1 00:00:17,584 --> 00:00:20,376 《獵犬麥布萊》 2 00:00:24,209 --> 00:00:26,584 統統起床啦 3 00:00:26,668 --> 00:00:28,959 出來準備工作 4 00:00:32,418 --> 00:00:33,751 他說要工作? 5 00:00:34,043 --> 00:00:35,709 什麼?監獄裡有工作? 6 00:00:35,793 --> 00:00:38,501 在監獄裡,很常要求囚犯勞動 7 00:00:38,584 --> 00:00:40,209 除了能運動以外 8 00:00:40,293 --> 00:00:42,543 也強調負責任的工作道德 9 00:00:43,084 --> 00:00:44,584 比整天閒晃好 10 00:00:44,668 --> 00:00:47,043 我們最好趁機會展現出配合度 11 00:00:47,126 --> 00:00:48,668 不准用力量,懂嗎? 12 00:01:08,376 --> 00:01:10,626 12人上車,準備出發 13 00:01:11,209 --> 00:01:12,459 打開大門 14 00:01:14,168 --> 00:01:15,209 你看看 15 00:01:15,459 --> 00:01:16,959 這位是我的宿敵 16 00:01:17,043 --> 00:01:19,543 阿光,閃電忍者 17 00:01:19,626 --> 00:01:21,376 抱歉,你是哪位? 18 00:01:21,793 --> 00:01:23,001 我穿著囚衣 19 00:01:23,084 --> 00:01:25,001 所以你八成認不出來 20 00:01:25,084 --> 00:01:27,209 是我,報喪鴿 21 00:01:31,459 --> 00:01:33,334 報喪聲,劃破黑夜 22 00:01:33,418 --> 00:01:34,834 閉嘴,給我安靜 23 00:01:35,584 --> 00:01:39,126 這是每月一次的公路撿垃圾服務 24 00:01:39,209 --> 00:01:40,709 工作夠認真 25 00:01:40,793 --> 00:01:42,709 不但能享受陽光 26 00:01:42,793 --> 00:01:44,751 還能喝清涼的飲料 27 00:01:45,918 --> 00:01:46,876 好誘人喔 28 00:01:46,959 --> 00:01:49,793 找麻煩的人就沒福利 29 00:01:49,876 --> 00:01:51,709 都給我聽清楚了嗎? 30 00:01:52,043 --> 00:01:53,626 -很清楚 -沒錯 31 00:01:56,376 --> 00:01:59,626 準備好了,就展開今天的行程 32 00:01:59,709 --> 00:02:00,918 出發 33 00:02:10,709 --> 00:02:11,793 有事嗎? 34 00:02:11,876 --> 00:02:13,459 阿光,你怎麼了? 35 00:02:13,543 --> 00:02:14,459 什麼意思? 36 00:02:14,543 --> 00:02:16,876 你為什麼開始愛上犯罪? 37 00:02:16,959 --> 00:02:19,459 我們不是一直以來的對手嗎? 38 00:02:19,543 --> 00:02:22,001 一正一邪才是最佳敵人 39 00:02:22,084 --> 00:02:23,293 都被你搞砸了 40 00:02:23,918 --> 00:02:26,793 首先,我才沒有愛上犯罪什麼的 41 00:02:26,876 --> 00:02:29,918 第二點,我們不是最佳敵人 42 00:02:30,001 --> 00:02:32,584 第三,你很怪,不要來煩我 43 00:02:34,501 --> 00:02:35,501 減速 44 00:02:44,334 --> 00:02:46,084 先生,出了什麼問題? 45 00:02:47,126 --> 00:02:48,709 年輕人,大聲一點 46 00:02:48,793 --> 00:02:50,251 我聽不清楚 47 00:02:51,126 --> 00:02:54,793 請問你的車出了什麼問題嗎? 48 00:02:55,168 --> 00:02:57,001 原本跑得很順 49 00:02:57,084 --> 00:02:58,751 然後突然不對勁 50 00:02:58,834 --> 00:03:00,459 開始發出怪聲 51 00:03:00,543 --> 00:03:03,001 像是〝喀朗咖喀朗咖喀朗咖〞 52 00:03:03,084 --> 00:03:04,376 還有像是這樣 53 00:03:04,459 --> 00:03:05,626 〝珠嘎珠嘎珠嘎〞 54 00:03:05,709 --> 00:03:07,918 最後還〝砲〞一聲 55 00:03:08,751 --> 00:03:10,959 然後車就熄火了 56 00:03:12,001 --> 00:03:14,459 聽起來很可能是活塞壞了 57 00:03:14,543 --> 00:03:17,543 對,沒固定換機油就會這樣 58 00:03:18,918 --> 00:03:21,668 那個老人是不是有點面熟啊? 59 00:03:24,334 --> 00:03:26,001 對,我也覺得 60 00:03:26,084 --> 00:03:28,459 我看你是在轉移話題 61 00:03:28,793 --> 00:03:29,959 轉移什麼話題? 62 00:03:30,043 --> 00:03:31,459 你變成罪犯以後 63 00:03:31,543 --> 00:03:34,168 要怎麼重新定義我們的關係呢? 64 00:03:34,459 --> 00:03:37,126 我絕對沒有變成罪犯 65 00:03:37,501 --> 00:03:39,668 如果你想要當罪犯 66 00:03:39,751 --> 00:03:41,168 就聽前輩一言 67 00:03:43,126 --> 00:03:45,251 名號要夠酷,就像我 68 00:03:45,334 --> 00:03:47,334 別抄襲,這是我專用的 69 00:03:47,418 --> 00:03:49,668 壞人名號,很好,謝謝 70 00:03:50,168 --> 00:03:51,751 你就叫〝光男〞 71 00:03:51,834 --> 00:03:53,626 因為你叫阿光,懂嗎? 72 00:03:53,709 --> 00:03:56,168 用鐵鍊亂砸東西也很酷喔 73 00:03:56,418 --> 00:03:57,376 我受夠了! 74 00:04:01,626 --> 00:04:03,543 是我想的那個人嗎? 75 00:04:09,126 --> 00:04:09,959 赤蘭 76 00:04:10,043 --> 00:04:11,668 妳怎麼跑來了? 77 00:04:11,751 --> 00:04:12,834 來救你們啊 78 00:04:12,918 --> 00:04:14,751 快走,我不想被發現 79 00:04:16,126 --> 00:04:18,418 趁機脫逃,非常不明智 80 00:04:19,209 --> 00:04:21,376 沒有看到問題啊,你呢? 81 00:04:21,459 --> 00:04:22,959 沒有,真怪 82 00:04:23,043 --> 00:04:25,293 那個,繼續啊,年輕人 83 00:04:25,376 --> 00:04:27,209 一定有什麼問題 84 00:04:29,918 --> 00:04:31,418 我該走了 85 00:04:31,793 --> 00:04:33,918 謝謝兩位,車子修好了 86 00:04:35,126 --> 00:04:36,376 -真的? -哪有? 87 00:04:47,668 --> 00:04:51,334 喂!那個老人想要幫忍者逃獄 88 00:04:54,543 --> 00:04:56,084 兩位,抱歉囉 89 00:04:58,959 --> 00:05:01,668 中心,事情大條了 90 00:05:05,959 --> 00:05:06,918 市長 91 00:05:11,084 --> 00:05:13,543 我們剛剛接到忍者監獄通知 92 00:05:14,459 --> 00:05:16,959 忍者在監獄裡混得怎麼樣? 93 00:05:17,501 --> 00:05:19,293 他們不想混了 94 00:05:19,376 --> 00:05:21,251 他們當然不想待在... 95 00:05:21,584 --> 00:05:23,626 等等,〝不想混了〞? 96 00:05:23,709 --> 00:05:25,501 你語氣很怪 97 00:05:25,584 --> 00:05:27,668 他...他們沒得選擇不是嗎? 98 00:05:27,751 --> 00:05:30,084 報告市長,他們逃獄了 99 00:05:30,168 --> 00:05:31,293 逃獄了? 100 00:05:37,376 --> 00:05:39,501 我遲早會完成的 101 00:05:40,001 --> 00:05:41,168 你等著 102 00:05:42,626 --> 00:05:43,709 局長辦公室 103 00:05:43,793 --> 00:05:46,543 我剛剛聽說忍者們逃獄了 104 00:05:47,418 --> 00:05:50,459 那還...還真是糟糕啊,市長 105 00:05:50,543 --> 00:05:52,043 還需要你告訴我嗎? 106 00:05:52,126 --> 00:05:53,834 快去抓人,聽到了嗎? 107 00:05:54,001 --> 00:05:55,043 不要鬧 108 00:05:55,126 --> 00:05:57,501 小小毛怪先生,待會再抱抱 109 00:05:57,584 --> 00:05:59,876 找出來,立刻逮捕 110 00:05:59,959 --> 00:06:02,459 市長,我很樂意聽令 111 00:06:02,543 --> 00:06:04,084 但是很可惜 112 00:06:04,168 --> 00:06:07,043 忍者監獄不在旋風忍者城內 113 00:06:07,751 --> 00:06:09,334 跟我扯這個幹嘛? 114 00:06:09,793 --> 00:06:10,751 報告市長 115 00:06:10,834 --> 00:06:13,501 因為我只能在城裡執行法律 116 00:06:13,584 --> 00:06:16,918 旋風忍者城外不是我的管轄範圍 117 00:06:17,168 --> 00:06:19,043 是誰制訂這種規定? 118 00:06:19,918 --> 00:06:21,626 報告市長,是您 119 00:06:24,668 --> 00:06:26,959 給我找最專業的人來 120 00:06:27,043 --> 00:06:29,668 通知獵犬麥布萊 121 00:06:34,418 --> 00:06:36,584 德瑞!我就知道是你 122 00:06:36,668 --> 00:06:38,168 但是你本來不是說 123 00:06:38,251 --> 00:06:39,793 你還剩最後一招嗎? 124 00:06:39,876 --> 00:06:40,918 就是這招 125 00:06:41,001 --> 00:06:43,876 叫做〝別想了,先救人出獄再說〞 126 00:06:43,959 --> 00:06:45,501 拜託先讓我換掉囚服 127 00:06:45,584 --> 00:06:46,543 有求必應 128 00:06:46,626 --> 00:06:48,376 在座位後的箱子裡 129 00:06:48,459 --> 00:06:49,918 素素真是厲害 130 00:06:50,001 --> 00:06:51,584 居然在這麼短的時間內 131 00:06:51,668 --> 00:06:52,793 做出那些衣服 132 00:06:54,459 --> 00:06:56,459 有我的衣服嗎,德瑞? 133 00:06:56,543 --> 00:06:57,918 你怎麼跟過來了? 134 00:06:58,001 --> 00:07:00,001 你只不過是新人罪犯 135 00:07:00,084 --> 00:07:02,209 現在極需前輩指導 136 00:07:02,293 --> 00:07:05,126 這樣子你的犯罪之路才會走得長遠 137 00:07:05,209 --> 00:07:07,168 不要再提罪犯了,好嗎? 138 00:07:14,793 --> 00:07:16,334 你得把他們甩掉 139 00:07:16,668 --> 00:07:18,834 真假?這裡是沙漠耶 140 00:07:18,918 --> 00:07:19,834 快想辦法 141 00:07:19,918 --> 00:07:20,834 知道了 142 00:07:21,959 --> 00:07:25,126 光男老弟,這叫做飛車追逐 143 00:07:25,209 --> 00:07:27,418 是我們罪犯的日常 144 00:07:27,793 --> 00:07:29,959 被逮刑期就會增加 145 00:07:30,043 --> 00:07:32,709 所以我喜歡事先計劃好 146 00:07:37,751 --> 00:07:39,751 實在非常不明智 147 00:07:49,459 --> 00:07:51,293 準備奔向自由 148 00:07:57,376 --> 00:07:58,459 不 149 00:08:00,084 --> 00:08:01,251 拜託 150 00:08:03,668 --> 00:08:07,334 看樣子這一具引擎 並沒有固定更換機油 151 00:08:07,418 --> 00:08:08,793 -能修得好嗎? -不行 152 00:08:08,876 --> 00:08:10,251 活塞環徹底卡死 153 00:08:10,334 --> 00:08:11,668 等等,你認真的? 154 00:08:11,751 --> 00:08:12,834 不能浪費時間 155 00:08:12,918 --> 00:08:14,793 總之先離開這裡,快走 156 00:08:14,876 --> 00:08:16,334 我贊成,快走吧 157 00:08:16,418 --> 00:08:18,334 順便甩掉報喪鴿 158 00:08:25,043 --> 00:08:26,918 新服裝很酷炫 159 00:08:27,001 --> 00:08:29,834 可是會不會有點太顯眼了? 160 00:08:30,459 --> 00:08:32,459 總比穿著囚衣好100倍 161 00:08:32,543 --> 00:08:34,334 有人知道我們在哪嗎? 162 00:08:36,959 --> 00:08:37,918 不知道 163 00:08:38,668 --> 00:08:40,209 怎麼...為什麼? 164 00:08:40,293 --> 00:08:41,376 我就像鴿子 165 00:08:41,459 --> 00:08:43,543 快速、無聲、致命 166 00:08:43,626 --> 00:08:44,751 鴿子哪裡致命了? 167 00:08:44,834 --> 00:08:46,668 只是你不知道而已 168 00:08:46,751 --> 00:08:48,376 不要污名化鴿子 169 00:08:48,459 --> 00:08:51,084 鴿子象徵和平跟愛... 170 00:08:51,168 --> 00:08:52,918 阿光,專注於目標 171 00:08:54,126 --> 00:08:55,543 我們得找到庇護所 172 00:08:55,626 --> 00:08:58,959 冰忍,阿動的加油站 是不是就在附近? 173 00:08:59,043 --> 00:09:02,251 加油站位於我們的西北方9公里 174 00:09:02,334 --> 00:09:03,376 不算太遠 175 00:09:04,001 --> 00:09:05,751 我們可以的,快走吧 176 00:09:24,376 --> 00:09:25,834 喔,哇嗚 177 00:09:26,001 --> 00:09:28,001 那是獵犬麥布萊嗎? 178 00:09:28,084 --> 00:09:29,834 這個氣勢,錯不了 179 00:09:32,209 --> 00:09:34,001 聽好了,牛仔們 180 00:09:34,084 --> 00:09:37,168 有幾匹不受控的野馬掙脫控制 181 00:09:37,251 --> 00:09:38,626 在附近遊蕩 182 00:09:38,709 --> 00:09:41,001 把牠們找回來帶回馬廄 183 00:09:41,084 --> 00:09:43,168 那些野馬就是忍者們 184 00:09:43,251 --> 00:09:46,043 掙脫控制指的就是違法脫逃 185 00:09:46,126 --> 00:09:47,418 帶回馬廄 186 00:09:47,501 --> 00:09:50,126 就是要把他們關回大牢,懂嗎? 187 00:09:50,209 --> 00:09:51,293 -是,長官 -是,長官 188 00:09:51,376 --> 00:09:53,209 好,去抓人吧 189 00:10:03,709 --> 00:10:05,293 差點被發現 190 00:10:05,376 --> 00:10:07,209 我們必須想個辦法 191 00:10:07,293 --> 00:10:08,793 否則躲不過的 192 00:10:08,876 --> 00:10:11,043 分頭行動也許有機會 193 00:10:11,126 --> 00:10:13,209 在阿動那裡會合,怎麼樣? 194 00:10:13,293 --> 00:10:14,626 萬一失敗了呢? 195 00:10:14,709 --> 00:10:17,043 如果明天中午以前沒出現 196 00:10:17,126 --> 00:10:18,543 就代表被抓了 197 00:10:18,876 --> 00:10:20,876 其他人必須繼續前進 198 00:10:20,959 --> 00:10:21,834 同意嗎? 199 00:10:25,084 --> 00:10:26,709 阿光、阿剛,跟我走這邊 200 00:10:26,793 --> 00:10:28,584 赤地、冰忍、德瑞,走那邊 201 00:10:28,668 --> 00:10:31,043 而我當然會陪著阿光 202 00:10:31,543 --> 00:10:32,501 隨便啦 203 00:10:32,584 --> 00:10:34,043 反正也攔不住你 204 00:10:34,126 --> 00:10:35,126 祝好運 205 00:10:37,043 --> 00:10:39,084 報喪聲,劃破黑夜 206 00:10:41,251 --> 00:10:43,209 算我求你了 207 00:10:43,293 --> 00:10:45,334 閉嘴好嗎?