1 00:00:03,584 --> 00:00:05,459 -飞身 -飞身 2 00:00:07,001 --> 00:00:08,918 -回旋踢 -回旋踢 3 00:00:09,959 --> 00:00:13,251 -旋转成幻影 -飞身 回踢 旋转成幻影 4 00:00:13,334 --> 00:00:16,918 忍者向前 忍者向前 冲 5 00:00:18,334 --> 00:00:20,959 剧名:悲伤的好处 6 00:00:35,334 --> 00:00:36,334 话说 7 00:00:36,626 --> 00:00:37,918 你就一点 8 00:00:38,626 --> 00:00:39,918 都不渴吗? 9 00:00:40,001 --> 00:00:43,001 不渴 做机器人也不是 一点好处都没有 10 00:00:43,793 --> 00:00:44,793 我希望 11 00:00:44,959 --> 00:00:46,084 我也是个 12 00:00:46,168 --> 00:00:47,918 机器人 13 00:00:52,501 --> 00:00:55,043 等等 停下 14 00:00:55,126 --> 00:00:57,626 拜托 救命啊 15 00:01:04,001 --> 00:01:06,709 你们好啊 你们在这里干什么呀? 16 00:01:06,793 --> 00:01:10,918 我们在露营 然后我们就迷路了 17 00:01:11,876 --> 00:01:13,668 你们怎么和那几个忍者好像? 18 00:01:14,876 --> 00:01:17,793 我们是〝化妆露营〞的 19 00:01:18,168 --> 00:01:19,376 有这么回事 20 00:01:19,459 --> 00:01:21,293 很多人都这么玩 21 00:01:21,376 --> 00:01:24,334 总之呢 我们真的需要搭个车 22 00:01:24,418 --> 00:01:25,626 没问题 上车吧 23 00:01:25,709 --> 00:01:27,001 谢了 24 00:01:44,668 --> 00:01:47,084 所以你没认出这几个家伙是谁吗? 25 00:01:47,376 --> 00:01:48,918 怎么了?他们很红? 26 00:01:49,001 --> 00:01:50,709 他是在开玩笑啦 27 00:01:52,126 --> 00:01:54,709 那么你是在搬家还是干吗 萨莉? 28 00:01:55,209 --> 00:01:57,959 没错 我要搬去忍者城了 29 00:01:58,043 --> 00:01:59,209 我要成为一名歌手 30 00:01:59,293 --> 00:02:02,834 我会登上广播、电视台 还会开演唱会什么的 31 00:02:02,918 --> 00:02:04,918 这是你唱的歌吗? 32 00:02:05,001 --> 00:02:06,209 当然啦 33 00:02:07,626 --> 00:02:08,876 你觉得怎么样? 34 00:02:19,376 --> 00:02:22,209 你写的歌吗?真棒 35 00:02:22,626 --> 00:02:23,501 谢谢 36 00:02:23,584 --> 00:02:25,418 不过人类不是用钢铁造的 37 00:02:26,043 --> 00:02:28,709 当然不是了 傻瓜 这只是首歌 38 00:02:28,793 --> 00:02:32,126 是让大家开心的 歌能让人们走到一起 39 00:02:32,209 --> 00:02:33,376 找到出路 40 00:02:33,459 --> 00:02:35,543 我希望我的音乐也能做到这一点 41 00:02:35,626 --> 00:02:37,584 这真是非常崇高的事业 42 00:02:37,668 --> 00:02:40,043 是啊 棒极了 萨莉 43 00:02:40,126 --> 00:02:41,459 你们几个嘴真甜 44 00:02:41,543 --> 00:02:42,959 他们是谁? 45 00:02:45,584 --> 00:02:47,209 不 46 00:02:49,584 --> 00:02:50,751 当心 47 00:02:50,834 --> 00:02:52,376 萨莉 你在干吗? 48 00:02:52,459 --> 00:02:53,834 她放开了方向盘 49 00:02:53,918 --> 00:02:56,959 我知道 赞 做点什么 拉手刹 50 00:03:04,668 --> 00:03:05,793 她到底怎么了? 51 00:03:05,876 --> 00:03:07,001 我也不知道 52 00:03:07,751 --> 00:03:10,043 萨莉 你怎么了? 53 00:03:11,168 --> 00:03:14,834 我是从家里跑出来的 54 00:03:14,918 --> 00:03:15,793 为什么? 55 00:03:15,876 --> 00:03:18,209 因为我想去忍者城 56 00:03:18,293 --> 00:03:22,293 可是我爸爸说我还太小 不过我还是走了 57 00:03:22,376 --> 00:03:25,918 即使我知道这会伤害到他的感情 58 00:03:26,001 --> 00:03:29,084 我真是好自私 59 00:03:32,168 --> 00:03:35,043 我脑子里装了那么多首歌 60 00:03:35,126 --> 00:03:38,126 有时候我觉得自己都快要爆炸了 61 00:03:38,626 --> 00:03:40,459 所以我好像有可能 62 00:03:40,543 --> 00:03:43,293 未经允许借用了他的面包车 63 00:03:43,376 --> 00:03:45,001 你是说偷吗? 64 00:03:45,084 --> 00:03:47,626 不 是未经允许借用的 65 00:03:47,709 --> 00:03:50,126 而且我借用的时候 66 00:03:50,209 --> 00:03:53,001 好像有可能撞到了一个邮箱 67 00:03:53,084 --> 00:03:56,209 不小心改变了面包车前面的形状 68 00:03:56,293 --> 00:03:57,959 你是说把它撞坏了? 69 00:03:58,043 --> 00:04:01,168 只是改变了形状 你到底有没有在听? 70 00:04:08,959 --> 00:04:11,793 我们是警察 你们大家已经被捕了 71 00:04:12,334 --> 00:04:17,001 不 我爸爸报警抓我? 他怎么能这么做呢? 72 00:04:17,084 --> 00:04:20,168 -什么? -他们不是冲你来的 萨莉 他们是... 73 00:04:22,126 --> 00:04:24,126 快上车 74 00:04:24,543 --> 00:04:25,959 快点 75 00:04:31,459 --> 00:04:34,126 萨莉 你现在的行为非常不理智 76 00:04:34,209 --> 00:04:35,209 是啊 别担心 77 00:04:35,293 --> 00:04:37,543 他们不是冲你来的 他们是冲我们来的 78 00:04:37,668 --> 00:04:38,543 赞 给她看看 79 00:04:40,751 --> 00:04:41,876 真不敢相信 80 00:04:42,584 --> 00:04:45,334 我的亲生父亲居然报警抓我? 81 00:04:45,418 --> 00:04:48,293 他一定气死了 82 00:04:53,959 --> 00:04:58,126 我现在绝对不能回家 为什么? 83 00:04:58,209 --> 00:05:00,209 为什么我要这么做? 84 00:05:00,293 --> 00:05:01,876 因为你太自私了 萨莉 85 00:05:01,959 --> 00:05:04,626 太自私了 自私 86 00:05:06,501 --> 00:05:10,334 萨莉 把车停下 87 00:05:23,209 --> 00:05:27,168 听好了 忍者们 把这头公牛骑到最后那个 88 00:05:27,251 --> 00:05:28,501 抓紧了 89 00:05:30,251 --> 00:05:32,418 该死 我还没有把比喻说完呢 90 00:05:56,168 --> 00:06:00,793 我们再较量较量 你们被困住了 忍者们 91 00:06:00,876 --> 00:06:03,126 没有退路 识时务就快点投降 92 00:06:04,334 --> 00:06:07,376 忍者们?他们不是来抓我的 93 00:06:07,459 --> 00:06:08,751 他们是来抓你们的 94 00:06:08,834 --> 00:06:10,626 我刚才不就一直跟你说吗? 95 00:06:10,709 --> 00:06:12,668 为什么?你们都干了什么? 96 00:06:12,751 --> 00:06:15,793 我们未经许可借用了点东西 97 00:06:16,626 --> 00:06:18,334 你们偷了东西? 98 00:06:18,418 --> 00:06:20,376 萨莉 踩油门 99 00:06:32,376 --> 00:06:34,668 这些家伙真是疯了 100 00:06:34,751 --> 00:06:37,084 是的 不过我也一样 101 00:06:39,834 --> 00:06:41,834 吃我警车 102 00:06:43,543 --> 00:06:46,334 他干吗不直接开直升飞机呢? 103 00:06:46,626 --> 00:06:47,918 这还用问吗? 104 00:06:52,501 --> 00:06:54,543 你是在开什么玩笑? 105 00:06:54,918 --> 00:06:56,126 这家伙是谁? 106 00:06:56,876 --> 00:06:59,418 他又是怎么办到的? 107 00:07:00,876 --> 00:07:05,793 他这样做也太过分了 这可是我老爸的车 108 00:07:05,876 --> 00:07:07,626 激流 小心激流 109 00:07:07,709 --> 00:07:08,793 坐稳了 110 00:07:12,584 --> 00:07:17,168 你们全部被捕了 把车停下 举起双手从车上下来 111 00:07:17,251 --> 00:07:18,251 他在开玩笑吗? 112 00:07:18,334 --> 00:07:20,376 他不像是那种爱开玩笑的人 113 00:07:25,001 --> 00:07:28,084 又是冰轰挡风玻璃的老把戏 114 00:07:28,584 --> 00:07:31,626 这也不是我第一次训小马驹了 伙计 115 00:07:34,543 --> 00:07:36,626 这招漂亮 忍者们 116 00:07:37,001 --> 00:07:40,251 不过我可是在沙尘暴中 追踪过风滚草的人 117 00:07:40,334 --> 00:07:44,543 你们跑不掉的 迟早把你们逮捕归案 118 00:07:53,168 --> 00:07:55,959 我真不敢相信刚刚发生了什么 119 00:07:56,043 --> 00:08:00,709 我们被直升机追捕 还坠下了悬崖 掉进河里 120 00:08:00,793 --> 00:08:02,418 然后顺着激流而下 121 00:08:02,501 --> 00:08:05,001 这是我的第一个大冒险 122 00:08:05,084 --> 00:08:07,001 你们也和我一样激动吗? 123 00:08:07,084 --> 00:08:11,334 我关闭了情绪调节仪 好屏蔽不愉快的感情 124 00:08:11,418 --> 00:08:13,126 〝不愉快〞? 125 00:08:19,084 --> 00:08:22,918 不 这都是我的错 126 00:08:25,876 --> 00:08:27,543 又来了 127 00:08:31,751 --> 00:08:34,876 真希望我也能关掉情绪调节仪 128 00:08:35,668 --> 00:08:37,876 那样我就再也不会思念我的父母了 129 00:08:37,959 --> 00:08:40,626 我就能逃跑 然后 130 00:08:40,709 --> 00:08:44,251 一切都会好起来的 131 00:08:47,918 --> 00:08:52,584 我的创造者朱利安博士 曾经试图移除我的记忆库 132 00:08:52,668 --> 00:08:54,501 让我不受悲伤感觉的滋扰 133 00:08:54,918 --> 00:08:57,543 不过现在我开始意识到情绪 134 00:08:57,626 --> 00:08:59,334 哪怕是不愉快的情绪 135 00:08:59,418 --> 00:09:01,084 也都是有价值的 136 00:09:02,251 --> 00:09:03,501 比如呢? 137 00:09:03,584 --> 00:09:05,543 它们在告诉你该回家了 138 00:09:05,626 --> 00:09:09,543 可是要是我的父母不肯原谅我呢? 139 00:09:09,626 --> 00:09:11,043 他们会的 萨莉 140 00:09:11,126 --> 00:09:12,751 你怎么知道? 141 00:09:12,918 --> 00:09:16,834 就算不是机器人 也看得出你父母非常爱你 142 00:09:22,418 --> 00:09:23,668 你真这么觉得? 143 00:09:23,751 --> 00:09:24,918 我确信 144 00:09:32,834 --> 00:09:35,543 好吧 我想我们要道别了 145 00:09:35,626 --> 00:09:37,126 很高兴认识你 萨莉 146 00:09:37,209 --> 00:09:38,126 我也一样 147 00:09:39,168 --> 00:09:41,084 一直唱下去 总有一天 148 00:09:41,168 --> 00:09:44,626 等你长大了 一定会让忍者城为你倾倒的 149 00:09:44,876 --> 00:09:46,251 我相信一定会 150 00:09:46,834 --> 00:09:48,126 谢谢你 151 00:09:58,626 --> 00:10:00,876 你能做到的 加油 152 00:10:00,959 --> 00:10:02,501 没事的 萨莉 153 00:10:08,376 --> 00:10:09,376 萨莉? 154 00:10:13,293 --> 00:10:15,376 萨莉 我们都担心死了 155 00:10:15,459 --> 00:10:19,751 宝贝 萨莉 谢天谢地你回来了 156 00:10:21,168 --> 00:10:22,793 我好想你们 157 00:10:24,251 --> 00:10:27,334 赞 你又把情绪开关打开了吗? 158 00:10:27,418 --> 00:10:28,584 确实打开了 159 00:10:28,668 --> 00:10:29,543 为什么要这么做? 160 00:10:29,626 --> 00:10:33,751 我终于意识到了情绪的好处 悲伤也是 161 00:10:34,918 --> 00:10:36,793 你还不是无药可救嘛 赞