1
00:00:18,709 --> 00:00:20,959
Les bienfaits du chagrin.
2
00:00:32,959 --> 00:00:34,584
Hein ?
3
00:00:35,293 --> 00:00:38,334
Sérieux ? T'es pas fatigué ?
4
00:00:38,459 --> 00:00:39,918
T'as même pas un peu soif ?
5
00:00:40,001 --> 00:00:43,001
Non. Être un nindroïde
n'est pas dénué d'avantages.
6
00:00:43,793 --> 00:00:47,918
Ouais ben... moi aussi,
j'aimerais bien en être un.
7
00:00:51,334 --> 00:00:53,251
Là-bas ! Hé, attendez !
Attendez, revenez !
8
00:00:53,709 --> 00:00:54,709
Stop, stop, stop, arrêtez-vous,
9
00:00:54,918 --> 00:00:57,084
s'il vous plaît ! À l'aide !
10
00:01:03,668 --> 00:01:04,876
Salut, tous les trois !
11
00:01:04,959 --> 00:01:06,793
Qu'est-ce que vous faites
dans le coin ?
12
00:01:06,876 --> 00:01:08,459
On faisait, euh... du camping !
13
00:01:08,668 --> 00:01:10,918
Et puis on s'est un peu perdus.
14
00:01:11,834 --> 00:01:13,668
Comment ça se fait, que
vous ayez des tenues de ninjas ?
15
00:01:14,293 --> 00:01:17,376
En fait, euh,
on fait du camping costumé !
16
00:01:17,834 --> 00:01:18,918
C'est tendance.
17
00:01:19,209 --> 00:01:21,043
Plein de gens s'y sont mis.
18
00:01:21,209 --> 00:01:24,084
Enfin bref, vous voulez
bien nous conduire ?
19
00:01:24,168 --> 00:01:25,459
Ouais, avec plaisir !
20
00:01:25,543 --> 00:01:26,543
Merci !
21
00:01:44,543 --> 00:01:47,209
Du coup, la tête de mes amis
ne te dit rien ?
22
00:01:47,376 --> 00:01:48,626
Non, pourquoi ? Ça devrait ?
23
00:01:49,001 --> 00:01:51,959
Non, il dit n'importe quoi !
24
00:01:52,126 --> 00:01:54,876
Alors, t'es en plein
déménagement, Sally ?
25
00:01:55,209 --> 00:01:57,751
Oui ! Je pars vivre
à Ninjago City.
26
00:01:57,876 --> 00:01:59,001
Je veux devenir chanteuse.
27
00:01:59,126 --> 00:02:00,709
Dans pas longtemps, je passerai
28
00:02:00,959 --> 00:02:02,834
à la radio, à la télé...
Je ferai même des concerts.
29
00:02:02,918 --> 00:02:04,626
C'est une de tes chansons
que tu as mise ?
30
00:02:04,834 --> 00:02:06,209
Exactement !
31
00:02:07,959 --> 00:02:09,251
Je vous laisse écouter.
32
00:02:19,376 --> 00:02:21,209
Ouah, c'est vraiment toi ?
33
00:02:21,376 --> 00:02:23,209
- C'est top.
- Merci.
34
00:02:23,376 --> 00:02:25,709
Tu chantes
et tu écris les paroles ?
35
00:02:26,043 --> 00:02:28,501
Évidemment, nigaud !
C'est ma chanson.
36
00:02:28,626 --> 00:02:30,126
Pleine de bonnes ondes.
37
00:02:30,251 --> 00:02:32,001
Je veux aider les gens
à se sentir mieux,
38
00:02:32,126 --> 00:02:33,376
et à avancer.
39
00:02:33,501 --> 00:02:35,543
C'est la raison
d'être de ma musique.
40
00:02:35,626 --> 00:02:37,376
C'est une noble cause.
41
00:02:37,584 --> 00:02:39,501
Carrément. C'est génial, Sally.
42
00:02:39,709 --> 00:02:41,334
Vous allez me faire rougir.
43
00:02:41,501 --> 00:02:42,959
Et qui sont ces gens ?
44
00:02:45,376 --> 00:02:47,501
Non !
45
00:02:48,918 --> 00:02:50,459
Ouah ! Regarde la route !
46
00:02:50,626 --> 00:02:52,376
Sally ? Qu'est-ce que tu fais ?
47
00:02:52,459 --> 00:02:53,751
Elle ne tient plus le volant.
48
00:02:53,959 --> 00:02:56,959
J'ai vu, oui ! Tiens-le, toi !
Allez, dépêche-toi !
49
00:03:04,501 --> 00:03:05,501
Qu'est-ce qui lui prend ?
50
00:03:05,626 --> 00:03:07,376
Je n'en ai aucune idée.
51
00:03:07,751 --> 00:03:09,626
Sally.
Que se passe-t-il ?
52
00:03:09,751 --> 00:03:14,376
J'ai...
J'ai fugué... de chez moi !
53
00:03:14,584 --> 00:03:15,876
Pourquoi ?
54
00:03:16,126 --> 00:03:19,001
Parce que je voulais
aller à Ninjago City.
55
00:03:19,084 --> 00:03:21,126
Mon père m'a dit
que j'étais trop jeune,
56
00:03:21,334 --> 00:03:22,876
mais je suis partie quand même,
57
00:03:23,084 --> 00:03:25,918
alors que je savais très bien
que je lui ferais de la peine.
58
00:03:26,043 --> 00:03:29,876
Tout simplement parce que je
ne suis qu'une pauvre égoïste !
59
00:03:31,584 --> 00:03:34,376
J'ai une tonne de chansons
dans ma tête
60
00:03:34,543 --> 00:03:36,668
et parfois, tu vois,
j'ai l'impression que...
61
00:03:36,793 --> 00:03:38,293
que je vais exploser !
62
00:03:38,501 --> 00:03:40,668
Alors... disons que...
63
00:03:40,876 --> 00:03:43,168
j'ai... plus ou moins emprunté
son camion sans demander.
64
00:03:43,293 --> 00:03:45,001
Autrement dit, tu l'as volé ?
65
00:03:45,084 --> 00:03:47,543
Non ! Je l'ai emprunté
sans demander !
66
00:03:47,668 --> 00:03:50,043
Peu importe,
juste après l'avoir emprunté,
67
00:03:50,168 --> 00:03:51,543
j'ai disons que...
68
00:03:51,668 --> 00:03:52,793
j'ai plus ou moins renversé
69
00:03:52,876 --> 00:03:54,043
la boîte aux lettres des voisins
70
00:03:54,168 --> 00:03:56,209
et j'ai changé la forme
de l'avant du camion.
71
00:03:56,293 --> 00:03:57,959
Autrement dit, tu l'as cassé.
72
00:03:58,043 --> 00:04:01,126
Non, j'ai changé sa forme !
Tu m'écoutes quand je parle ?
73
00:04:08,918 --> 00:04:10,126
C'est la police
qui vous parle !
74
00:04:10,293 --> 00:04:11,834
Vous êtes en état
d'arrestation.
75
00:04:11,918 --> 00:04:15,376
Non ! Mon père
les a envoyés me retrouver !
76
00:04:15,543 --> 00:04:17,001
- Comment il a pu me faire ça ?
- Hein ?
77
00:04:17,626 --> 00:04:20,084
C'est pas toi qu'ils cherchent,
Sally. Ils nous cherchent n...
78
00:04:22,501 --> 00:04:24,459
Montez, montez vite !
79
00:04:24,543 --> 00:04:26,459
Allez, qu'est-ce
que vous attendez ?
80
00:04:31,459 --> 00:04:34,001
Sally. Cette manière
de procéder est périlleuse.
81
00:04:34,168 --> 00:04:35,168
Zane a raison !
82
00:04:35,251 --> 00:04:36,293
Ce n'est pas toi,
qu'ils veulent !
83
00:04:36,418 --> 00:04:37,584
C'est nous, qu'ils veulent !
84
00:04:37,668 --> 00:04:38,668
Montre-lui.
85
00:04:39,793 --> 00:04:42,168
J'arrive pas à
le croire !
86
00:04:42,668 --> 00:04:45,418
Mon père a envoyé la police
pour me retrouver !
87
00:04:45,543 --> 00:04:47,418
Il doit m'en vouloir à mort !
88
00:04:53,959 --> 00:04:56,709
Je ne pourrai jamais
rentrer chez moi !
89
00:04:56,793 --> 00:05:00,251
- Mais pourquoi ?
- Pourquoi j'ai fugué ?
90
00:05:00,418 --> 00:05:02,459
Parce que tu n'es
qu'une sale égoïste, Sally !
91
00:05:02,543 --> 00:05:05,043
Une pauvre égoïste,
voilà ce que tu es !
92
00:05:06,626 --> 00:05:08,418
Euh, Sally ? Sally !
93
00:05:08,543 --> 00:05:10,334
Freine ! Appuie sur le frein !
94
00:05:23,543 --> 00:05:24,918
Vous êtes cuits, les ninjas.
95
00:05:25,001 --> 00:05:27,168
C'est un joli rodéo
que vous avez tenté de nous f...
96
00:05:27,251 --> 00:05:28,501
Accrochez-vous !
97
00:05:30,251 --> 00:05:32,418
La vache, j'ai même pas pu
finir ma réplique.
98
00:05:56,168 --> 00:05:59,543
Fin de la cavale, les ninjas.
Vous êtes faits comme des rats.
99
00:05:59,709 --> 00:06:01,043
Il n'y a aucune issue.
100
00:06:01,209 --> 00:06:03,126
Alors arrêtez les niaiseries
et rendez-vous.
101
00:06:03,209 --> 00:06:05,793
Les ninjas !
102
00:06:05,959 --> 00:06:08,751
C'est pas moi, qu'ils veulent !
C'est vous !
103
00:06:08,834 --> 00:06:10,626
C'est ce que je te dis
depuis le début !
104
00:06:10,709 --> 00:06:12,584
Pourquoi ?
Qu'est-ce que vous avez fait ?
105
00:06:12,793 --> 00:06:15,793
On a... emprunté
quelque chose sans demander.
106
00:06:15,876 --> 00:06:18,209
Vous avez volé !
107
00:06:18,334 --> 00:06:20,459
Sally, vite,
appuie sur l'accélérateur !
108
00:06:32,376 --> 00:06:34,668
Franchement,
ils sont graves, ces ninjas.
109
00:06:34,834 --> 00:06:37,084
Ouais. Mais moi aussi.
110
00:06:39,834 --> 00:06:41,584
Geronimo !
111
00:06:43,584 --> 00:06:46,459
Pourquoi il a pas pris
l'hélicoptère pour les suivre ?
112
00:06:46,584 --> 00:06:47,709
Trop facile.
113
00:06:50,126 --> 00:06:51,293
Hein ?
114
00:06:52,918 --> 00:06:54,376
C'est pas vrai,
c'est une blague ?
115
00:06:54,584 --> 00:06:56,751
C'est qui, ce type ?
116
00:06:56,959 --> 00:06:59,751
Et comment il fait
pour accélérer sur l'eau ?
117
00:07:01,376 --> 00:07:03,376
Non mais ça va pas,
de nous percuter comme ça ?
118
00:07:03,501 --> 00:07:05,793
C'est le camion
de mon père, en plus !
119
00:07:05,876 --> 00:07:06,959
Non, des rapides !
Attention !
120
00:07:07,709 --> 00:07:08,751
Tenez bon !
121
00:07:12,751 --> 00:07:14,334
Vous êtes
en état d'arrestation !
122
00:07:14,418 --> 00:07:17,001
Immobilisez le véhicule
et sortez les mains en l'air !
123
00:07:17,209 --> 00:07:18,501
Il blague, j'espère ?
124
00:07:18,626 --> 00:07:20,251
J'ai pas l'impression
que ce soit un grand blagueur.
125
00:07:25,001 --> 00:07:28,501
Le coup classique du givre
sur le pare-brise...
126
00:07:28,584 --> 00:07:31,501
Tu oublies que j'ai
de la bouteille, mon bonhomme.
127
00:07:34,543 --> 00:07:36,709
OK, bien joué, les ninjas.
128
00:07:36,876 --> 00:07:38,376
Mais j'ai déjà retrouvé
une aiguille
129
00:07:38,501 --> 00:07:40,251
à tricoter dans
une botte de foin.
130
00:07:40,334 --> 00:07:44,376
Tenez-vous prêts.
Tôt ou tard, je vous aurai.
131
00:07:53,084 --> 00:07:55,959
Je n'arrive pas à croire
qu'on ait enchaîné tout ça.
132
00:07:56,043 --> 00:07:57,834
On a été pourchassés
par un hélico,
133
00:07:58,001 --> 00:07:59,459
on a plongé d'une falaise,
134
00:07:59,543 --> 00:08:02,459
on a atterri dans une rivière,
puis descendu des rapides !
135
00:08:02,626 --> 00:08:05,001
C'est ma toute
première aventure !
136
00:08:05,084 --> 00:08:07,001
Vous aussi,
vous avez eu des frissons ?
137
00:08:07,501 --> 00:08:09,251
J'ai désactivé mon
émotionomètre
138
00:08:09,376 --> 00:08:11,334
pour ne pas ressentir
d'émotions négatives.
139
00:08:11,418 --> 00:08:13,001
Comment ça, négatives ?
140
00:08:19,126 --> 00:08:24,626
- Non...
- Tout est ma faute !
141
00:08:25,876 --> 00:08:27,543
Et c'est reparti...
142
00:08:31,751 --> 00:08:35,043
Moi aussi, je voudrais
désactiver mon émotionomètre.
143
00:08:35,168 --> 00:08:38,168
Comme ça, mes parents
ne me manqueraient plus.
144
00:08:38,293 --> 00:08:40,418
Donc, je pourrais fuguer et...
145
00:08:40,626 --> 00:08:43,126
et ça ne me ferait
ni chaud ni froid.
146
00:08:47,793 --> 00:08:50,793
Mon créateur, le docteur Julien,
a voulu me protéger
147
00:08:50,918 --> 00:08:52,501
des émotions comme la tristesse
148
00:08:52,668 --> 00:08:54,751
en effaçant
mes souvenirs archivés.
149
00:08:54,918 --> 00:08:57,543
Mais aujourd'hui, je me rends
compte que toutes les émotions,
150
00:08:57,751 --> 00:09:01,084
même celles qui sont négatives,
servent un but bien défini.
151
00:09:01,168 --> 00:09:03,501
Quoi, comme but ?
152
00:09:03,584 --> 00:09:05,543
Ton chagrin te convainc
de rentrer chez toi.
153
00:09:05,626 --> 00:09:07,043
Mais... et si...
154
00:09:07,251 --> 00:09:09,543
Et si mes parents refusent
de me pardonner ?
155
00:09:09,626 --> 00:09:11,043
Ils te pardonneront, Sally.
156
00:09:11,126 --> 00:09:12,793
Comment tu peux le savoir ?
157
00:09:12,918 --> 00:09:14,251
Inutile d'être un nindroïde
158
00:09:14,418 --> 00:09:16,834
pour voir que tes parents
t'aiment de tout leur cœur.
159
00:09:22,418 --> 00:09:23,668
Tu en es bien sûr ?
160
00:09:23,751 --> 00:09:24,918
Cela ne fait aucun doute.
161
00:09:32,834 --> 00:09:35,543
Bon... Voilà, on y est...
162
00:09:35,626 --> 00:09:37,126
Ravi de t'avoir
rencontrée, Sally.
163
00:09:37,209 --> 00:09:38,793
Moi aussi.
164
00:09:38,918 --> 00:09:40,418
Continue dans la chanson !
165
00:09:40,543 --> 00:09:42,168
Je peux t'assurer
que dans quelques années,
166
00:09:42,376 --> 00:09:44,668
tu feras partie
des stars de Ninjago City.
167
00:09:44,793 --> 00:09:46,251
J'ai le nez creux, pour ça.
168
00:09:46,834 --> 00:09:48,501
Merci beaucoup.
169
00:09:58,751 --> 00:10:00,751
N'aie pas peur. Vas-y.
170
00:10:00,918 --> 00:10:02,418
Tout ira bien, Sally.
171
00:10:08,251 --> 00:10:09,334
Sally ?
172
00:10:13,293 --> 00:10:15,376
Sally, on était
morts d'inquiétude !
173
00:10:15,543 --> 00:10:16,793
Chérie !
174
00:10:17,001 --> 00:10:19,751
Tu n'as rien ! Quel soulagement
que tu sois rentrée !
175
00:10:21,293 --> 00:10:22,834
Vous m'avez trop manqué.
176
00:10:24,334 --> 00:10:27,209
Zane. Tu n'aurais pas réactivé
ton émotionomètre ?
177
00:10:27,334 --> 00:10:29,543
- Si, tu as vu juste.
- Et pourquoi ?
178
00:10:29,626 --> 00:10:32,418
J'ai compris que toutes les
émotions avaient des bienfaits.
179
00:10:32,584 --> 00:10:33,751
Même le chagrin.
180
00:10:34,918 --> 00:10:36,834
T'es pas une cause
désespérée, en fait !