1 00:00:18,709 --> 00:00:20,959 Les bienfaits du chagrin. 2 00:00:32,959 --> 00:00:34,584 Hein ? 3 00:00:35,293 --> 00:00:38,334 Sérieux ? T'es pas fatigué ? 4 00:00:38,459 --> 00:00:39,918 T'as même pas un peu soif ? 5 00:00:40,001 --> 00:00:43,001 Non. Être un nindroïde n'est pas dénué d'avantages. 6 00:00:43,793 --> 00:00:47,918 Ouais ben... moi aussi, j'aimerais bien en être un. 7 00:00:51,334 --> 00:00:53,251 Là-bas ! Hé, attendez ! Attendez, revenez ! 8 00:00:53,709 --> 00:00:54,709 Stop, stop, stop, arrêtez-vous, 9 00:00:54,918 --> 00:00:57,084 s'il vous plaît ! À l'aide ! 10 00:01:03,668 --> 00:01:04,876 Salut, tous les trois ! 11 00:01:04,959 --> 00:01:06,793 Qu'est-ce que vous faites dans le coin ? 12 00:01:06,876 --> 00:01:08,459 On faisait, euh... du camping ! 13 00:01:08,668 --> 00:01:10,918 Et puis on s'est un peu perdus. 14 00:01:11,834 --> 00:01:13,668 Comment ça se fait, que vous ayez des tenues de ninjas ? 15 00:01:14,293 --> 00:01:17,376 En fait, euh, on fait du camping costumé ! 16 00:01:17,834 --> 00:01:18,918 C'est tendance. 17 00:01:19,209 --> 00:01:21,043 Plein de gens s'y sont mis. 18 00:01:21,209 --> 00:01:24,084 Enfin bref, vous voulez bien nous conduire ? 19 00:01:24,168 --> 00:01:25,459 Ouais, avec plaisir ! 20 00:01:25,543 --> 00:01:26,543 Merci ! 21 00:01:44,543 --> 00:01:47,209 Du coup, la tête de mes amis ne te dit rien ? 22 00:01:47,376 --> 00:01:48,626 Non, pourquoi ? Ça devrait ? 23 00:01:49,001 --> 00:01:51,959 Non, il dit n'importe quoi ! 24 00:01:52,126 --> 00:01:54,876 Alors, t'es en plein déménagement, Sally ? 25 00:01:55,209 --> 00:01:57,751 Oui ! Je pars vivre à Ninjago City. 26 00:01:57,876 --> 00:01:59,001 Je veux devenir chanteuse. 27 00:01:59,126 --> 00:02:00,709 Dans pas longtemps, je passerai 28 00:02:00,959 --> 00:02:02,834 à la radio, à la télé... Je ferai même des concerts. 29 00:02:02,918 --> 00:02:04,626 C'est une de tes chansons que tu as mise ? 30 00:02:04,834 --> 00:02:06,209 Exactement ! 31 00:02:07,959 --> 00:02:09,251 Je vous laisse écouter. 32 00:02:19,376 --> 00:02:21,209 Ouah, c'est vraiment toi ? 33 00:02:21,376 --> 00:02:23,209 - C'est top. - Merci. 34 00:02:23,376 --> 00:02:25,709 Tu chantes et tu écris les paroles ? 35 00:02:26,043 --> 00:02:28,501 Évidemment, nigaud ! C'est ma chanson. 36 00:02:28,626 --> 00:02:30,126 Pleine de bonnes ondes. 37 00:02:30,251 --> 00:02:32,001 Je veux aider les gens à se sentir mieux, 38 00:02:32,126 --> 00:02:33,376 et à avancer. 39 00:02:33,501 --> 00:02:35,543 C'est la raison d'être de ma musique. 40 00:02:35,626 --> 00:02:37,376 C'est une noble cause. 41 00:02:37,584 --> 00:02:39,501 Carrément. C'est génial, Sally. 42 00:02:39,709 --> 00:02:41,334 Vous allez me faire rougir. 43 00:02:41,501 --> 00:02:42,959 Et qui sont ces gens ? 44 00:02:45,376 --> 00:02:47,501 Non ! 45 00:02:48,918 --> 00:02:50,459 Ouah ! Regarde la route ! 46 00:02:50,626 --> 00:02:52,376 Sally ? Qu'est-ce que tu fais ? 47 00:02:52,459 --> 00:02:53,751 Elle ne tient plus le volant. 48 00:02:53,959 --> 00:02:56,959 J'ai vu, oui ! Tiens-le, toi ! Allez, dépêche-toi ! 49 00:03:04,501 --> 00:03:05,501 Qu'est-ce qui lui prend ? 50 00:03:05,626 --> 00:03:07,376 Je n'en ai aucune idée. 51 00:03:07,751 --> 00:03:09,626 Sally. Que se passe-t-il ? 52 00:03:09,751 --> 00:03:14,376 J'ai... J'ai fugué... de chez moi ! 53 00:03:14,584 --> 00:03:15,876 Pourquoi ? 54 00:03:16,126 --> 00:03:19,001 Parce que je voulais aller à Ninjago City. 55 00:03:19,084 --> 00:03:21,126 Mon père m'a dit que j'étais trop jeune, 56 00:03:21,334 --> 00:03:22,876 mais je suis partie quand même, 57 00:03:23,084 --> 00:03:25,918 alors que je savais très bien que je lui ferais de la peine. 58 00:03:26,043 --> 00:03:29,876 Tout simplement parce que je ne suis qu'une pauvre égoïste ! 59 00:03:31,584 --> 00:03:34,376 J'ai une tonne de chansons dans ma tête 60 00:03:34,543 --> 00:03:36,668 et parfois, tu vois, j'ai l'impression que... 61 00:03:36,793 --> 00:03:38,293 que je vais exploser ! 62 00:03:38,501 --> 00:03:40,668 Alors... disons que... 63 00:03:40,876 --> 00:03:43,168 j'ai... plus ou moins emprunté son camion sans demander. 64 00:03:43,293 --> 00:03:45,001 Autrement dit, tu l'as volé ? 65 00:03:45,084 --> 00:03:47,543 Non ! Je l'ai emprunté sans demander ! 66 00:03:47,668 --> 00:03:50,043 Peu importe, juste après l'avoir emprunté, 67 00:03:50,168 --> 00:03:51,543 j'ai disons que... 68 00:03:51,668 --> 00:03:52,793 j'ai plus ou moins renversé 69 00:03:52,876 --> 00:03:54,043 la boîte aux lettres des voisins 70 00:03:54,168 --> 00:03:56,209 et j'ai changé la forme de l'avant du camion. 71 00:03:56,293 --> 00:03:57,959 Autrement dit, tu l'as cassé. 72 00:03:58,043 --> 00:04:01,126 Non, j'ai changé sa forme ! Tu m'écoutes quand je parle ? 73 00:04:08,918 --> 00:04:10,126 C'est la police qui vous parle ! 74 00:04:10,293 --> 00:04:11,834 Vous êtes en état d'arrestation. 75 00:04:11,918 --> 00:04:15,376 Non ! Mon père les a envoyés me retrouver ! 76 00:04:15,543 --> 00:04:17,001 - Comment il a pu me faire ça ? - Hein ? 77 00:04:17,626 --> 00:04:20,084 C'est pas toi qu'ils cherchent, Sally. Ils nous cherchent n... 78 00:04:22,501 --> 00:04:24,459 Montez, montez vite ! 79 00:04:24,543 --> 00:04:26,459 Allez, qu'est-ce que vous attendez ? 80 00:04:31,459 --> 00:04:34,001 Sally. Cette manière de procéder est périlleuse. 81 00:04:34,168 --> 00:04:35,168 Zane a raison ! 82 00:04:35,251 --> 00:04:36,293 Ce n'est pas toi, qu'ils veulent ! 83 00:04:36,418 --> 00:04:37,584 C'est nous, qu'ils veulent ! 84 00:04:37,668 --> 00:04:38,668 Montre-lui. 85 00:04:39,793 --> 00:04:42,168 J'arrive pas à le croire ! 86 00:04:42,668 --> 00:04:45,418 Mon père a envoyé la police pour me retrouver ! 87 00:04:45,543 --> 00:04:47,418 Il doit m'en vouloir à mort ! 88 00:04:53,959 --> 00:04:56,709 Je ne pourrai jamais rentrer chez moi ! 89 00:04:56,793 --> 00:05:00,251 - Mais pourquoi ? - Pourquoi j'ai fugué ? 90 00:05:00,418 --> 00:05:02,459 Parce que tu n'es qu'une sale égoïste, Sally ! 91 00:05:02,543 --> 00:05:05,043 Une pauvre égoïste, voilà ce que tu es ! 92 00:05:06,626 --> 00:05:08,418 Euh, Sally ? Sally ! 93 00:05:08,543 --> 00:05:10,334 Freine ! Appuie sur le frein ! 94 00:05:23,543 --> 00:05:24,918 Vous êtes cuits, les ninjas. 95 00:05:25,001 --> 00:05:27,168 C'est un joli rodéo que vous avez tenté de nous f... 96 00:05:27,251 --> 00:05:28,501 Accrochez-vous ! 97 00:05:30,251 --> 00:05:32,418 La vache, j'ai même pas pu finir ma réplique. 98 00:05:56,168 --> 00:05:59,543 Fin de la cavale, les ninjas. Vous êtes faits comme des rats. 99 00:05:59,709 --> 00:06:01,043 Il n'y a aucune issue. 100 00:06:01,209 --> 00:06:03,126 Alors arrêtez les niaiseries et rendez-vous. 101 00:06:03,209 --> 00:06:05,793 Les ninjas ! 102 00:06:05,959 --> 00:06:08,751 C'est pas moi, qu'ils veulent ! C'est vous ! 103 00:06:08,834 --> 00:06:10,626 C'est ce que je te dis depuis le début ! 104 00:06:10,709 --> 00:06:12,584 Pourquoi ? Qu'est-ce que vous avez fait ? 105 00:06:12,793 --> 00:06:15,793 On a... emprunté quelque chose sans demander. 106 00:06:15,876 --> 00:06:18,209 Vous avez volé ! 107 00:06:18,334 --> 00:06:20,459 Sally, vite, appuie sur l'accélérateur ! 108 00:06:32,376 --> 00:06:34,668 Franchement, ils sont graves, ces ninjas. 109 00:06:34,834 --> 00:06:37,084 Ouais. Mais moi aussi. 110 00:06:39,834 --> 00:06:41,584 Geronimo ! 111 00:06:43,584 --> 00:06:46,459 Pourquoi il a pas pris l'hélicoptère pour les suivre ? 112 00:06:46,584 --> 00:06:47,709 Trop facile. 113 00:06:50,126 --> 00:06:51,293 Hein ? 114 00:06:52,918 --> 00:06:54,376 C'est pas vrai, c'est une blague ? 115 00:06:54,584 --> 00:06:56,751 C'est qui, ce type ? 116 00:06:56,959 --> 00:06:59,751 Et comment il fait pour accélérer sur l'eau ? 117 00:07:01,376 --> 00:07:03,376 Non mais ça va pas, de nous percuter comme ça ? 118 00:07:03,501 --> 00:07:05,793 C'est le camion de mon père, en plus ! 119 00:07:05,876 --> 00:07:06,959 Non, des rapides ! Attention ! 120 00:07:07,709 --> 00:07:08,751 Tenez bon ! 121 00:07:12,751 --> 00:07:14,334 Vous êtes en état d'arrestation ! 122 00:07:14,418 --> 00:07:17,001 Immobilisez le véhicule et sortez les mains en l'air ! 123 00:07:17,209 --> 00:07:18,501 Il blague, j'espère ? 124 00:07:18,626 --> 00:07:20,251 J'ai pas l'impression que ce soit un grand blagueur. 125 00:07:25,001 --> 00:07:28,501 Le coup classique du givre sur le pare-brise... 126 00:07:28,584 --> 00:07:31,501 Tu oublies que j'ai de la bouteille, mon bonhomme. 127 00:07:34,543 --> 00:07:36,709 OK, bien joué, les ninjas. 128 00:07:36,876 --> 00:07:38,376 Mais j'ai déjà retrouvé une aiguille 129 00:07:38,501 --> 00:07:40,251 à tricoter dans une botte de foin. 130 00:07:40,334 --> 00:07:44,376 Tenez-vous prêts. Tôt ou tard, je vous aurai. 131 00:07:53,084 --> 00:07:55,959 Je n'arrive pas à croire qu'on ait enchaîné tout ça. 132 00:07:56,043 --> 00:07:57,834 On a été pourchassés par un hélico, 133 00:07:58,001 --> 00:07:59,459 on a plongé d'une falaise, 134 00:07:59,543 --> 00:08:02,459 on a atterri dans une rivière, puis descendu des rapides ! 135 00:08:02,626 --> 00:08:05,001 C'est ma toute première aventure ! 136 00:08:05,084 --> 00:08:07,001 Vous aussi, vous avez eu des frissons ? 137 00:08:07,501 --> 00:08:09,251 J'ai désactivé mon émotionomètre 138 00:08:09,376 --> 00:08:11,334 pour ne pas ressentir d'émotions négatives. 139 00:08:11,418 --> 00:08:13,001 Comment ça, négatives ? 140 00:08:19,126 --> 00:08:24,626 - Non... - Tout est ma faute ! 141 00:08:25,876 --> 00:08:27,543 Et c'est reparti... 142 00:08:31,751 --> 00:08:35,043 Moi aussi, je voudrais désactiver mon émotionomètre. 143 00:08:35,168 --> 00:08:38,168 Comme ça, mes parents ne me manqueraient plus. 144 00:08:38,293 --> 00:08:40,418 Donc, je pourrais fuguer et... 145 00:08:40,626 --> 00:08:43,126 et ça ne me ferait ni chaud ni froid. 146 00:08:47,793 --> 00:08:50,793 Mon créateur, le docteur Julien, a voulu me protéger 147 00:08:50,918 --> 00:08:52,501 des émotions comme la tristesse 148 00:08:52,668 --> 00:08:54,751 en effaçant mes souvenirs archivés. 149 00:08:54,918 --> 00:08:57,543 Mais aujourd'hui, je me rends compte que toutes les émotions, 150 00:08:57,751 --> 00:09:01,084 même celles qui sont négatives, servent un but bien défini. 151 00:09:01,168 --> 00:09:03,501 Quoi, comme but ? 152 00:09:03,584 --> 00:09:05,543 Ton chagrin te convainc de rentrer chez toi. 153 00:09:05,626 --> 00:09:07,043 Mais... et si... 154 00:09:07,251 --> 00:09:09,543 Et si mes parents refusent de me pardonner ? 155 00:09:09,626 --> 00:09:11,043 Ils te pardonneront, Sally. 156 00:09:11,126 --> 00:09:12,793 Comment tu peux le savoir ? 157 00:09:12,918 --> 00:09:14,251 Inutile d'être un nindroïde 158 00:09:14,418 --> 00:09:16,834 pour voir que tes parents t'aiment de tout leur cœur. 159 00:09:22,418 --> 00:09:23,668 Tu en es bien sûr ? 160 00:09:23,751 --> 00:09:24,918 Cela ne fait aucun doute. 161 00:09:32,834 --> 00:09:35,543 Bon... Voilà, on y est... 162 00:09:35,626 --> 00:09:37,126 Ravi de t'avoir rencontrée, Sally. 163 00:09:37,209 --> 00:09:38,793 Moi aussi. 164 00:09:38,918 --> 00:09:40,418 Continue dans la chanson ! 165 00:09:40,543 --> 00:09:42,168 Je peux t'assurer que dans quelques années, 166 00:09:42,376 --> 00:09:44,668 tu feras partie des stars de Ninjago City. 167 00:09:44,793 --> 00:09:46,251 J'ai le nez creux, pour ça. 168 00:09:46,834 --> 00:09:48,501 Merci beaucoup. 169 00:09:58,751 --> 00:10:00,751 N'aie pas peur. Vas-y. 170 00:10:00,918 --> 00:10:02,418 Tout ira bien, Sally. 171 00:10:08,251 --> 00:10:09,334 Sally ? 172 00:10:13,293 --> 00:10:15,376 Sally, on était morts d'inquiétude ! 173 00:10:15,543 --> 00:10:16,793 Chérie ! 174 00:10:17,001 --> 00:10:19,751 Tu n'as rien ! Quel soulagement que tu sois rentrée ! 175 00:10:21,293 --> 00:10:22,834 Vous m'avez trop manqué. 176 00:10:24,334 --> 00:10:27,209 Zane. Tu n'aurais pas réactivé ton émotionomètre ? 177 00:10:27,334 --> 00:10:29,543 - Si, tu as vu juste. - Et pourquoi ? 178 00:10:29,626 --> 00:10:32,418 J'ai compris que toutes les émotions avaient des bienfaits. 179 00:10:32,584 --> 00:10:33,751 Même le chagrin. 180 00:10:34,918 --> 00:10:36,834 T'es pas une cause désespérée, en fait !