1 00:00:03,834 --> 00:00:05,168 -飞身 -飞身 2 00:00:06,543 --> 00:00:08,126 -回旋踢 -回旋踢 3 00:00:09,501 --> 00:00:12,709 -旋转成幻影 -飞身 回踢 旋转成幻影 4 00:00:12,793 --> 00:00:16,459 忍者向前 忍者向前 冲 5 00:00:17,918 --> 00:00:20,626 剧名:妮雅之形 6 00:00:22,709 --> 00:00:25,626 他们怎么可能从城市里 偷运那么多复仇石出去? 7 00:00:26,418 --> 00:00:31,709 没法空运 那样城市里的 空中交警会侦测到 也许是从地下? 8 00:00:31,876 --> 00:00:35,626 我告诉过你 蛇族说了没有运输品 通过废弃地铁隧道 9 00:00:35,709 --> 00:00:36,626 它们会知道的 10 00:00:36,709 --> 00:00:39,543 一定是通过某种方式 我们忽略了什么 11 00:00:39,876 --> 00:00:41,668 我们再把知道的情况梳理一下 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,043 我们已经梳理好几个小时了 还在原地打转 13 00:00:45,459 --> 00:00:46,709 有什么想法吗 杰? 14 00:00:48,209 --> 00:00:51,251 杰?我们要集中精神 15 00:00:54,168 --> 00:00:55,209 杰 16 00:00:55,626 --> 00:00:58,168 对付他们这些害虫就该这么办 17 00:00:58,376 --> 00:01:02,209 关于复仇石有什么想法?买家? 运输方式?任何想法? 18 00:01:02,501 --> 00:01:03,334 没有 19 00:01:03,543 --> 00:01:05,918 我们大家必需要更努力一点才行 20 00:01:06,001 --> 00:01:06,918 那有什么意义吗? 21 00:01:07,043 --> 00:01:08,126 你在说什么? 22 00:01:08,376 --> 00:01:11,584 劳埃德你说 妮雅不会希望我们放弃她 对不对? 23 00:01:11,668 --> 00:01:12,543 会鞭策我们 24 00:01:12,626 --> 00:01:14,168 让我们回到正轨 25 00:01:14,626 --> 00:01:17,793 劳埃德你是对的 只是你忘了一点 26 00:01:17,876 --> 00:01:20,501 如果没有妮雅 我们就不是一个真正的团队 27 00:01:20,626 --> 00:01:24,543 而且不管我们有没有意识到 她才是我们团结在一起的黏合剂 28 00:01:24,918 --> 00:01:26,084 你想说什么? 29 00:01:26,168 --> 00:01:28,668 我是想说 如果没有她我们就不会成功 30 00:01:28,751 --> 00:01:31,293 又不是只有你一个人在想念她 31 00:01:31,584 --> 00:01:33,084 我们都很想她 32 00:01:33,168 --> 00:01:35,001 可至少我们都在努力帮忙 33 00:01:35,084 --> 00:01:36,918 而不是无精打采 毫无用处 34 00:01:37,001 --> 00:01:40,834 嘿 是你们来找我的 我自己可从没想过要来 35 00:01:41,043 --> 00:01:44,209 大家心里都有些乱 我们先歇一会吧 36 00:01:44,293 --> 00:01:45,876 歇一会能有什么用啊? 37 00:01:45,959 --> 00:01:47,834 我们知道的就是这么多嘛 38 00:01:47,918 --> 00:01:49,709 复仇之石如果通过航空 39 00:01:49,876 --> 00:01:53,834 或者已知的隧道系统运输的话 就会被发现 除非... 40 00:01:53,918 --> 00:01:55,876 杰?你有想法了? 41 00:01:56,168 --> 00:01:57,793 还是你彻底糊涂了? 42 00:01:57,876 --> 00:02:00,334 我好像想到了什么 43 00:02:00,751 --> 00:02:03,293 赞 你能调出城市地下的地铁隧道图吗? 44 00:02:19,168 --> 00:02:20,418 我们来这干嘛? 45 00:02:20,501 --> 00:02:23,459 我们已经知道复仇石 不是通过地铁运输的了 46 00:02:23,543 --> 00:02:25,418 不是使用中的地铁线路 47 00:02:25,501 --> 00:02:29,126 而是那条关闭多年的〝N〞号线 已经废弃了的 48 00:02:29,209 --> 00:02:33,709 根据政府分区规划档案 〝N〞号线并没有完工 49 00:02:34,293 --> 00:02:39,418 会不会政府停止修建这条地铁隧道 但是有人给修完了呢? 50 00:02:44,334 --> 00:02:46,043 这就是隧道的终点 51 00:02:46,126 --> 00:02:47,751 也许未必呢? 52 00:02:48,793 --> 00:02:51,876 没准这堵墙能够转起来 或者有什么机关 53 00:02:52,126 --> 00:02:55,751 扫描未发现铰链或任何其他开关装置 54 00:03:09,501 --> 00:03:11,668 他好像已经断气了 55 00:03:13,251 --> 00:03:16,543 你们跑哪儿去了? 我在这都等了好几个小时了 56 00:03:16,626 --> 00:03:17,918 又有一批新货给你们 57 00:03:18,001 --> 00:03:20,459 让我猜猜?是复仇石? 58 00:03:21,126 --> 00:03:25,543 还能是什么? 这可是慎太郎王国的优质复仇石 59 00:03:25,751 --> 00:03:28,459 和约定的一样 不过要签个名 60 00:03:29,918 --> 00:03:32,876 你们好啊 看看是谁驾到了 61 00:03:32,959 --> 00:03:34,626 货真价实的忍者 62 00:03:34,709 --> 00:03:37,459 我还以为在货车场里 会遇到你们几个笨蛋 63 00:03:37,543 --> 00:03:40,084 结果却遇到了一群五颜六色的冒牌货 64 00:03:40,168 --> 00:03:44,043 你想见我们?我们来了 准备好投降了吗? 65 00:03:44,751 --> 00:03:46,334 让我想想 不 66 00:03:46,418 --> 00:03:49,709 不过我准备好来场狂欢派对了 战斗模式 67 00:03:52,376 --> 00:03:54,543 这场战斗一眨眼就会结束 68 00:03:54,626 --> 00:03:58,668 你居然敢带着易燃品 来挑战火元素大师 看招 69 00:03:59,918 --> 00:04:02,376 凯 复仇石会... 70 00:04:02,793 --> 00:04:05,126 会压制元素之力 好吧 71 00:04:06,418 --> 00:04:07,918 有劲儿也使不出了 72 00:04:08,126 --> 00:04:10,501 可你知道复仇石压制不了什么吗? 73 00:04:10,584 --> 00:04:12,501 -这件宝贝 -小心 74 00:04:17,043 --> 00:04:18,001 进攻 75 00:04:18,251 --> 00:04:19,959 晚上做点运动也不错 76 00:04:20,876 --> 00:04:23,709 打击低级恶棍 第二次了 77 00:04:24,084 --> 00:04:26,918 -晚间运动怎么会这么辛苦? -打扰一下? 先生?小姐? 78 00:04:27,001 --> 00:04:29,543 我真的需要你们签字 听得见吗? 79 00:04:34,959 --> 00:04:36,209 当心 是我 80 00:04:36,293 --> 00:04:37,918 抱歉 抱歉 我的错 81 00:04:42,293 --> 00:04:44,293 先生 我真的需要你签个名 82 00:04:45,293 --> 00:04:49,501 好心提醒 那几个冒牌忍者 来抢你们的地盘了 83 00:04:52,918 --> 00:04:54,084 我们才不担心 84 00:04:55,751 --> 00:04:56,876 看清了再扔 85 00:04:56,959 --> 00:05:00,334 -听得见吗? -我需要支援 86 00:05:01,251 --> 00:05:02,334 我也需要 87 00:05:05,418 --> 00:05:08,959 嘿 怎么回事? 你们是疏于训练还是怎么回事? 88 00:05:09,084 --> 00:05:10,834 你们之前可是很厉害的 89 00:05:10,918 --> 00:05:13,834 要是还不加把劲 那几个家伙可就要来夺走 90 00:05:13,918 --> 00:05:15,501 -你们的... -哪里有罪犯 91 00:05:18,168 --> 00:05:20,668 -哪里有... -别布拉布拉布拉的了 92 00:05:20,751 --> 00:05:21,668 火球攻击 93 00:05:24,293 --> 00:05:26,001 糟糕 攻击 94 00:05:54,418 --> 00:05:57,251 不好意思 我们打得正起劲呢 95 00:05:57,334 --> 00:05:59,084 对 这是我们的战斗 96 00:06:05,334 --> 00:06:06,459 超重拳 97 00:06:08,293 --> 00:06:12,918 依据市长特拉斯塔伯授予我们的权力 98 00:06:13,001 --> 00:06:15,043 我们会依法逮捕你们 99 00:06:15,751 --> 00:06:17,126 这么快就搞定了? 100 00:06:19,001 --> 00:06:20,376 真让人钦佩 101 00:06:20,959 --> 00:06:23,084 有没有人能把它给签了? 102 00:06:23,209 --> 00:06:24,501 满足粉丝一切要求 103 00:06:33,959 --> 00:06:35,459 干得漂亮 忍者们 104 00:06:35,543 --> 00:06:36,668 谢了 局长 105 00:06:37,501 --> 00:06:42,293 谢谢 局长 我们只是尽力而为 不辜负市长对我们的信任 106 00:06:42,376 --> 00:06:45,501 市长吗?好吧 那就这样吧 107 00:06:45,584 --> 00:06:49,168 我代表市民感谢你们 赶紧行动吧 108 00:06:49,543 --> 00:06:53,209 那么 谢谢你们刚才的支援 109 00:06:53,293 --> 00:06:54,709 虽然我们并不需要 110 00:06:54,793 --> 00:06:56,543 实际上我们的确很需要 111 00:06:56,626 --> 00:07:00,209 我们做好事不是为了感谢 保护弱者是我们的天职 112 00:07:00,293 --> 00:07:01,168 弱者? 113 00:07:01,251 --> 00:07:04,751 是啊 只要你们需要帮助 我们随叫随到 114 00:07:04,834 --> 00:07:08,584 真的很佩服你们这些老前辈 你们也是我们入行的原因 115 00:07:08,668 --> 00:07:10,543 老前辈? 你叫谁老前... 116 00:07:10,876 --> 00:07:14,209 梅红色忍者是想说 我们都有需要帮助的时候 117 00:07:14,293 --> 00:07:18,876 我们偶尔也会疏于训练 身材走样 或是笨手笨脚 就像你一样 118 00:07:18,959 --> 00:07:19,959 身材走样? 119 00:07:20,043 --> 00:07:24,168 我们刚刚截获了偷运的复仇石 还揪出了幕后主谋 120 00:07:24,251 --> 00:07:26,459 事实上 你只找到了中间人 121 00:07:26,709 --> 00:07:30,626 不 是〝中间女〞? 要不是被你们搅乱了行动 122 00:07:30,709 --> 00:07:33,043 我们可能已经找出幕后主谋了 123 00:07:33,126 --> 00:07:35,459 我们在货箱上放置了追踪装置 124 00:07:35,543 --> 00:07:40,501 可以追踪到运输终点 不过覆水难收 复仇石也是一样 125 00:07:40,584 --> 00:07:41,543 我们得撤了 126 00:07:41,709 --> 00:07:44,418 看来特拉斯塔伯市长要亲自感谢我们 127 00:07:47,584 --> 00:07:48,793 我开始讨厌他们了 128 00:07:49,459 --> 00:07:52,959 前任忍者?老前辈? 他们当自己是谁啊? 129 00:07:53,043 --> 00:07:55,376 忍者城的新一代忍者 130 00:07:55,668 --> 00:07:59,293 而且幸好他们及时赶过来 没有他们的帮助 131 00:07:59,376 --> 00:08:03,043 我们很可能会被打败的 我计算了概率 132 00:08:03,126 --> 00:08:07,001 我并不想知道概率 赞 我想知道的是我们该怎么办 133 00:08:07,084 --> 00:08:08,126 什么怎么办? 134 00:08:08,209 --> 00:08:10,293 我们要被取代了怎么办? 135 00:08:10,376 --> 00:08:11,793 你们都不在乎的吗? 136 00:08:13,334 --> 00:08:16,043 没人能够取代我们 况且 137 00:08:16,126 --> 00:08:18,751 赞也没法在乎 他关闭了情绪调节器 138 00:08:19,043 --> 00:08:22,126 是啊 我们都在用自己的方式 面对失去妮雅的痛苦 139 00:08:22,209 --> 00:08:24,959 没错 有人甚至还和杯子里面的水讲话 140 00:08:26,126 --> 00:08:30,043 妮雅 看你做了什么 你...你这个笨家伙 141 00:08:30,126 --> 00:08:31,334 杰 抱歉 我不是... 142 00:08:35,001 --> 00:08:36,751 我忍无可忍了 143 00:08:37,376 --> 00:08:42,751 忍者们 请赶快住手 这样宣泄负面情绪对团队毫无益处 144 00:08:42,834 --> 00:08:45,334 那或许我们团队不如就地解散了吧 145 00:08:46,626 --> 00:08:47,668 我没意见 146 00:08:49,126 --> 00:08:51,251 把这个当成我的辞职信好了 147 00:08:55,918 --> 00:08:57,459 这里出什么事了? 148 00:09:05,751 --> 00:09:06,709 杰? 149 00:09:06,793 --> 00:09:07,626 妮雅 150 00:09:08,084 --> 00:09:11,418 杰 我需要你们的帮助 151 00:09:11,793 --> 00:09:14,126 我们该怎么做?快告诉我 152 00:09:14,209 --> 00:09:19,584 -有办法让我回来 不过我需要 -妮雅 妮雅 153 00:09:19,668 --> 00:09:25,501 脱离我的力量 不然的话我的形态就会... 154 00:09:26,543 --> 00:09:27,751 你干了什么? 155 00:09:27,834 --> 00:09:31,626 非常抱歉 不过冻住她 是让她保持形态的唯一办法 156 00:09:31,709 --> 00:09:33,001 妮雅她还好吗 ? 157 00:09:33,084 --> 00:09:37,376 没有问题 她在固体状态下 这不会对她产生任何损伤 158 00:09:38,501 --> 00:09:41,334 妮雅她刚才说她要脱离元素之力 159 00:09:41,418 --> 00:09:43,001 可这是不可能的 160 00:09:43,084 --> 00:09:44,793 不 是可能的 161 00:09:44,918 --> 00:09:47,334 凯的元素之力也被夺走过 还记得吗? 162 00:09:47,418 --> 00:09:50,834 是的 我记得 非常清楚 163 00:09:51,084 --> 00:09:53,418 而且如果你和我想得一样的话... 164 00:09:53,501 --> 00:09:56,168 这毫无可能 一定还有其他办法 165 00:09:56,251 --> 00:10:00,584 吴大师 你去年花了一年时间 寻找让妮雅回来的办法 166 00:10:00,668 --> 00:10:03,501 你找到什么办法了吗?任何办法都行 167 00:10:05,126 --> 00:10:06,084 我没有 168 00:10:06,459 --> 00:10:10,459 这可是我们距离成功解救妮雅 最接近的一次了 169 00:10:10,543 --> 00:10:13,459 这是一个错误 我们不能相信她 170 00:10:13,543 --> 00:10:18,209 如果我们把她放出囚笼 哪怕就一会儿 无数生命将危在旦夕 171 00:10:18,376 --> 00:10:20,918 我...我无法参与其中 172 00:10:21,001 --> 00:10:23,376 妮雅回来 大家才会更安全 173 00:10:23,543 --> 00:10:27,751 这是个重大的决定 我们必须以团队的名义进行表决 174 00:10:27,834 --> 00:10:31,168 那么现在的问题是 我们还是个团队吗? 175 00:10:34,126 --> 00:10:35,959 赞成的人请... 176 00:10:38,709 --> 00:10:41,334 那好吧 就这么决定了 177 00:10:41,418 --> 00:10:45,251 我们要去找阿斯皮尔 然后去救妮雅