1
00:00:02,043 --> 00:00:03,501
[opening theme song playing]
2
00:00:03,584 --> 00:00:05,459
-♪ Jump up ♪
-♪ Jump up ♪
3
00:00:06,918 --> 00:00:08,334
♪ Kick back ♪
4
00:00:10,334 --> 00:00:16,334
♪ Whip around and spin ♪
5
00:00:16,584 --> 00:00:18,251
[lightning cracking]
6
00:00:18,543 --> 00:00:20,501
[Harumi reading episode title]
7
00:00:23,501 --> 00:00:24,543
Yes?
8
00:00:25,668 --> 00:00:29,251
Morning, sir. Is that
your vehicle parked over there?
9
00:00:29,584 --> 00:00:30,959
Vehicle?
10
00:00:32,001 --> 00:00:34,168
That one, Sir.
11
00:00:34,251 --> 00:00:38,668
That is the Destiny's Bounty.
It belongs to the Ninja.
12
00:00:38,751 --> 00:00:40,876
Well, that's a problem, sir.
13
00:00:40,959 --> 00:00:44,126
See, the Ninja are fugitives
from the law.
14
00:00:44,209 --> 00:00:47,376
Which means
that vehicle is evidence
15
00:00:47,459 --> 00:00:49,334
and I gotta impound it.
16
00:00:49,418 --> 00:00:53,293
Impound the Bounty?
That's outrageous!
17
00:00:53,376 --> 00:00:56,334
Be that as it may, it's my job.
18
00:00:56,418 --> 00:00:58,793
Kindly step aside, sir.
19
00:00:58,876 --> 00:01:01,084
[tense music]
20
00:01:03,626 --> 00:01:06,126
[sighs]
Very well.
21
00:01:06,209 --> 00:01:07,376
Go on, boys.
22
00:01:09,209 --> 00:01:12,876
Oh, uh... We passed your
mailman on the way up,
23
00:01:12,959 --> 00:01:15,543
thought we'd save him the trip.
24
00:01:15,626 --> 00:01:18,251
It appears to have been opened.
25
00:01:18,334 --> 00:01:20,668
Well, I wonder
how that happened.
26
00:01:20,751 --> 00:01:24,876
I guess you can't trust
anybody these days.
27
00:01:24,959 --> 00:01:28,334
You wouldn't happen to know
where the Ninja are right now,
28
00:01:28,418 --> 00:01:29,876
would you, sir?
29
00:01:29,959 --> 00:01:32,459
So you can throw them
back in prison?
30
00:01:32,543 --> 00:01:36,084
That's where
we put criminals, yes, sir.
31
00:01:36,168 --> 00:01:38,043
[officer] This is not working!
32
00:01:38,126 --> 00:01:40,543
Apparently it's also
where you put heroes,
33
00:01:40,626 --> 00:01:44,459
who have saved
Ninjago many times over.
34
00:01:44,543 --> 00:01:47,751
When they were heroes,
they weren't my problem.
35
00:01:47,834 --> 00:01:52,459
When they became criminals,
then they became my problem.
36
00:01:55,293 --> 00:01:57,334
[clanging]
37
00:01:57,418 --> 00:01:58,793
Regrettably, Marshall,
38
00:01:58,876 --> 00:02:01,543
I have no idea
where the Ninja are.
39
00:02:01,626 --> 00:02:04,418
If you did, would'ja tell me?
40
00:02:05,043 --> 00:02:06,251
I would not.
41
00:02:06,334 --> 00:02:10,501
You got brass, old timer.
I'll give you that.
42
00:02:10,584 --> 00:02:12,334
Don't let me find out
you're helping them,
43
00:02:12,418 --> 00:02:16,001
or my next visit
might not be so friendly.
44
00:02:16,084 --> 00:02:18,334
I might have to take you in.
45
00:02:19,626 --> 00:02:22,251
That would be
interesting to see.
46
00:02:23,001 --> 00:02:24,584
Good day, sir.
47
00:02:26,584 --> 00:02:28,418
-[crashing]
-[screaming]
48
00:02:30,709 --> 00:02:32,709
[officer] This is not working!
49
00:02:34,168 --> 00:02:36,793
[soft tense music]
50
00:02:38,834 --> 00:02:40,626
Where are the Ninja?
51
00:02:40,709 --> 00:02:41,918
They are currently
making their way
52
00:02:42,001 --> 00:02:43,793
along the abandoned "N" line.
53
00:02:43,876 --> 00:02:45,043
They are approaching
the coordinates
54
00:02:45,126 --> 00:02:46,084
where Lloyd vanished.
55
00:02:47,168 --> 00:02:48,418
Zane? Can you hear me?
56
00:02:48,501 --> 00:02:49,959
Yes, Master Wu.
57
00:02:50,043 --> 00:02:54,251
[Master Wu] Be careful.
I have a bad feeling about this.
58
00:02:54,334 --> 00:02:57,376
Thanks for the encouragement.
How about some good news?
59
00:02:57,459 --> 00:02:58,876
[Master Wu]
That Federal Marshall,
60
00:02:58,959 --> 00:03:01,459
Hounddog McBrag, was here.
61
00:03:01,543 --> 00:03:03,501
He confiscated the Bounty.
62
00:03:03,584 --> 00:03:06,418
-What?
-How is that good news?
63
00:03:06,501 --> 00:03:09,376
[Master Wu] I'm afraid
I don't have any good news.
64
00:03:09,459 --> 00:03:10,876
Be careful out there.
65
00:03:10,959 --> 00:03:12,293
[Zane] Affirmative.
66
00:03:12,376 --> 00:03:13,459
[suspenseful music]
67
00:03:13,543 --> 00:03:16,001
[squeaking]
68
00:03:20,126 --> 00:03:21,959
[Jay] No! Way!
69
00:03:22,043 --> 00:03:24,084
-What?
-Is that what I think it is?
70
00:03:24,168 --> 00:03:26,084
[Kai] If you think it's
a rusted piece of junk
71
00:03:26,168 --> 00:03:28,376
blocking the tunnel, then yes.
72
00:03:28,459 --> 00:03:33,584
[Jay] That's not junk!
That's a BRT M-12 subway car!
73
00:03:33,668 --> 00:03:35,459
[squeals, cheers]
74
00:03:35,543 --> 00:03:36,584
A what?
75
00:03:36,668 --> 00:03:39,251
[Jay] The BRT M-12
was the workhorse
76
00:03:39,334 --> 00:03:41,501
of the old Ninjago City
subway system!
77
00:03:41,584 --> 00:03:44,626
Back when it was
all run by steam!
78
00:03:44,709 --> 00:03:48,168
These cars were discontinued
over 50 years ago.
79
00:03:48,251 --> 00:03:49,793
This is a classic!
80
00:03:49,876 --> 00:03:53,459
Lemme guess. You used
to collect toy trains as a kid?
81
00:03:53,543 --> 00:03:54,876
[scoffs]
No!
82
00:03:54,959 --> 00:03:57,834
I built model trains,
thank you very much.
83
00:03:57,918 --> 00:04:00,584
And this is a very rare model.
84
00:04:00,668 --> 00:04:03,126
They don't build 'em
like this anymore.
85
00:04:03,209 --> 00:04:06,751
This baby was engineered
for strength and durability.
86
00:04:06,834 --> 00:04:08,126
Thanks for the trivia.
87
00:04:08,209 --> 00:04:09,418
Now can we get back
to trying to find out
88
00:04:09,501 --> 00:04:10,584
what happened
to our friend, Lloyd?
89
00:04:10,668 --> 00:04:13,543
You know, who vanished without
a trace from this tunnel?
90
00:04:13,626 --> 00:04:16,209
Right. Yes, let's do it!
91
00:04:17,251 --> 00:04:19,751
[eerie music]
92
00:04:22,251 --> 00:04:24,001
[groans]
93
00:04:26,043 --> 00:04:28,001
[intense suspenseful music]
94
00:04:36,376 --> 00:04:40,168
Don't bother.
They're made of Vengestone.
95
00:04:40,251 --> 00:04:42,334
Whatever it is
you're planning, Harumi,
96
00:04:42,418 --> 00:04:44,126
you don't have to
go through with it.
97
00:04:44,543 --> 00:04:46,168
You can change your mind.
98
00:04:47,251 --> 00:04:49,418
Can I? Really?
99
00:04:49,501 --> 00:04:52,084
Yes. It doesn't
have to be like this.
100
00:04:52,168 --> 00:04:53,501
Are you sure?
101
00:04:54,751 --> 00:04:59,584
Oh, Lloyd.
So trusting. So gullible.
102
00:04:59,668 --> 00:05:01,168
You tricked me once.
103
00:05:01,251 --> 00:05:03,168
And you'd think
you'd learn from it.
104
00:05:03,251 --> 00:05:05,876
But you haven't. Clearly.
105
00:05:05,959 --> 00:05:09,168
Because you're trusting
and gullible and weak.
106
00:05:09,251 --> 00:05:13,001
Which is why
you are bound to lose.
107
00:05:13,084 --> 00:05:15,168
Rumi, I know
you think I failed you,
108
00:05:15,251 --> 00:05:16,668
and you're angry with me.
109
00:05:16,751 --> 00:05:18,459
If by "failed" you mean,
110
00:05:18,543 --> 00:05:21,459
"Didn't save my life
and let a building fall on me,"
111
00:05:21,543 --> 00:05:25,084
then yes, I admit I was
a little ticked about that.
112
00:05:25,168 --> 00:05:28,168
So direct your anger at me!
Not everyone else!
113
00:05:28,251 --> 00:05:30,668
I know you don't want
innocent people hurt.
114
00:05:33,501 --> 00:05:35,584
[tense music]
115
00:05:35,668 --> 00:05:38,001
You know nothing about me.
116
00:05:38,793 --> 00:05:40,709
But I know you, Lloyd.
117
00:05:40,793 --> 00:05:43,459
Deep down, I know
there's a darkness in you.
118
00:05:43,543 --> 00:05:46,126
You fight it,
you try to push it away,
119
00:05:46,209 --> 00:05:47,584
but it's there.
120
00:05:47,668 --> 00:05:50,626
I don't know
what you're talking about.
121
00:05:50,709 --> 00:05:53,376
You don't have
to pretend with me.
122
00:05:53,459 --> 00:05:56,709
You're part Oni,
like your father, Garmadon.
123
00:05:56,793 --> 00:05:58,959
That's the strong part.
124
00:05:59,043 --> 00:06:01,626
I am nothing like my father.
125
00:06:01,709 --> 00:06:03,543
[warning alarm beeping]
126
00:06:09,751 --> 00:06:11,126
It's over, Harumi.
127
00:06:11,209 --> 00:06:13,209
They're going to find
your little subway station.
128
00:06:13,293 --> 00:06:16,043
It's only a matter of time
before they find this place.
129
00:06:16,126 --> 00:06:19,293
Oh, no! What am I gonna do?
130
00:06:19,376 --> 00:06:22,709
Oh, wait. I planned for this.
131
00:06:22,793 --> 00:06:25,168
In fact, I was counting on it.
132
00:06:25,251 --> 00:06:26,876
Which is why I left behind
133
00:06:26,959 --> 00:06:29,251
a little surprise
for your friends.
134
00:06:29,334 --> 00:06:30,293
[beeps]
135
00:06:33,418 --> 00:06:34,793
What?
136
00:06:34,876 --> 00:06:37,584
[ominous music]
137
00:06:37,668 --> 00:06:39,584
There's too much
at stake, Lloyd.
138
00:06:39,668 --> 00:06:42,459
I left nothing to chance.
I'm sorry.
139
00:06:44,168 --> 00:06:46,418
[beeping]
140
00:06:49,001 --> 00:06:50,251
-Huh?
-What's wrong?
141
00:06:50,334 --> 00:06:53,251
[Zane] My acoustic sensors
are picking up a faint sound.
142
00:06:53,334 --> 00:06:54,668
[Jay] What kind of sound?
143
00:06:54,751 --> 00:06:59,001
A soft clicking sound,
like, tapping almost.
144
00:07:00,918 --> 00:07:03,459
Okay, everyone,
spread out! Look around!
145
00:07:03,543 --> 00:07:05,251
What are we looking for?
146
00:07:05,334 --> 00:07:06,918
I don't know. A machine.
147
00:07:07,001 --> 00:07:09,126
Something weird,
anything out of place.
148
00:07:09,793 --> 00:07:11,376
[clicking]
149
00:07:13,876 --> 00:07:15,959
[tense ominous music]
150
00:07:16,043 --> 00:07:19,251
Any last words? Say them now.
151
00:07:19,334 --> 00:07:20,626
You can't do this!
152
00:07:21,751 --> 00:07:22,751
Turn it off!
153
00:07:22,834 --> 00:07:24,376
Harumi! Please!
154
00:07:25,001 --> 00:07:26,793
I can't, Lloyd.
155
00:07:26,876 --> 00:07:30,459
I mean, I could,
technically, but I won't.
156
00:07:31,709 --> 00:07:33,168
I'll do whatever you want!
157
00:07:33,251 --> 00:07:35,918
I promise! Just don't hurt them!
158
00:07:36,001 --> 00:07:39,668
Lloyd, you're not exactly
in a position to bargain.
159
00:07:39,751 --> 00:07:41,584
-[gate clanking]
-[Lloyd grunts]
160
00:07:41,668 --> 00:07:44,001
[Lloyd] Harumi! Don't do this!
161
00:07:44,084 --> 00:07:45,543
[system] Spiders armed.
162
00:07:46,209 --> 00:07:48,584
[clicking]
163
00:07:48,668 --> 00:07:51,209
[eerie suspenseful music]
164
00:07:59,001 --> 00:08:00,251
[soft rumbling]
165
00:08:04,001 --> 00:08:07,501
Spider bombs!
Lots and lots of Spider bombs!
166
00:08:07,584 --> 00:08:10,209
Run! Run! It's a trap!
167
00:08:14,668 --> 00:08:16,251
[grunting]
168
00:08:19,251 --> 00:08:21,251
[yelping]
169
00:08:24,001 --> 00:08:25,126
Bang.
170
00:08:26,584 --> 00:08:29,459
[explosions]
171
00:08:33,459 --> 00:08:35,501
[beeping falling away]
172
00:08:35,584 --> 00:08:36,668
What happened?
173
00:08:36,751 --> 00:08:37,876
I do not know.
174
00:08:37,959 --> 00:08:40,459
Sensors are picking up
an explosion of some kind.
175
00:08:42,126 --> 00:08:44,376
They're gone, Lloyd. I'm sorry.
176
00:08:45,043 --> 00:08:47,751
How could you?
177
00:08:47,834 --> 00:08:51,043
But there's no reason
for you to be destroyed too.
178
00:08:51,126 --> 00:08:53,418
You can still join us.
179
00:08:53,501 --> 00:08:56,001
[Harumi] There will be
a place for you in the dark.
180
00:08:57,043 --> 00:08:58,459
[rumbling]
181
00:08:58,543 --> 00:09:00,126
[coughing]
182
00:09:02,293 --> 00:09:06,959
Told ya! Engineered
for strength and durability!
183
00:09:07,043 --> 00:09:08,793
How about a way out?
184
00:09:08,876 --> 00:09:10,209
No idea.
185
00:09:10,293 --> 00:09:12,001
-[creaking]
-[grunts]
186
00:09:12,084 --> 00:09:15,168
Lloyd. Focus.
What's done is done.
187
00:09:15,251 --> 00:09:17,126
You have a choice now.
188
00:09:17,209 --> 00:09:20,168
You can resist
and perish like your friends,
189
00:09:20,251 --> 00:09:25,793
or you can join us and embrace
the power of the Crystal King.
190
00:09:25,876 --> 00:09:29,293
Never! I'll resist you
with every ounce of my being!
191
00:09:29,376 --> 00:09:32,126
And so will Master Wu
and Nya and Pixal!
192
00:09:33,543 --> 00:09:35,543
Not for long they won't.
193
00:09:35,626 --> 00:09:38,043
I told you,
I left nothing to chance.
194
00:09:38,126 --> 00:09:40,834
I plan to deal
with your friends next.
195
00:09:40,918 --> 00:09:42,834
It's all part of my design.
196
00:09:43,459 --> 00:09:45,084
[grumbles]
197
00:09:45,709 --> 00:09:46,793
No!
198
00:09:46,876 --> 00:09:49,834
-[grunting]
-[clanging]
199
00:09:50,834 --> 00:09:52,501
[intense action music]
200
00:09:55,293 --> 00:09:57,043
-[grunts]
-[thuds]
201
00:09:59,543 --> 00:10:01,168
[both grunting]
202
00:10:04,834 --> 00:10:06,043
[both grunting]
203
00:10:06,126 --> 00:10:07,876
[grunting continues]
204
00:10:09,168 --> 00:10:11,459
[chuckles]
That's the spirit!
205
00:10:11,543 --> 00:10:12,793
Just like your father.
206
00:10:14,293 --> 00:10:16,501
Anger makes you stronger!
207
00:10:17,126 --> 00:10:19,126
Don't say that!
208
00:10:20,959 --> 00:10:22,751
[power surging]
209
00:10:25,751 --> 00:10:26,709
[Harumi grunts]
210
00:10:27,376 --> 00:10:29,543
[both grunting]
211
00:10:35,543 --> 00:10:37,918
No! No!
212
00:10:42,001 --> 00:10:45,376
Welcome back, Son of Garmadon.
213
00:10:46,084 --> 00:10:48,251
[sinister music playing]