1 00:00:18,334 --> 00:00:20,959 슬픔이 가져다준 것 2 00:00:35,501 --> 00:00:37,918 근데 넌 전혀… 3 00:00:38,751 --> 00:00:39,959 목이 안 말라? 4 00:00:40,043 --> 00:00:43,043 전혀요 이럴 때는 닌드로이드인 게 좋죠 5 00:00:44,001 --> 00:00:47,918 나도 닌드로이드면 정말 좋겠다 6 00:00:51,334 --> 00:00:53,876 거기, 잠깐 서 봐! 7 00:00:53,959 --> 00:00:56,043 정지, 제발! 8 00:00:56,126 --> 00:00:57,126 사람 살려! 9 00:01:04,043 --> 00:01:04,918 안녕하세요 10 00:01:05,001 --> 00:01:06,751 이런 데서 뭐 하는 거예요? 11 00:01:06,834 --> 00:01:08,959 그게… 캠핑해요 12 00:01:09,043 --> 00:01:10,959 근데 지금 길을 잃었어요 13 00:01:11,043 --> 00:01:13,709 네, 근데 왜 닌자처럼 옷을 입었죠? 14 00:01:14,834 --> 00:01:17,376 그러니까 이건 '코스튬 캠핑'이라는 거야 15 00:01:18,251 --> 00:01:19,543 그런 게 있어 16 00:01:19,626 --> 00:01:21,334 요즘 엄청 유행하는 거지 17 00:01:21,418 --> 00:01:24,334 그건 그렇고 차 좀 얻어 탈 수 있을까? 18 00:01:24,418 --> 00:01:26,209 - 그럼요, 어서 타요 - 고마워요 19 00:01:44,668 --> 00:01:47,168 근데 혹시 얘들 누군지 모르겠어? 20 00:01:47,251 --> 00:01:48,959 몰라요, 왜요? 누군데요? 21 00:01:49,043 --> 00:01:50,793 그냥 농담이에요 22 00:01:52,251 --> 00:01:55,126 근데 이사라도 가는 건가요, 샐리? 23 00:01:55,209 --> 00:01:57,959 네, 닌자고 시티로 이사가는 중이에요 24 00:01:58,043 --> 00:01:59,293 가수가 되려고요 25 00:01:59,376 --> 00:02:01,209 라디오나 TV에도 출연할 거예요 26 00:02:01,293 --> 00:02:02,876 그리고 콘서트도 하고요 27 00:02:02,959 --> 00:02:04,959 지금 이 노래 그쪽이 부른 건가요? 28 00:02:05,043 --> 00:02:06,209 네, 맞아요 29 00:02:07,918 --> 00:02:09,043 어때요? 30 00:02:19,376 --> 00:02:22,668 와, 이거 직접 쓴 거야? 진짜 좋은데! 31 00:02:22,751 --> 00:02:23,584 고마워요 32 00:02:23,668 --> 00:02:25,959 가사처럼 강철인 인간은 없어 33 00:02:26,043 --> 00:02:27,709 그걸 누가 몰라요? 34 00:02:27,793 --> 00:02:30,209 이건 노래예요 사람들을 위로하는 노래 35 00:02:30,293 --> 00:02:33,376 노래는 사람들이 자신의 길을 찾도록 도와줘요 36 00:02:33,459 --> 00:02:35,584 내 노래에도 그런 힘이 있으면 좋겠어요 37 00:02:35,668 --> 00:02:37,668 그거 아주 가치 있는 일인 거 같군요 38 00:02:37,751 --> 00:02:39,959 네, 샐리는 할 수 있을 거예요 39 00:02:40,043 --> 00:02:41,418 다들 참 친절하시다 40 00:02:41,501 --> 00:02:43,001 저기, 이분들은 누구죠? 41 00:02:45,626 --> 00:02:47,251 안 돼! 42 00:02:49,459 --> 00:02:50,668 조심해요! 43 00:02:50,751 --> 00:02:52,418 샐리, 뭐 하는 거예요? 44 00:02:52,501 --> 00:02:53,834 핸들을 안 잡고 있는데? 45 00:02:53,918 --> 00:02:57,001 나도 알아, 쟌, 어떻게 좀 해 봐 너라도 잡아, 어서! 46 00:03:04,709 --> 00:03:05,793 대체 왜 저러는 거야? 47 00:03:05,876 --> 00:03:07,126 저도 잘 모르겠는데요 48 00:03:07,793 --> 00:03:10,001 샐리, 뭐가 잘못됐어요? 49 00:03:10,084 --> 00:03:12,834 난 도망쳤어요 50 00:03:12,918 --> 00:03:14,959 우리 집에서요 51 00:03:15,043 --> 00:03:16,043 왜요? 52 00:03:16,126 --> 00:03:19,251 왜냐하면 닌자고 시티에 가고 싶었으니까요 53 00:03:19,334 --> 00:03:21,501 하지만 아빠가 전 아직 어리대요 54 00:03:21,584 --> 00:03:23,418 그래서 그냥 나와 버렸어요 55 00:03:23,501 --> 00:03:25,959 아버지가 속상해하실 걸 알면서도요! 56 00:03:26,043 --> 00:03:29,918 왜냐하면 난 이기적이니까 이기적이니까, 이기적이니까! 57 00:03:31,959 --> 00:03:34,668 내 안엔 노래가 아주 가득 차 있거든요 58 00:03:34,751 --> 00:03:38,501 때때로 가만히 있으면 터질 것 같았어요, 펑! 59 00:03:38,584 --> 00:03:40,834 그래서 아버지 차를 60 00:03:40,918 --> 00:03:43,376 아버지한테 말 안 하고 빌렸죠 61 00:03:43,459 --> 00:03:45,001 그럼 훔친 거네요? 62 00:03:45,084 --> 00:03:47,668 아니요, 말을 안 하고 빌렸다고요! 63 00:03:47,751 --> 00:03:50,126 아무튼 차를 빌려서 나오는데 64 00:03:50,209 --> 00:03:53,251 어쩌다 보니까 내가 우체통을 차로 쳤고 65 00:03:53,334 --> 00:03:56,209 차 앞부분이 살짝 좀 찌그러져 버렸어요 66 00:03:56,293 --> 00:03:57,959 왕창 찌그러진 거겠죠 67 00:03:58,043 --> 00:03:59,709 이 정도면 살짝이죠! 68 00:03:59,793 --> 00:04:01,209 자꾸 토 달 거예요? 69 00:04:09,043 --> 00:04:11,793 우리는 경찰이다 너희를 체포하겠다! 70 00:04:12,376 --> 00:04:15,584 어떡해 아빠가 날 경찰에 신고했나 봐 71 00:04:15,668 --> 00:04:17,001 어떻게 그러실 수 있지? 72 00:04:17,084 --> 00:04:17,959 뭐야? 73 00:04:18,043 --> 00:04:19,168 당신을 잡으러 온 게 아니에요 74 00:04:19,251 --> 00:04:20,626 우리를 잡으려고… 75 00:04:22,126 --> 00:04:23,876 차에 타, 빨리 타! 76 00:04:24,626 --> 00:04:26,459 빨리요! 77 00:04:31,459 --> 00:04:34,209 샐리, 이렇게 행동하는 건 현명하지 못해요 78 00:04:34,293 --> 00:04:35,668 내 말 못 들었어요? 79 00:04:35,751 --> 00:04:37,626 경찰은 당신이 아니라 우릴 쫓는 거예요! 80 00:04:37,709 --> 00:04:38,584 보여 줘, 쟌! 81 00:04:40,459 --> 00:04:42,168 어쩜 이럴 수가 있죠? 82 00:04:42,793 --> 00:04:45,543 아버지가 딸을 잡으려고 경찰을 부르다니! 83 00:04:45,626 --> 00:04:47,668 화가 많이 나셨나 봐요 84 00:04:53,959 --> 00:04:56,043 이제 다신 집으로 못 돌아갈 거야 85 00:04:56,834 --> 00:04:58,126 대체 왜 그랬어? 86 00:04:58,209 --> 00:04:59,876 왜 집을 나왔냐고! 87 00:05:00,376 --> 00:05:02,501 그야 넌 이기적이니까, 샐리! 88 00:05:02,584 --> 00:05:05,334 이기적이야 이기적이야, 이기적이야! 89 00:05:06,418 --> 00:05:09,168 샐리, 차 세워요! 90 00:05:09,251 --> 00:05:10,334 세우라고요! 91 00:05:23,251 --> 00:05:24,959 잘 들어라, 닌자! 92 00:05:25,043 --> 00:05:27,168 너희는 이제 꼼짝없이 잡힌 거야! 93 00:05:27,251 --> 00:05:28,501 꽉 잡아요! 94 00:05:30,251 --> 00:05:32,418 내 말 안 끝났는데 가 버렸어! 95 00:05:56,168 --> 00:05:58,168 다시 말할 테니까 잘 들어라 96 00:05:58,251 --> 00:06:00,834 너희는 갇혔다, 닌자 못 빠져나가! 97 00:06:00,918 --> 00:06:03,126 그러니까 어리석게 굴지 말고 어서 투항해! 98 00:06:04,834 --> 00:06:05,918 닌자? 99 00:06:06,001 --> 00:06:08,751 경찰이 노린 건 내가 아니야 바로 당신들이었어! 100 00:06:08,834 --> 00:06:10,626 아까부터 계속 말했잖아요! 101 00:06:10,709 --> 00:06:12,918 왜요? 뭘 잘못했는데요? 102 00:06:13,001 --> 00:06:15,793 우리도 말을 안 하고 뭘 좀 빌렸거든요 103 00:06:16,626 --> 00:06:18,334 설마 훔쳤어요? 104 00:06:18,418 --> 00:06:20,418 샐리, 앞으로 가요! 105 00:06:32,376 --> 00:06:34,834 저 애들, 정상이 아니야 106 00:06:34,918 --> 00:06:37,084 그래, 근데 나도 아니야 107 00:06:39,834 --> 00:06:41,793 끝까지 쫓아간다! 108 00:06:43,626 --> 00:06:46,668 헬리콥터도 있는데 왜 차를 타고 가는 거야? 109 00:06:46,751 --> 00:06:48,376 그건 너무 뻔하니까 110 00:06:52,501 --> 00:06:54,543 이 상황이 지금 말이 돼? 111 00:06:54,626 --> 00:06:56,209 저 사람은 또 누구야? 112 00:06:56,834 --> 00:06:59,251 여기서 저러는 게 가능하긴 한 거야? 113 00:07:01,209 --> 00:07:03,584 근데 이건 좀 너무하는 거 아니에요? 114 00:07:03,668 --> 00:07:05,793 이건 우리 아버지 차란 말이에요! 115 00:07:05,876 --> 00:07:07,626 급류야, 급류가 있어! 116 00:07:07,709 --> 00:07:08,834 꽉 잡아! 117 00:07:12,501 --> 00:07:14,334 너희를 전부 체포하겠다! 118 00:07:14,418 --> 00:07:17,084 당장 차를 멈추고 손 들고 밖으로 나와! 119 00:07:17,168 --> 00:07:18,334 농담이겠지? 120 00:07:18,418 --> 00:07:20,584 농담 같은 걸 좋아하는 사람 같진 않아! 121 00:07:25,001 --> 00:07:27,834 이런, 얼음으로 차 유리창을 얼려 버리다니 122 00:07:27,918 --> 00:07:31,834 하지만 이 정도로 당황하면 내가 아니지! 123 00:07:34,543 --> 00:07:37,001 실력이 제법이군, 닌자 124 00:07:37,084 --> 00:07:40,251 그러나 난 모래사장에서 바늘을 찾아내는 몸이시다 125 00:07:40,334 --> 00:07:41,918 너희는 반드시 잡혀 126 00:07:42,001 --> 00:07:44,501 그때가 곧 올 거야! 127 00:07:53,251 --> 00:07:55,959 대체 우리가 방금 무슨 일을 겪은 거죠? 128 00:07:56,043 --> 00:07:59,501 헬리콥터한테 추격을 당하고 절벽에서 떨어지고 129 00:07:59,584 --> 00:08:02,251 강물에 빠졌는데 거기서 급류에 휘말렸어! 130 00:08:02,334 --> 00:08:05,001 이런 큰 모험은 평생 처음이에요! 131 00:08:05,084 --> 00:08:07,001 여러분도 나처럼 신났죠? 132 00:08:07,293 --> 00:08:09,668 난 감정 표출 기능을 껐어요 133 00:08:09,751 --> 00:08:11,334 불쾌한 감정을 느끼기 싫어서요 134 00:08:11,418 --> 00:08:13,209 불쾌하다니요? 135 00:08:19,168 --> 00:08:20,918 어떡해 136 00:08:21,001 --> 00:08:23,709 이렇게 된 건 내 잘못이야! 137 00:08:25,876 --> 00:08:27,543 또 울기 시작했어 138 00:08:32,168 --> 00:08:34,918 나도 내 감정을 없앨 수 있으면 좋겠어요 139 00:08:35,584 --> 00:08:37,501 그럼 부모님이 보고 싶지 않겠죠 140 00:08:37,584 --> 00:08:40,584 또 고향을 벗어날 수 있고요 141 00:08:40,668 --> 00:08:43,584 그러면 모든 게 좋을 텐데 142 00:08:47,793 --> 00:08:49,751 날 만드신 줄리엔 박사님께선 143 00:08:49,834 --> 00:08:52,626 내가 슬픔을 느끼고 괴로워하는 게 싫다고 144 00:08:52,709 --> 00:08:54,709 내 기억을 지우려고 하셨죠 145 00:08:54,793 --> 00:08:57,751 하지만 난 이제 감정이 왜 필요한지 알겠어요 146 00:08:57,834 --> 00:09:01,084 불쾌한 감정을 느껴도 그 후에 얻는 게 있기 때문이죠 147 00:09:02,251 --> 00:09:03,501 뭘 얻는데요? 148 00:09:03,584 --> 00:09:05,543 집에 돌아가고 싶은 마음이요 149 00:09:05,626 --> 00:09:09,543 하지만 부모님이 날 용서하지 않으면 어떡하죠? 150 00:09:09,626 --> 00:09:11,043 분명히 용서하실 거예요 151 00:09:11,126 --> 00:09:12,959 그걸 어떻게 알아요? 152 00:09:13,043 --> 00:09:14,793 난 비록 닌드로이드이지만 153 00:09:14,876 --> 00:09:16,834 부모님이 당신을 사랑하시는 건 알아요 154 00:09:22,459 --> 00:09:23,668 그렇게 생각해요? 155 00:09:23,751 --> 00:09:24,918 제가 장담하죠 156 00:09:32,876 --> 00:09:35,584 그럼 여기서 헤어져야겠네요 157 00:09:35,668 --> 00:09:37,126 만나서 반가웠어요, 샐리 158 00:09:37,209 --> 00:09:38,126 나도요 159 00:09:38,209 --> 00:09:40,543 참, 노래는 계속 불러 160 00:09:40,626 --> 00:09:42,084 언젠가 나이가 더 들면 161 00:09:42,168 --> 00:09:44,918 닌자고 시티를 휘어잡을 가수가 될 거야 162 00:09:45,001 --> 00:09:46,251 이 아저씨가 장담할게! 163 00:09:46,876 --> 00:09:48,126 감사해요 164 00:09:58,626 --> 00:10:00,876 할 수 있어요, 어서요! 165 00:10:00,959 --> 00:10:02,668 네, 괜찮을 거예요, 샐리 166 00:10:08,334 --> 00:10:09,376 샐리? 167 00:10:13,293 --> 00:10:15,418 샐리, 얼마나 걱정한 줄 아니? 168 00:10:15,501 --> 00:10:17,751 우리 딸, 샐리! 169 00:10:17,834 --> 00:10:19,751 무사히 집에 돌아왔구나 170 00:10:21,376 --> 00:10:22,793 보고 싶었어요 171 00:10:24,126 --> 00:10:27,293 쟌, 너 감정 스위치를 다시 켠 거야? 172 00:10:27,376 --> 00:10:28,418 그래, 다시 켰어 173 00:10:28,501 --> 00:10:29,543 갑자기 왜? 174 00:10:29,626 --> 00:10:32,376 감정을 느끼면 뭔가 얻는 게 있거든 175 00:10:32,459 --> 00:10:33,751 슬퍼도 말이야 176 00:10:34,918 --> 00:10:36,918 넌 역시 대단해, 쟌