:10,959
Nom d'un bâton de dynamite !
9
00:01:11,043 --> 00:01:12,126
Vous êtes qui, vous ?
10
00:01:12,209 --> 00:01:14,834
Là ou l'on trouve
des criminels...
11
00:01:14,918 --> 00:01:17,126
Là ou l'on trouve des bandits...
12
00:01:18,001 --> 00:01:19,793
Là ou l'on trouve
des malfaiteurs...
13
00:01:20,168 --> 00:01:23,543
Vous nous trouverez aussi !
Nous sommes...
14
00:01:23,626 --> 00:01:25,668
Les nouveaux ninjas !
15
00:01:26,918 --> 00:01:29,043
Non, mais c'est une blague,
ou quoi ?
16
00:01:29,626 --> 00:01:32,334
Je me démène comme une folle,
je consacre ma vie au crime,
17
00:01:32,418 --> 00:01:34,209
je me trimballe
des bouteilles de gaz hautement
18
00:01:34,293 --> 00:01:35,418
inflammables sur le dos,
19
00:01:35,501 --> 00:01:37,834
et c'est tout le respect
qu'on m'accorde ?
20
00:01:38,001 --> 00:01:40,376
J'ai même pas droit
aux vrais ninjas ?
21
00:01:40,459 --> 00:01:42,459
Attention, ninja orange !
22
00:01:42,543 --> 00:01:45,251
Oh, euh, merci de m'avoir
prévenue, ninja turquoise !
23
00:01:45,334 --> 00:01:47,626
Le turquoise, c'est même pas
une couleur primaire !
24
00:01:47,709 --> 00:01:50,001
Ninja charge !
25
00:01:50,084 --> 00:01:51,918
Je mérite beaucoup
mieux que ça !
26
00:01:52,001 --> 00:01:55,084
Je n'ai pas l'intention
de m'abaisser à vous combattre.
27
00:01:58,043 --> 00:02:00,418
Envoyez les vrais ninjas,
la prochaine fois !
28
00:02:01,043 --> 00:02:03,126
Zut !
Elle s'est échappée !
29
00:02:03,209 --> 00:02:04,501
On l'aura
la prochaine fois.
30
00:02:04,584 --> 00:02:07,501
Souvenez-vous, les ninjas
n'abandonnent jamais !
31
00:02:09,084 --> 00:02:10,251
Euh...
32
00:02:10,418 --> 00:02:11,584
Vous êtes qui, vous ?
33
00:02:11,668 --> 00:02:16,084
Nous sommes...
les nouveaux ninjas !
34
00:02:22,334 --> 00:02:24,001
Nouveaux ninjas !
35
00:02:25,959 --> 00:02:27,459
Les nouveaux ninjas ?
36
00:02:27,626 --> 00:02:29,918
Mais qu'est-ce qui est arrivé
aux anciens ?
37
00:02:50,168 --> 00:02:52,001
Changement de cap.
38
00:03:00,001 --> 00:03:01,501
C'est ici que
se sont déroulés les faits
39
00:03:01,584 --> 00:03:03,543
hier soir ou
des activités de contrebande
40
00:03:03,626 --> 00:03:05,459
ont été interrompues par
un groupe de héros
41
00:03:05,543 --> 00:03:07,709
qui se sont présentés comme
"les nouveaux ninjas".
42
00:03:07,793 --> 00:03:08,751
Quoi ?
43
00:03:08,834 --> 00:03:10,126
Le nouveau maire
fraîchement élu,
44
00:03:10,209 --> 00:03:12,209
Ulysses Norville Tancrédible,
45
00:03:12,293 --> 00:03:14,209
a fait un communiqué
de presse un peu plus tôt.
46
00:03:14,293 --> 00:03:17,293
Cela fait un an
que personne n'a vu les ninjas.
47
00:03:17,459 --> 00:03:19,543
Et honnêtement, chaque fois
qu'ils interviennent,
48
00:03:19,709 --> 00:03:21,043
ils nous coûtent des millions
49
00:03:21,209 --> 00:03:22,668
en réparation pour
les dommages qu'ils causent.
50
00:03:22,751 --> 00:03:24,251
Voilà ce que j'en dis :
51
00:03:24,334 --> 00:03:26,668
il est grand temps que
nous ayons de nouveaux héros !
52
00:03:26,834 --> 00:03:29,668
Hmm, pas maintenant,
monsieur Ronron tout doux.
53
00:03:29,834 --> 00:03:33,001
Ces ninjas-là seront
peut-être moins destructeurs.
54
00:03:33,084 --> 00:03:34,459
Moins destructeurs ?
55
00:03:34,543 --> 00:03:36,293
Vous vous rendez compte
de ce que le maire a dit ?
56
00:03:36,376 --> 00:03:38,209
Oui. Et il a raison.
57
00:03:38,376 --> 00:03:40,251
Les chances que
ces nouveaux ninjas dépassent
58
00:03:40,334 --> 00:03:43,001
notre capacité à causer des
dégâts sont extrêmement basses.
59
00:03:43,084 --> 00:03:45,168
Comment tu peux dire ça
aussi calmement ?
60
00:03:45,251 --> 00:03:47,834
J'ai désactivé
mon émotionomètre.
61
00:03:48,001 --> 00:03:49,376
Ah bon ? Mais... pourquoi ?
62
00:03:49,543 --> 00:03:51,001
Après la disparition de Nya,
63
00:03:51,168 --> 00:03:53,376
ma productivité a
nettement diminué.
64
00:03:53,543 --> 00:03:55,751
C'était dû à une réaction
émotionnelle indésirée.
65
00:03:55,918 --> 00:03:56,834
Le chagrin.
66
00:03:57,001 --> 00:03:58,626
En éteignant mon émotionomètre,
67
00:03:58,793 --> 00:04:01,459
j'ai amélioré ma productivité
de 230 pour cent.
68
00:04:01,626 --> 00:04:03,668
Te transformer en drone
dépourvu d'émotions
69
00:04:03,834 --> 00:04:05,001
n'est pas une solution !
70
00:04:08,668 --> 00:04:10,668
Euh... Maître Wu ?
71
00:04:15,084 --> 00:04:16,793
C'est pas vrai, oh !
72
00:04:16,959 --> 00:04:18,834
J'espérais trouver
un moyen de ramener
73
00:04:19,001 --> 00:04:20,376
Nya parmi nous
dans les parchemins
74
00:04:20,543 --> 00:04:23,918
de Quanish l'ancien,
mais Quanish était un idiot !
75
00:04:24,001 --> 00:04:26,793
S'il y avait des réponses ici,
vous les auriez déjà trouvées.
76
00:04:26,876 --> 00:04:29,001
Vous avez lu ces parchemins
des dizaines de fois.
77
00:04:29,084 --> 00:04:30,459
J'aurais dû aller
à la Bibliothèque
78
00:04:30,543 --> 00:04:31,876
de Domu avec Misako.
79
00:04:31,959 --> 00:04:34,209
Ils ont une plus
grande collection.
80
00:04:34,293 --> 00:04:37,668
Maître Wu, je pense
qu'il faudrait réunir l'équipe.
81
00:04:37,751 --> 00:04:41,209
J'ai un mauvais pressentiment à
propos... de ces pierres venges.
82
00:04:41,376 --> 00:04:43,793
Des pierres venges ? De quelles
pierres venges parles-tu ?
83
00:04:43,959 --> 00:04:45,293
Hier, une autre cargaison
84
00:04:45,501 --> 00:04:46,918
de pierres venges
a été interceptée.
85
00:04:47,084 --> 00:04:48,834
Et on ne sait toujours pas
qui est derrière tout ça.
86
00:04:49,001 --> 00:04:52,584
Hmm, en effet, c'est inquiétant.
87
00:04:52,751 --> 00:04:54,668
Le seul intérêt pratique
des pierres venges
88
00:04:54,834 --> 00:04:56,126
est de bloquer
les pouvoirs élémentaires.
89
00:04:56,293 --> 00:04:58,709
Précisément.
Et si quelqu'un en accumule,
90
00:04:58,876 --> 00:05:00,251
il manigance sûrement
quelque chose.
91
00:05:00,334 --> 00:05:01,751
Tu n'as pas tort.
92
00:05:01,834 --> 00:05:05,293
On devrait
peut-être réunir l'équipe.
93
00:05:05,376 --> 00:05:06,793
Très bien, les enfants,
formez les rangs !
94
00:05:06,876 --> 00:05:08,418
Je ne veux pas
d'erreurs, cette fois !
95
00:05:15,959 --> 00:05:18,001
Première position !
Allez !
96
00:05:18,168 --> 00:05:19,793
Deuxième position ! Allez !
97
00:05:21,626 --> 00:05:22,834
Saluez votre adversaire.
98
00:05:26,834 --> 00:05:28,168
Mais qu'est-ce que... Ouah !
99
00:05:28,334 --> 00:05:29,418
Ça me semble un peu exagéré.
100
00:05:30,293 --> 00:05:32,959
Très bien. Souvenez-vous, les
enfants, lors d'un vrai combat,
101
00:05:33,126 --> 00:05:34,459
on ne salue pas son adversaire.
102
00:05:34,626 --> 00:05:35,543
Quelle est
la meilleure défense ?
103
00:05:35,709 --> 00:05:37,334
Oblitérer son ennemi
104
00:05:37,501 --> 00:05:38,626
avant qu'il ne
nous voie arriver !
105
00:05:38,709 --> 00:05:41,834
Exactement ! Cours terminé.
À la semaine prochaine.
106
00:05:43,626 --> 00:05:45,376
Mais qu'est-ce que t'enseignes
à ces enfants, Kai ?
107
00:05:45,543 --> 00:05:47,876
Je ne me souviens pas que
maître Wu nous ait appris à
108
00:05:48,043 --> 00:05:50,334
"oblitérer notre ennemi avant
qu'il ne nous voie arriver".
109
00:05:50,501 --> 00:05:52,793
Je prépare ces enfants
à affronter le monde réel.
110
00:05:52,959 --> 00:05:55,543
Il est rempli de méchants
et ils ne sont pas fair-play.
111
00:05:55,709 --> 00:05:58,001
Je dois vous rappeler
ce qui est arrivé à Nya ?
112
00:05:58,084 --> 00:05:59,543
C'est le... le truc de la mer.
113
00:05:59,626 --> 00:06:00,709
Même Benthomaar
114
00:06:00,834 --> 00:06:02,293
a abandonné tout espoir
de la retrouver.
115
00:06:02,376 --> 00:06:05,001
Il nous a avertis qu'il
retournait régner sur Merlopia.
116
00:06:05,168 --> 00:06:06,709
C'est sûrement pas plus mal.
117
00:06:06,793 --> 00:06:07,876
Bon, vous vouliez quoi ?
118
00:06:07,959 --> 00:06:09,376
J'ai un cours de maternelles
dans une demi-heure
119
00:06:09,459 --> 00:06:11,626
et ils se comportent comme
une meute de loups affamés.
120
00:06:11,793 --> 00:06:13,293
Je dois me préparer
psychologiquement.
121
00:06:13,376 --> 00:06:14,959
Nous réunissions l'équipe
pour enquêter sur
122
00:06:15,126 --> 00:06:17,251
des activités de contrebande
de pierres venges.
123
00:06:17,418 --> 00:06:19,084
On a besoin de ton aide.
124
00:06:19,251 --> 00:06:21,918
À moins que tu ne préfères
t'occuper de ta meute de loups.
125
00:06:22,084 --> 00:06:23,126
Allons-y.
126
00:06:30,334 --> 00:06:31,793
Salut, l'ami !
Alors, quoi de neuf ?
127
00:06:31,876 --> 00:06:35,334
Cole ? Kai ? Mais qu'est-ce
que vous faites là ?
128
00:06:35,418 --> 00:06:36,584
On rassemble l'équipe
129
00:06:36,668 --> 00:06:38,043
pour creuser cette histoire
de pierres venges.
130
00:06:38,209 --> 00:06:39,876
On a besoin de ton aide.
131
00:06:40,459 --> 00:06:44,084
Désolé. J'ai encore tout
un tas de vitres à nettoyer.
132
00:06:44,251 --> 00:06:45,501
Je suis content
de vous avoir vus,
133
00:06:45,668 --> 00:06:48,126
mais je dois vraiment
me remettre au travail.
134
00:06:52,793 --> 00:06:55,251
Lloyd, allez, mon pote.
Il faut que tu te reprennes !
135
00:06:55,418 --> 00:06:56,668
Ouais ! T'as
quand même pas oublié
136
00:06:56,834 --> 00:06:58,126
qu'un ninja n'abandonne...
137
00:06:58,293 --> 00:07:00,418
Je t'interdis ! Tais-toi !
Je ne veux pas entendre ça !
138
00:07:00,584 --> 00:07:02,918
C'est... C'est fini,
c'est compris ?
139
00:07:03,084 --> 00:07:05,043
Je ne veux plus
jamais être responsable
140
00:07:05,126 --> 00:07:07,126
de qui que ce soit. Jamais.
141
00:07:07,293 --> 00:07:09,459
Maintenant, je nettoie
des vitres, c'est tout.
142
00:07:10,876 --> 00:07:12,126
Bon ben alors on fait quoi ?
143
00:07:12,293 --> 00:07:13,459
Laisse-lui un peu de temps.
144
00:07:13,626 --> 00:07:15,126
On va tenter
notre chance avec Jay.
145
00:07:15,293 --> 00:07:16,626
Je m'en moque,
que ton voisin
146
00:07:16,793 --> 00:07:19,334
t'empêche de dormir la nuit...
On est en direct !
147
00:07:19,501 --> 00:07:22,168
C'est aujourd'hui que
se tient la veillée à la bougie
148
00:07:22,251 --> 00:07:24,334
en l'honneur
du sacrifice de Nya,
149
00:07:24,418 --> 00:07:26,376
la maîtresse
élémentaire de l'eau.
150
00:07:26,543 --> 00:07:28,334
C'est elle
qui a sauvé Ninjago City
151
00:07:28,418 --> 00:07:30,584
il y a un an jour pour jour.
152
00:07:31,334 --> 00:07:33,251
Combien viendront
lui rendre hommage ?
153
00:07:33,418 --> 00:07:35,209
Les élus de la ville
n'en sont pas sûrs,
154
00:07:35,293 --> 00:07:36,418
mais votre journaliste,
155
00:07:36,501 --> 00:07:38,209
en tout cas, sera de la partie.
156
00:07:51,876 --> 00:07:54,459
Jay ? Qu'est-ce que t'as
sur le visage ?
157
00:07:54,626 --> 00:07:56,959
Le temps... n'épargne personne.
158
00:08:01,709 --> 00:08:03,126
Euh, Jay ?
159
00:08:03,209 --> 00:08:05,376
Pourquoi y a des verres d'eau
à moitié pleins partout ?
160
00:08:05,459 --> 00:08:07,001
Ils sont à moitié vides.
161
00:08:07,084 --> 00:08:09,793
D'accord... Mais... pourquoi ?
162
00:08:09,876 --> 00:08:11,668
C'est pour pouvoir
parler à Nya.
163
00:08:11,751 --> 00:08:12,626
Oh ?
164
00:08:12,709 --> 00:08:15,376
Nya ne fait plus qu'un avec
l'océan, vous vous souvenez ?
165
00:08:15,459 --> 00:08:17,459
Ce qui veut dire
qu'elle est connectée à l'eau
166
00:08:17,543 --> 00:08:18,584
où qu'elle se trouve.
167
00:08:18,668 --> 00:08:20,584
Ce qui veut dire
qu'une partie de Nya
168
00:08:20,668 --> 00:08:22,043
est à l'intérieur
de ce verre d'eau.
169
00:08:22,126 --> 00:08:24,251
Et de celui-là. Et de celui-là.
Et de celui-là. Et de celui...
170
00:08:24,334 --> 00:08:26,209
OK, OK, OK. On a compris.
171
00:08:27,709 --> 00:08:29,751
Nya, les gars sont là !
172
00:08:29,918 --> 00:08:33,126
Quoi ?
Oh, d'accord, je leur dis.
173
00:08:33,293 --> 00:08:35,168
Elle vous dit "bonjour".
174
00:08:37,293 --> 00:08:40,376
Tu veux bien nous excuser
une petite minute, Jay ?
175
00:08:40,876 --> 00:08:42,043
Qu'est-ce qui lui arrive ?
176
00:08:42,168 --> 00:08:43,543
Je crois que
Jay a un petit peu
177
00:08:43,626 --> 00:08:44,626
perdu les pédales.
178
00:08:44,709 --> 00:08:45,626
Qu'est-ce qu'on va faire ?
179
00:08:45,751 --> 00:08:48,001
Je vais essayer de le raisonner.
180
00:08:48,376 --> 00:08:51,043
Jay, Nya a fusionné
avec l'océan.
181
00:08:51,209 --> 00:08:53,418
Ces verres sont remplis
d'eau du robinet.
182
00:08:53,584 --> 00:08:55,793
Par conséquent, ils ne
peuvent pas être liés à Nya.
183
00:08:55,959 --> 00:08:58,376
Ton chagrin semble
altérer ton jugement.
184
00:08:58,584 --> 00:09:00,293
Tu devrais retourner
au monastère.
185
00:09:00,376 --> 00:09:01,418
Non, merci.
186
00:09:02,334 --> 00:09:04,543
La raison, ça marche pas trop.
187
00:09:04,626 --> 00:09:07,001
Jay, les habitants de Ninjago
ont besoin de nous.
188
00:09:07,126 --> 00:09:09,793
Il y a un méchant quelque part
en ce moment même qui prépare
189
00:09:09,876 --> 00:09:11,543
un mauvais coup à l'aide
de tonnes de pierres venges,
190
00:09:11,626 --> 00:09:12,959
et on va l'arrêter !
191
00:09:13,043 --> 00:09:14,043
Alors, t'en dis quoi ?
192
00:09:14,126 --> 00:09:15,334
Non, merci.
193
00:09:15,418 --> 00:09:16,751
Impressionnant, Cole.
194
00:09:16,834 --> 00:09:18,584
Je n'irai nulle part.
195
00:09:18,668 --> 00:09:20,959
Le reste du monde a
peut-être oublié Nya,
196
00:09:21,043 --> 00:09:22,126
mais pas moi.
197
00:09:22,209 --> 00:09:23,876
Personne ne l'a oubliée, Jay.
198
00:09:23,959 --> 00:09:25,043
Si, je le sais !
199
00:09:25,168 --> 00:09:27,334
Ça ne fait qu'un an
qu'elle a disparu
200
00:09:27,418 --> 00:09:29,626
et on dirait... que plus
personne n'en a rien à faire.
201
00:09:29,793 --> 00:09:32,001
La vie a repris
comme si de rien n'était.
202
00:09:32,084 --> 00:09:35,584
Mais Nya n'est plus là. Et
personne ne se souvient d'elle.
203
00:09:35,668 --> 00:09:38,709
Jay, nous, on l'oubliera jamais.
204
00:09:38,793 --> 00:09:40,459
Nya était ma sœur.
205
00:09:40,543 --> 00:09:44,418
Je serais prêt à tout pour elle.
Mais elle n'est plus là.
206
00:09:44,501 --> 00:09:45,793
Viens avec nous, s'il te plaît.
207
00:09:45,876 --> 00:09:48,584
Je ne peux pas.
Je suis désolé.
208
00:09:57,834 --> 00:09:59,751
Jay ! Il faut que tu voies ça !
209
00:10:00,293 --> 00:10:01,459
C'est incroyable !
210
00:10:01,543 --> 00:10:02,709
Qu'est-ce qu'il y a ?
211
00:10:06,251 --> 00:10:07,293
Oh...
212
00:10:12,959 --> 00:10:14,043
C'est très beau.
213
00:10:15,959 --> 00:10:17,084
T'es venu !
214
00:10:17,251 --> 00:10:18,334
Pourquoi t'as changé d'avis ?
215
00:10:18,418 --> 00:10:20,334
Nya ne voudrait
pas qu'on abandonne.
216
00:10:20,418 --> 00:10:22,626
Si elle
nous voyait comme ça,
217
00:10:22,709 --> 00:10:24,001
elle nous botterait les fesses
218
00:10:24,084 --> 00:10:25,501
et nous dirait
de nous mettre au travail.
219
00:10:27,376 --> 00:10:28,584
Aie !
220
00:10:29,251 --> 00:10:30,251
Ça fait mal.
221
00:10:40,418 --> 00:10:42,751
Alors, les amis...
Pour Nya ?
222
00:10:43,584 --> 00:10:44,751
Pour Nya.