1 00:00:03,251 --> 00:00:05,543 Tu vois ? Tout est bien là. 2 00:00:05,709 --> 00:00:08,418 Deux tonnes de pierres venges ! 3 00:00:08,501 --> 00:00:10,418 Jackpot ! Wouhou ! 4 00:00:10,501 --> 00:00:12,376 Le big boss va être ravi ! 5 00:00:12,459 --> 00:00:13,709 Payez-le, les gars. 6 00:00:25,459 --> 00:00:27,626 Mais restez pas plantés là ! Attrapez-les ! 7 00:01:03,751 --> 00:01:06,459 J'espérais justement avoir une nouvelle chance contre vous ! 8 00:01:09,334 --> 00:01:10,959 Nom d'un bâton de dynamite ! 9 00:01:11,043 --> 00:01:12,126 Vous êtes qui, vous ? 10 00:01:12,209 --> 00:01:14,834 Là ou l'on trouve des criminels... 11 00:01:14,918 --> 00:01:17,126 Là ou l'on trouve des bandits... 12 00:01:18,001 --> 00:01:19,793 Là ou l'on trouve des malfaiteurs... 13 00:01:20,168 --> 00:01:23,543 Vous nous trouverez aussi ! Nous sommes... 14 00:01:23,626 --> 00:01:25,668 Les nouveaux ninjas ! 15 00:01:26,918 --> 00:01:29,043 Non, mais c'est une blague, ou quoi ? 16 00:01:29,626 --> 00:01:32,334 Je me démène comme une folle, je consacre ma vie au crime, 17 00:01:32,418 --> 00:01:34,209 je me trimballe des bouteilles de gaz hautement 18 00:01:34,293 --> 00:01:35,418 inflammables sur le dos, 19 00:01:35,501 --> 00:01:37,834 et c'est tout le respect qu'on m'accorde ? 20 00:01:38,001 --> 00:01:40,376 J'ai même pas droit aux vrais ninjas ? 21 00:01:40,459 --> 00:01:42,459 Attention, ninja orange ! 22 00:01:42,543 --> 00:01:45,251 Oh, euh, merci de m'avoir prévenue, ninja turquoise ! 23 00:01:45,334 --> 00:01:47,626 Le turquoise, c'est même pas une couleur primaire ! 24 00:01:47,709 --> 00:01:50,001 Ninja charge ! 25 00:01:50,084 --> 00:01:51,918 Je mérite beaucoup mieux que ça ! 26 00:01:52,001 --> 00:01:55,084 Je n'ai pas l'intention de m'abaisser à vous combattre. 27 00:01:58,043 --> 00:02:00,418 Envoyez les vrais ninjas, la prochaine fois ! 28 00:02:01,043 --> 00:02:03,126 Zut ! Elle s'est échappée ! 29 00:02:03,209 --> 00:02:04,501 On l'aura la prochaine fois. 30 00:02:04,584 --> 00:02:07,501 Souvenez-vous, les ninjas n'abandonnent jamais ! 31 00:02:09,084 --> 00:02:10,251 Euh... 32 00:02:10,418 --> 00:02:11,584 Vous êtes qui, vous ? 33 00:02:11,668 --> 00:02:16,084 Nous sommes... les nouveaux ninjas ! 34 00:02:22,334 --> 00:02:24,001 Nouveaux ninjas ! 35 00:02:25,959 --> 00:02:27,459 Les nouveaux ninjas ? 36 00:02:27,626 --> 00:02:29,918 Mais qu'est-ce qui est arrivé aux anciens ? 37 00:02:50,168 --> 00:02:52,001 Changement de cap. 38 00:03:00,001 --> 00:03:01,501 C'est ici que se sont déroulés les faits 39 00:03:01,584 --> 00:03:03,543 hier soir ou des activités de contrebande 40 00:03:03,626 --> 00:03:05,459 ont été interrompues par un groupe de héros 41 00:03:05,543 --> 00:03:07,709 qui se sont présentés comme "les nouveaux ninjas". 42 00:03:07,793 --> 00:03:08,751 Quoi ? 43 00:03:08,834 --> 00:03:10,126 Le nouveau maire fraîchement élu, 44 00:03:10,209 --> 00:03:12,209 Ulysses Norville Tancrédible, 45 00:03:12,293 --> 00:03:14,209 a fait un communiqué de presse un peu plus tôt. 46 00:03:14,293 --> 00:03:17,293 Cela fait un an que personne n'a vu les ninjas. 47 00:03:17,459 --> 00:03:19,543 Et honnêtement, chaque fois qu'ils interviennent, 48 00:03:19,709 --> 00:03:21,043 ils nous coûtent des millions 49 00:03:21,209 --> 00:03:22,668 en réparation pour les dommages qu'ils causent. 50 00:03:22,751 --> 00:03:24,251 Voilà ce que j'en dis : 51 00:03:24,334 --> 00:03:26,668 il est grand temps que nous ayons de nouveaux héros ! 52 00:03:26,834 --> 00:03:29,668 Hmm, pas maintenant, monsieur Ronron tout doux. 53 00:03:29,834 --> 00:03:33,001 Ces ninjas-là seront peut-être moins destructeurs. 54 00:03:33,084 --> 00:03:34,459 Moins destructeurs ? 55 00:03:34,543 --> 00:03:36,293 Vous vous rendez compte de ce que le maire a dit ? 56 00:03:36,376 --> 00:03:38,209 Oui. Et il a raison. 57 00:03:38,376 --> 00:03:40,251 Les chances que ces nouveaux ninjas dépassent 58 00:03:40,334 --> 00:03:43,001 notre capacité à causer des dégâts sont extrêmement basses. 59 00:03:43,084 --> 00:03:45,168 Comment tu peux dire ça aussi calmement ? 60 00:03:45,251 --> 00:03:47,834 J'ai désactivé mon émotionomètre. 61 00:03:48,001 --> 00:03:49,376 Ah bon ? Mais... pourquoi ? 62 00:03:49,543 --> 00:03:51,001 Après la disparition de Nya, 63 00:03:51,168 --> 00:03:53,376 ma productivité a nettement diminué. 64 00:03:53,543 --> 00:03:55,751 C'était dû à une réaction émotionnelle indésirée. 65 00:03:55,918 --> 00:03:56,834 Le chagrin. 66 00:03:57,001 --> 00:03:58,626 En éteignant mon émotionomètre, 67 00:03:58,793 --> 00:04:01,459 j'ai amélioré ma productivité de 230 pour cent. 68 00:04:01,626 --> 00:04:03,668 Te transformer en drone dépourvu d'émotions 69 00:04:03,834 --> 00:04:05,001 n'est pas une solution ! 70 00:04:08,668 --> 00:04:10,668 Euh... Maître Wu ? 71 00:04:15,084 --> 00:04:16,793 C'est pas vrai, oh ! 72 00:04:16,959 --> 00:04:18,834 J'espérais trouver un moyen de ramener 73 00:04:19,001 --> 00:04:20,376 Nya parmi nous dans les parchemins 74 00:04:20,543 --> 00:04:23,918 de Quanish l'ancien, mais Quanish était un idiot ! 75 00:04:24,001 --> 00:04:26,793 S'il y avait des réponses ici, vous les auriez déjà trouvées. 76 00:04:26,876 --> 00:04:29,001 Vous avez lu ces parchemins des dizaines de fois. 77 00:04:29,084 --> 00:04:30,459 J'aurais dû aller à la Bibliothèque 78 00:04:30,543 --> 00:04:31,876 de Domu avec Misako. 79 00:04:31,959 --> 00:04:34,209 Ils ont une plus grande collection. 80 00:04:34,293 --> 00:04:37,668 Maître Wu, je pense qu'il faudrait réunir l'équipe. 81 00:04:37,751 --> 00:04:41,209 J'ai un mauvais pressentiment à propos... de ces pierres venges. 82 00:04:41,376 --> 00:04:43,793 Des pierres venges ? De quelles pierres venges parles-tu ? 83 00:04:43,959 --> 00:04:45,293 Hier, une autre cargaison 84 00:04:45,501 --> 00:04:46,918 de pierres venges a été interceptée. 85 00:04:47,084 --> 00:04:48,834 Et on ne sait toujours pas qui est derrière tout ça. 86 00:04:49,001 --> 00:04:52,584 Hmm, en effet, c'est inquiétant. 87 00:04:52,751 --> 00:04:54,668 Le seul intérêt pratique des pierres venges 88 00:04:54,834 --> 00:04:56,126 est de bloquer les pouvoirs élémentaires. 89 00:04:56,293 --> 00:04:58,709 Précisément. Et si quelqu'un en accumule, 90 00:04:58,876 --> 00:05:00,251 il manigance sûrement quelque chose. 91 00:05:00,334 --> 00:05:01,751 Tu n'as pas tort. 92 00:05:01,834 --> 00:05:05,293 On devrait peut-être réunir l'équipe. 93 00:05:05,376 --> 00:05:06,793 Très bien, les enfants, formez les rangs ! 94 00:05:06,876 --> 00:05:08,418 Je ne veux pas d'erreurs, cette fois ! 95 00:05:15,959 --> 00:05:18,001 Première position ! Allez ! 96 00:05:18,168 --> 00:05:19,793 Deuxième position ! Allez ! 97 00:05:21,626 --> 00:05:22,834 Saluez votre adversaire. 98 00:05:26,834 --> 00:05:28,168 Mais qu'est-ce que... Ouah ! 99 00:05:28,334 --> 00:05:29,418 Ça me semble un peu exagéré. 100 00:05:30,293 --> 00:05:32,959 Très bien. Souvenez-vous, les enfants, lors d'un vrai combat, 101 00:05:33,126 --> 00:05:34,459 on ne salue pas son adversaire. 102 00:05:34,626 --> 00:05:35,543 Quelle est la meilleure défense ? 103 00:05:35,709 --> 00:05:37,334 Oblitérer son ennemi 104 00:05:37,501 --> 00:05:38,626 avant qu'il ne nous voie arriver ! 105 00:05:38,709 --> 00:05:41,834 Exactement ! Cours terminé. À la semaine prochaine. 106 00:05:43,626 --> 00:05:45,376 Mais qu'est-ce que t'enseignes à ces enfants, Kai ? 107 00:05:45,543 --> 00:05:47,876 Je ne me souviens pas que maître Wu nous ait appris à 108 00:05:48,043 --> 00:05:50,334 "oblitérer notre ennemi avant qu'il ne nous voie arriver". 109 00:05:50,501 --> 00:05:52,793 Je prépare ces enfants à affronter le monde réel. 110 00:05:52,959 --> 00:05:55,543 Il est rempli de méchants et ils ne sont pas fair-play. 111 00:05:55,709 --> 00:05:58,001 Je dois vous rappeler ce qui est arrivé à Nya ? 112 00:05:58,084 --> 00:05:59,543 C'est le... le truc de la mer. 113 00:05:59,626 --> 00:06:00,709 Même Benthomaar 114 00:06:00,834 --> 00:06:02,293 a abandonné tout espoir de la retrouver. 115 00:06:02,376 --> 00:06:05,001 Il nous a avertis qu'il retournait régner sur Merlopia. 116 00:06:05,168 --> 00:06:06,709 C'est sûrement pas plus mal. 117 00:06:06,793 --> 00:06:07,876 Bon, vous vouliez quoi ? 118 00:06:07,959 --> 00:06:09,376 J'ai un cours de maternelles dans une demi-heure 119 00:06:09,459 --> 00:06:11,626 et ils se comportent comme une meute de loups affamés. 120 00:06:11,793 --> 00:06:13,293 Je dois me préparer psychologiquement. 121 00:06:13,376 --> 00:06:14,959 Nous réunissions l'équipe pour enquêter sur 122 00:06:15,126 --> 00:06:17,251 des activités de contrebande de pierres venges. 123 00:06:17,418 --> 00:06:19,084 On a besoin de ton aide. 124 00:06:19,251 --> 00:06:21,918 À moins que tu ne préfères t'occuper de ta meute de loups. 125 00:06:22,084 --> 00:06:23,126 Allons-y. 126 00:06:30,334 --> 00:06:31,793 Salut, l'ami ! Alors, quoi de neuf ? 127 00:06:31,876 --> 00:06:35,334 Cole ? Kai ? Mais qu'est-ce que vous faites là ? 128 00:06:35,418 --> 00:06:36,584 On rassemble l'équipe 129 00:06:36,668 --> 00:06:38,043 pour creuser cette histoire de pierres venges. 130 00:06:38,209 --> 00:06:39,876 On a besoin de ton aide. 131 00:06:40,459 --> 00:06:44,084 Désolé. J'ai encore tout un tas de vitres à nettoyer. 132 00:06:44,251 --> 00:06:45,501 Je suis content de vous avoir vus, 133 00:06:45,668 --> 00:06:48,126 mais je dois vraiment me remettre au travail. 134 00:06:52,793 --> 00:06:55,251 Lloyd, allez, mon pote. Il faut que tu te reprennes ! 135 00:06:55,418 --> 00:06:56,668 Ouais ! T'as quand même pas oublié 136 00:06:56,834 --> 00:06:58,126 qu'un ninja n'abandonne... 137 00:06:58,293 --> 00:07:00,418 Je t'interdis ! Tais-toi ! Je ne veux pas entendre ça ! 138 00:07:00,584 --> 00:07:02,918 C'est... C'est fini, c'est compris ? 139 00:07:03,084 --> 00:07:05,043 Je ne veux plus jamais être responsable 140 00:07:05,126 --> 00:07:07,126 de qui que ce soit. Jamais. 141 00:07:07,293 --> 00:07:09,459 Maintenant, je nettoie des vitres, c'est tout. 142 00:07:10,876 --> 00:07:12,126 Bon ben alors on fait quoi ? 143 00:07:12,293 --> 00:07:13,459 Laisse-lui un peu de temps. 144 00:07:13,626 --> 00:07:15,126 On va tenter notre chance avec Jay. 145 00:07:15,293 --> 00:07:16,626 Je m'en moque, que ton voisin 146 00:07:16,793 --> 00:07:19,334 t'empêche de dormir la nuit... On est en direct ! 147 00:07:19,501 --> 00:07:22,168 C'est aujourd'hui que se tient la veillée à la bougie 148 00:07:22,251 --> 00:07:24,334 en l'honneur du sacrifice de Nya, 149 00:07:24,418 --> 00:07:26,376 la maîtresse élémentaire de l'eau. 150 00:07:26,543 --> 00:07:28,334 C'est elle qui a sauvé Ninjago City 151 00:07:28,418 --> 00:07:30,584 il y a un an jour pour jour. 152 00:07:31,334 --> 00:07:33,251 Combien viendront lui rendre hommage ? 153 00:07:33,418 --> 00:07:35,209 Les élus de la ville n'en sont pas sûrs, 154 00:07:35,293 --> 00:07:36,418 mais votre journaliste, 155 00:07:36,501 --> 00:07:38,209 en tout cas, sera de la partie. 156 00:07:51,876 --> 00:07:54,459 Jay ? Qu'est-ce que t'as sur le visage ? 157 00:07:54,626 --> 00:07:56,959 Le temps... n'épargne personne. 158 00:08:01,709 --> 00:08:03,126 Euh, Jay ? 159 00:08:03,209 --> 00:08:05,376 Pourquoi y a des verres d'eau à moitié pleins partout ? 160 00:08:05,459 --> 00:08:07,001 Ils sont à moitié vides. 161 00:08:07,084 --> 00:08:09,793 D'accord... Mais... pourquoi ? 162 00:08:09,876 --> 00:08:11,668 C'est pour pouvoir parler à Nya. 163 00:08:11,751 --> 00:08:12,626 Oh ? 164 00:08:12,709 --> 00:08:15,376 Nya ne fait plus qu'un avec l'océan, vous vous souvenez ? 165 00:08:15,459 --> 00:08:17,459 Ce qui veut dire qu'elle est connectée à l'eau 166 00:08:17,543 --> 00:08:18,584 où qu'elle se trouve. 167 00:08:18,668 --> 00:08:20,584 Ce qui veut dire qu'une partie de Nya 168 00:08:20,668 --> 00:08:22,043 est à l'intérieur de ce verre d'eau. 169 00:08:22,126 --> 00:08:24,251 Et de celui-là. Et de celui-là. Et de celui-là. Et de celui... 170 00:08:24,334 --> 00:08:26,209 OK, OK, OK. On a compris. 171 00:08:27,709 --> 00:08:29,751 Nya, les gars sont là ! 172 00:08:29,918 --> 00:08:33,126 Quoi ? Oh, d'accord, je leur dis. 173 00:08:33,293 --> 00:08:35,168 Elle vous dit "bonjour". 174 00:08:37,293 --> 00:08:40,376 Tu veux bien nous excuser une petite minute, Jay ? 175 00:08:40,876 --> 00:08:42,043 Qu'est-ce qui lui arrive ? 176 00:08:42,168 --> 00:08:43,543 Je crois que Jay a un petit peu 177 00:08:43,626 --> 00:08:44,626 perdu les pédales. 178 00:08:44,709 --> 00:08:45,626 Qu'est-ce qu'on va faire ? 179 00:08:45,751 --> 00:08:48,001 Je vais essayer de le raisonner. 180 00:08:48,376 --> 00:08:51,043 Jay, Nya a fusionné avec l'océan. 181 00:08:51,209 --> 00:08:53,418 Ces verres sont remplis d'eau du robinet. 182 00:08:53,584 --> 00:08:55,793 Par conséquent, ils ne peuvent pas être liés à Nya. 183 00:08:55,959 --> 00:08:58,376 Ton chagrin semble altérer ton jugement. 184 00:08:58,584 --> 00:09:00,293 Tu devrais retourner au monastère. 185 00:09:00,376 --> 00:09:01,418 Non, merci. 186 00:09:02,334 --> 00:09:04,543 La raison, ça marche pas trop. 187 00:09:04,626 --> 00:09:07,001 Jay, les habitants de Ninjago ont besoin de nous. 188 00:09:07,126 --> 00:09:09,793 Il y a un méchant quelque part en ce moment même qui prépare 189 00:09:09,876 --> 00:09:11,543 un mauvais coup à l'aide de tonnes de pierres venges, 190 00:09:11,626 --> 00:09:12,959 et on va l'arrêter ! 191 00:09:13,043 --> 00:09:14,043 Alors, t'en dis quoi ? 192 00:09:14,126 --> 00:09:15,334 Non, merci. 193 00:09:15,418 --> 00:09:16,751 Impressionnant, Cole. 194 00:09:16,834 --> 00:09:18,584 Je n'irai nulle part. 195 00:09:18,668 --> 00:09:20,959 Le reste du monde a peut-être oublié Nya, 196 00:09:21,043 --> 00:09:22,126 mais pas moi. 197 00:09:22,209 --> 00:09:23,876 Personne ne l'a oubliée, Jay. 198 00:09:23,959 --> 00:09:25,043 Si, je le sais ! 199 00:09:25,168 --> 00:09:27,334 Ça ne fait qu'un an qu'elle a disparu 200 00:09:27,418 --> 00:09:29,626 et on dirait... que plus personne n'en a rien à faire. 201 00:09:29,793 --> 00:09:32,001 La vie a repris comme si de rien n'était. 202 00:09:32,084 --> 00:09:35,584 Mais Nya n'est plus là. Et personne ne se souvient d'elle. 203 00:09:35,668 --> 00:09:38,709 Jay, nous, on l'oubliera jamais. 204 00:09:38,793 --> 00:09:40,459 Nya était ma sœur. 205 00:09:40,543 --> 00:09:44,418 Je serais prêt à tout pour elle. Mais elle n'est plus là. 206 00:09:44,501 --> 00:09:45,793 Viens avec nous, s'il te plaît. 207 00:09:45,876 --> 00:09:48,584 Je ne peux pas. Je suis désolé. 208 00:09:57,834 --> 00:09:59,751 Jay ! Il faut que tu voies ça ! 209 00:10:00,293 --> 00:10:01,459 C'est incroyable ! 210 00:10:01,543 --> 00:10:02,709 Qu'est-ce qu'il y a ? 211 00:10:06,251 --> 00:10:07,293 Oh... 212 00:10:12,959 --> 00:10:14,043 C'est très beau. 213 00:10:15,959 --> 00:10:17,084 T'es venu ! 214 00:10:17,251 --> 00:10:18,334 Pourquoi t'as changé d'avis ? 215 00:10:18,418 --> 00:10:20,334 Nya ne voudrait pas qu'on abandonne. 216 00:10:20,418 --> 00:10:22,626 Si elle nous voyait comme ça, 217 00:10:22,709 --> 00:10:24,001 elle nous botterait les fesses 218 00:10:24,084 --> 00:10:25,501 et nous dirait de nous mettre au travail. 219 00:10:27,376 --> 00:10:28,584 Aie ! 220 00:10:29,251 --> 00:10:30,251 Ça fait mal. 221 00:10:40,418 --> 00:10:42,751 Alors, les amis... Pour Nya ? 222 00:10:43,584 --> 00:10:44,751 Pour Nya.