1 00:00:18,459 --> 00:00:20,793 《悲傷的啟示》 2 00:00:35,376 --> 00:00:36,501 冰忍 3 00:00:36,584 --> 00:00:37,709 你不會... 4 00:00:38,668 --> 00:00:39,918 口渴嗎? 5 00:00:40,001 --> 00:00:40,834 不會 6 00:00:40,918 --> 00:00:43,001 身為機械忍者的好處之一 7 00:00:43,876 --> 00:00:44,959 真希望... 8 00:00:45,043 --> 00:00:46,168 我是... 9 00:00:46,251 --> 00:00:47,918 機械忍者 10 00:00:51,376 --> 00:00:53,876 喂!等等,別走啊 11 00:00:53,959 --> 00:00:55,001 拜託停車 12 00:00:55,084 --> 00:00:57,126 救命,救命啊 13 00:01:03,918 --> 00:01:04,876 各位好 14 00:01:04,959 --> 00:01:06,709 你們怎麼會在這裡? 15 00:01:06,793 --> 00:01:08,834 我們在...在露營 16 00:01:08,918 --> 00:01:10,918 結果不小心迷路了 17 00:01:11,876 --> 00:01:13,793 你們的打扮好像忍者喔 18 00:01:15,168 --> 00:01:17,751 這叫...變裝露營啦 19 00:01:18,334 --> 00:01:19,459 新流行 20 00:01:19,543 --> 00:01:21,293 許多人都這樣喔 21 00:01:21,376 --> 00:01:24,334 總之呢,我們可以搭便車嗎? 22 00:01:24,418 --> 00:01:25,626 好啊,上來 23 00:01:25,709 --> 00:01:26,584 謝謝 24 00:01:44,543 --> 00:01:47,251 妳真的不認得他們嗎? 25 00:01:47,334 --> 00:01:48,918 對,真的,怎麼了? 26 00:01:49,001 --> 00:01:50,584 他在開玩笑啦 27 00:01:52,543 --> 00:01:55,126 莎莉,妳正準備要搬家是嗎? 28 00:01:55,209 --> 00:01:57,918 對,搬到旋風忍者城 29 00:01:58,001 --> 00:01:59,251 我想當歌手 30 00:01:59,334 --> 00:02:01,251 我會上電台,還有電視 31 00:02:01,334 --> 00:02:02,834 也想要開演唱會 32 00:02:02,918 --> 00:02:04,918 所以這是妳的歌嗎? 33 00:02:05,001 --> 00:02:06,251 是我寫的喔 34 00:02:07,918 --> 00:02:08,876 還喜歡嗎? 35 00:02:19,043 --> 00:02:19,918 哇嗚 36 00:02:20,084 --> 00:02:21,251 妳寫的? 37 00:02:21,334 --> 00:02:22,668 很好聽 38 00:02:22,751 --> 00:02:25,334 -謝謝 -但人類不是鋼鐵做的 39 00:02:26,043 --> 00:02:27,626 那有什麼關係? 40 00:02:27,709 --> 00:02:30,293 寫歌嘛,重點是撫慰人心 41 00:02:30,376 --> 00:02:33,209 歌曲可以凝聚力量找到方向 42 00:02:33,293 --> 00:02:35,543 這也是我對音樂的期許 43 00:02:35,626 --> 00:02:37,459 好高尚的動機 44 00:02:37,543 --> 00:02:40,001 真的,聽起來超棒 45 00:02:40,084 --> 00:02:41,251 你們真好 46 00:02:41,543 --> 00:02:42,959 那兩位是誰? 47 00:02:45,918 --> 00:02:47,043 不 48 00:02:49,501 --> 00:02:50,584 小心開車 49 00:02:50,668 --> 00:02:52,376 -莎莉,怎麼回事? -不 50 00:02:52,459 --> 00:02:53,793 她放開方向盤了 51 00:02:53,876 --> 00:02:56,959 我看到了,想想辦法,快點... 52 00:03:04,668 --> 00:03:05,626 到底怎麼了? 53 00:03:05,709 --> 00:03:07,084 完全沒頭緒 54 00:03:07,751 --> 00:03:09,668 莎莉,怎麼了? 55 00:03:10,084 --> 00:03:12,043 我...我偷偷... 56 00:03:12,751 --> 00:03:14,751 離家出走 57 00:03:14,834 --> 00:03:15,709 為什麼? 58 00:03:15,793 --> 00:03:16,834 因為我... 59 00:03:16,918 --> 00:03:19,168 我想去旋風忍者城發展 60 00:03:19,251 --> 00:03:21,459 但是我爸說我太小了 61 00:03:21,543 --> 00:03:23,293 所以我衝動離開 62 00:03:23,376 --> 00:03:25,918 即使知道他們會覺得很難過 63 00:03:26,001 --> 00:03:29,876 我真的好自私... 64 00:03:31,793 --> 00:03:34,543 我...我腦子裡有好多歌曲 65 00:03:34,626 --> 00:03:36,084 而...而且有時候 66 00:03:36,168 --> 00:03:38,376 甚至覺得我會爆炸 67 00:03:38,459 --> 00:03:40,418 所以我...我就... 68 00:03:40,501 --> 00:03:43,293 算是擅自借用我爸的車 69 00:03:43,376 --> 00:03:45,001 所以妳偷車? 70 00:03:45,084 --> 00:03:47,668 不,只是借用,不是偷啦 71 00:03:47,751 --> 00:03:50,168 總之呢,我借車的時候 72 00:03:50,251 --> 00:03:53,376 還稍微擦到路邊的信箱 73 00:03:53,459 --> 00:03:56,043 車子的保險桿就有點變形了 74 00:03:56,126 --> 00:03:57,959 還把車撞壞了? 75 00:03:58,043 --> 00:03:59,584 只是有點變形啦 76 00:03:59,668 --> 00:04:01,251 你會不會聊天啊? 77 00:04:08,959 --> 00:04:10,043 我們是警察 78 00:04:10,126 --> 00:04:11,793 乖乖束手就擒吧 79 00:04:12,626 --> 00:04:15,584 不,我爸竟然報警抓我 80 00:04:15,668 --> 00:04:17,001 怎麼可以這樣? 81 00:04:17,084 --> 00:04:19,168 -什麼? -他們的目標不是妳 82 00:04:19,251 --> 00:04:20,168 而是來... 83 00:04:22,126 --> 00:04:23,876 快上車... 84 00:04:24,584 --> 00:04:26,001 快...快上車 85 00:04:31,459 --> 00:04:34,043 莎莉,拒絕追捕非常不明智 86 00:04:34,126 --> 00:04:36,459 對啊,聽我說,沒人想要抓妳 87 00:04:36,543 --> 00:04:37,459 目標是我們 88 00:04:37,543 --> 00:04:38,543 冰忍,變身 89 00:04:40,543 --> 00:04:42,168 真不敢相信 90 00:04:42,709 --> 00:04:45,543 我爸居然狠心報警抓我 91 00:04:45,626 --> 00:04:47,793 他一定氣到抓狂了 92 00:04:54,001 --> 00:04:56,043 我沒辦法回家了 93 00:04:57,168 --> 00:04:58,126 為什麼? 94 00:04:58,209 --> 00:04:59,876 我做錯了什麼? 95 00:05:00,418 --> 00:05:02,459 這一定就是現世報 96 00:05:02,668 --> 00:05:04,834 自私鬼被抓活該啦 97 00:05:06,626 --> 00:05:08,543 莎莉,別哭了 98 00:05:08,626 --> 00:05:10,626 停車,踩煞車... 99 00:05:23,418 --> 00:05:24,918 聽好了,忍者們 100 00:05:25,001 --> 00:05:27,168 脫韁野馬也該回歸... 101 00:05:27,251 --> 00:05:28,126 抓緊了 102 00:05:30,251 --> 00:05:32,418 可惡,我的比喻還沒說完 103 00:05:56,209 --> 00:05:58,043 讓我們再來一次 104 00:05:58,126 --> 00:06:00,876 投降吧,忍者,逃不掉的 105 00:06:00,959 --> 00:06:03,126 別把場面弄得這麼難看 106 00:06:04,418 --> 00:06:05,834 忍者? 107 00:06:05,918 --> 00:06:08,751 不是來抓我的,目標是你們 108 00:06:08,834 --> 00:06:10,626 我剛剛講過一樣的話 109 00:06:10,709 --> 00:06:12,626 為什麼?你們做了什麼? 110 00:06:12,709 --> 00:06:15,793 我們擅自借用某個東西 111 00:06:16,626 --> 00:06:18,168 你們偷東西? 112 00:06:18,251 --> 00:06:20,209 莎莉,快踩油門 113 00:06:32,376 --> 00:06:34,668 那些忍者有夠瘋狂的 114 00:06:34,751 --> 00:06:37,084 對,但我也是 115 00:06:39,668 --> 00:06:41,501 看我的 116 00:06:43,709 --> 00:06:46,376 幹嘛不搭直升機追就好了? 117 00:06:46,709 --> 00:06:47,709 不夠狂 118 00:06:52,834 --> 00:06:54,543 這樣也能被追上? 119 00:06:54,626 --> 00:06:56,209 這...這傢伙是誰? 120 00:06:57,168 --> 00:06:59,209 為什麼他還可以加速? 121 00:07:01,293 --> 00:07:03,501 沒必要這麼沒有禮貌吧? 122 00:07:03,584 --> 00:07:05,793 這是我爸的愛車耶 123 00:07:05,876 --> 00:07:07,834 前面有激流和石頭! 124 00:07:07,918 --> 00:07:08,793 抓好了 125 00:07:12,584 --> 00:07:14,334 你們統統被逮捕了 126 00:07:14,418 --> 00:07:17,126 別亂動,手舉高,立刻下車 127 00:07:17,209 --> 00:07:18,334 開玩笑嗎? 128 00:07:18,418 --> 00:07:20,334 他不像是會開玩笑的人 129 00:07:25,001 --> 00:07:27,834 想冰凍擋風玻璃讓我看不見 130 00:07:28,584 --> 00:07:31,709 可惜沒什麼招數可以難得倒我 131 00:07:34,543 --> 00:07:36,751 算你們狠,忍者 132 00:07:36,834 --> 00:07:39,001 但我曾為了追逐風滾草 133 00:07:39,084 --> 00:07:40,543 穿越沙塵暴 134 00:07:40,626 --> 00:07:44,668 給我等著,結局還很難說呢 135 00:07:53,084 --> 00:07:55,959 簡直就跟電影演的一樣荒謬 136 00:07:56,043 --> 00:07:58,001 被一架直升機追逐 137 00:07:58,084 --> 00:08:00,626 還衝下懸崖,掉進小溪裡 138 00:08:00,709 --> 00:08:02,126 在激流中衝刺 139 00:08:02,626 --> 00:08:04,501 那是我第一次冒險 140 00:08:05,084 --> 00:08:07,001 你們跟我一樣興奮嗎? 141 00:08:07,501 --> 00:08:09,293 我早就關閉了情緒儀 142 00:08:09,376 --> 00:08:11,334 以避免不愉快的感覺 143 00:08:11,418 --> 00:08:12,959 不愉快的感覺? 144 00:08:19,251 --> 00:08:20,709 糗了 145 00:08:21,001 --> 00:08:22,834 都是我的錯 146 00:08:25,876 --> 00:08:27,084 她又開始了 147 00:08:32,251 --> 00:08:34,876 真希望我能關閉情緒儀 148 00:08:35,543 --> 00:08:37,793 這樣就不會想念爸媽了 149 00:08:37,876 --> 00:08:40,501 還...還能繼續離家出走 150 00:08:40,584 --> 00:08:43,418 也不會覺得難受了 151 00:08:47,834 --> 00:08:49,709 創造我的朱利安博士 152 00:08:49,793 --> 00:08:52,501 他也曾經為了不讓我感到悲傷 153 00:08:52,584 --> 00:08:54,709 而清除我的記憶庫 154 00:08:54,793 --> 00:08:57,584 但現在我開始體認到情感 155 00:08:57,668 --> 00:08:59,251 即使讓人不愉快 156 00:08:59,334 --> 00:09:01,084 也有其存在的目的 157 00:09:02,126 --> 00:09:03,501 什麼意思? 158 00:09:03,584 --> 00:09:05,543 意思就是回家吧 159 00:09:05,626 --> 00:09:09,543 但...但要是我爸媽不原諒我呢? 160 00:09:09,626 --> 00:09:11,043 他們會的,莎莉 161 00:09:11,126 --> 00:09:12,834 你怎麼能確定? 162 00:09:12,918 --> 00:09:14,751 即使身為機械忍者 163 00:09:14,834 --> 00:09:17,126 也看得出妳爸媽非常愛妳 164 00:09:22,334 --> 00:09:23,668 是這樣嗎? 165 00:09:23,751 --> 00:09:24,918 我很確定 166 00:09:32,834 --> 00:09:35,543 我想該說再見了 167 00:09:35,626 --> 00:09:37,126 很高興認識妳,莎莉 168 00:09:37,209 --> 00:09:38,126 我也是 169 00:09:39,001 --> 00:09:40,543 別放棄夢想 170 00:09:40,626 --> 00:09:42,084 等妳長大以後 171 00:09:42,168 --> 00:09:44,793 一定會在旋風忍者城走紅 172 00:09:44,876 --> 00:09:46,251 我看人很準的 173 00:09:46,959 --> 00:09:48,001 謝謝你 174 00:09:58,626 --> 00:10:00,793 不用擔心,去吧 175 00:10:00,876 --> 00:10:02,459 妳可以的,莎莉 176 00:10:08,376 --> 00:10:09,376 莎莉? 177 00:10:13,293 --> 00:10:15,293 妳讓我們好擔心 178 00:10:15,918 --> 00:10:19,751 寶貝,莎莉,平安回來就好 179 00:10:21,293 --> 00:10:22,793 我好想你們 180 00:10:24,168 --> 00:10:27,168 冰忍,你是不是又開啟情緒儀了? 181 00:10:27,251 --> 00:10:28,501 你沒看錯 182 00:10:28,584 --> 00:10:29,543 怎麼回事? 183 00:10:29,626 --> 00:10:32,418 我發現其實情感也有好處 184 00:10:32,501 --> 00:10:33,751 即便是悲傷 185 00:10:34,876 --> 00:10:36,709 看來你還有救嘛