1 00:00:02,043 --> 00:00:03,501 [opening theme song playing] 2 00:00:03,584 --> 00:00:05,459 -♪ Jump up ♪ -♪ Jump up ♪ 3 00:00:06,918 --> 00:00:08,334 ♪ Kick back ♪ 4 00:00:10,334 --> 00:00:16,334 ♪ Whip around and spin ♪ 5 00:00:16,584 --> 00:00:18,251 [lightning cracking] 6 00:00:18,543 --> 00:00:20,501 [Harumi reading episode title] 7 00:00:23,501 --> 00:00:24,543 Yes? 8 00:00:25,668 --> 00:00:29,251 Morning, sir. Is that your vehicle parked over there? 9 00:00:29,584 --> 00:00:30,959 Vehicle? 10 00:00:32,001 --> 00:00:34,168 That one, Sir. 11 00:00:34,251 --> 00:00:38,668 That is the Destiny's Bounty. It belongs to the Ninja. 12 00:00:38,751 --> 00:00:40,876 Well, that's a problem, sir. 13 00:00:40,959 --> 00:00:44,126 See, the Ninja are fugitives from the law. 14 00:00:44,209 --> 00:00:47,376 Which means that vehicle is evidence 15 00:00:47,459 --> 00:00:49,334 and I gotta impound it. 16 00:00:49,418 --> 00:00:53,293 Impound the Bounty? That's outrageous! 17 00:00:53,376 --> 00:00:56,334 Be that as it may, it's my job. 18 00:00:56,418 --> 00:00:58,793 Kindly step aside, sir. 19 00:00:58,876 --> 00:01:01,084 [tense music] 20 00:01:03,626 --> 00:01:06,126 [sighs] Very well. 21 00:01:06,209 --> 00:01:07,376 Go on, boys. 22 00:01:09,209 --> 00:01:12,876 Oh, uh... We passed your mailman on the way up, 23 00:01:12,959 --> 00:01:15,543 thought we'd save him the trip. 24 00:01:15,626 --> 00:01:18,251 It appears to have been opened. 25 00:01:18,334 --> 00:01:20,668 Well, I wonder how that happened. 26 00:01:20,751 --> 00:01:24,876 I guess you can't trust anybody these days. 27 00:01:24,959 --> 00:01:28,334 You wouldn't happen to know where the Ninja are right now, 28 00:01:28,418 --> 00:01:29,876 would you, sir? 29 00:01:29,959 --> 00:01:32,459 So you can throw them back in prison? 30 00:01:32,543 --> 00:01:36,084 That's where we put criminals, yes, sir. 31 00:01:36,168 --> 00:01:38,043 [officer] This is not working! 32 00:01:38,126 --> 00:01:40,543 Apparently it's also where you put heroes, 33 00:01:40,626 --> 00:01:44,459 who have saved Ninjago many times over. 34 00:01:44,543 --> 00:01:47,751 When they were heroes, they weren't my problem. 35 00:01:47,834 --> 00:01:52,459 When they became criminals, then they became my problem. 36 00:01:55,293 --> 00:01:57,334 [clanging] 37 00:01:57,418 --> 00:01:58,793 Regrettably, Marshall, 38 00:01:58,876 --> 00:02:01,543 I have no idea where the Ninja are. 39 00:02:01,626 --> 00:02:04,418 If you did, would'ja tell me? 40 00:02:05,043 --> 00:02:06,251 I would not. 41 00:02:06,334 --> 00:02:10,501 You got brass, old timer. I'll give you that. 42 00:02:10,584 --> 00:02:12,334 Don't let me find out you're helping them, 43 00:02:12,418 --> 00:02:16,001 or my next visit might not be so friendly. 44 00:02:16,084 --> 00:02:18,334 I might have to take you in. 45 00:02:19,626 --> 00:02:22,251 That would be interesting to see. 46 00:02:23,001 --> 00:02:24,584 Good day, sir. 47 00:02:26,584 --> 00:02:28,418 -[crashing] -[screaming] 48 00:02:30,709 --> 00:02:32,709 [officer] This is not working! 49 00:02:34,168 --> 00:02:36,793 [soft tense music] 50 00:02:38,834 --> 00:02:40,626 Where are the Ninja? 51 00:02:40,709 --> 00:02:41,918 They are currently making their way 52 00:02:42,001 --> 00:02:43,793 along the abandoned "N" line. 53 00:02:43,876 --> 00:02:45,043 They are approaching the coordinates 54 00:02:45,126 --> 00:02:46,084 where Lloyd vanished. 55 00:02:47,168 --> 00:02:48,418 Zane? Can you hear me? 56 00:02:48,501 --> 00:02:49,959 Yes, Master Wu. 57 00:02:50,043 --> 00:02:54,251 [Master Wu] Be careful. I have a bad feeling about this. 58 00:02:54,334 --> 00:02:57,376 Thanks for the encouragement. How about some good news? 59 00:02:57,459 --> 00:02:58,876 [Master Wu] That Federal Marshall, 60 00:02:58,959 --> 00:03:01,459 Hounddog McBrag, was here. 61 00:03:01,543 --> 00:03:03,501 He confiscated the Bounty. 62 00:03:03,584 --> 00:03:06,418 -What? -How is that good news? 63 00:03:06,501 --> 00:03:09,376 [Master Wu] I'm afraid I don't have any good news. 64 00:03:09,459 --> 00:03:10,876 Be careful out there. 65 00:03:10,959 --> 00:03:12,293 [Zane] Affirmative. 66 00:03:12,376 --> 00:03:13,459 [suspenseful music] 67 00:03:13,543 --> 00:03:16,001 [squeaking] 68 00:03:20,126 --> 00:03:21,959 [Jay] No! Way! 69 00:03:22,043 --> 00:03:24,084 -What? -Is that what I think it is? 70 00:03:24,168 --> 00:03:26,084 [Kai] If you think it's a rusted piece of junk 71 00:03:26,168 --> 00:03:28,376 blocking the tunnel, then yes. 72 00:03:28,459 --> 00:03:33,584 [Jay] That's not junk! That's a BRT M-12 subway car! 73 00:03:33,668 --> 00:03:35,459 [squeals, cheers] 74 00:03:35,543 --> 00:03:36,584 A what? 75 00:03:36,668 --> 00:03:39,251 [Jay] The BRT M-12 was the workhorse 76 00:03:39,334 --> 00:03:41,501 of the old Ninjago City subway system! 77 00:03:41,584 --> 00:03:44,626 Back when it was all run by steam! 78 00:03:44,709 --> 00:03:48,168 These cars were discontinued over 50 years ago. 79 00:03:48,251 --> 00:03:49,793 This is a classic! 80 00:03:49,876 --> 00:03:53,459 Lemme guess. You used to collect toy trains as a kid? 81 00:03:53,543 --> 00:03:54,876 [scoffs] No! 82 00:03:54,959 --> 00:03:57,834 I built model trains, thank you very much. 83 00:03:57,918 --> 00:04:00,584 And this is a very rare model. 84 00:04:00,668 --> 00:04:03,126 They don't build 'em like this anymore. 85 00:04:03,209 --> 00:04:06,751 This baby was engineered for strength and durability. 86 00:04:06,834 --> 00:04:08,126 Thanks for the trivia. 87 00:04:08,209 --> 00:04:09,418 Now can we get back to trying to find out 88 00:04:09,501 --> 00:04:10,584 what happened to our friend, Lloyd? 89 00:04:10,668 --> 00:04:13,543 You know, who vanished without a trace from this tunnel? 90 00:04:13,626 --> 00:04:16,209 Right. Yes, let's do it! 91 00:04:17,251 --> 00:04:19,751 [eerie music] 92 00:04:22,251 --> 00:04:24,001 [groans] 93 00:04:26,043 --> 00:04:28,001 [intense suspenseful music] 94 00:04:36,376 --> 00:04:40,168 Don't bother. They're made of Vengestone. 95 00:04:40,251 --> 00:04:42,334 Whatever it is you're planning, Harumi, 96 00:04:42,418 --> 00:04:44,126 you don't have to go through with it. 97 00:04:44,543 --> 00:04:46,168 You can change your mind. 98 00:04:47,251 --> 00:04:49,418 Can I? Really? 99 00:04:49,501 --> 00:04:52,084 Yes. It doesn't have to be like this. 100 00:04:52,168 --> 00:04:53,501 Are you sure? 101 00:04:54,751 --> 00:04:59,584 Oh, Lloyd. So trusting. So gullible. 102 00:04:59,668 --> 00:05:01,168 You tricked me once. 103 00:05:01,251 --> 00:05:03,168 And you'd think you'd learn from it. 104 00:05:03,251 --> 00:05:05,876 But you haven't. Clearly. 105 00:05:05,959 --> 00:05:09,168 Because you're trusting and gullible and weak. 106 00:05:09,251 --> 00:05:13,001 Which is why you are bound to lose. 107 00:05:13,084 --> 00:05:15,168 Rumi, I know you think I failed you, 108 00:05:15,251 --> 00:05:16,668 and you're angry with me. 109 00:05:16,751 --> 00:05:18,459 If by "failed" you mean, 110 00:05:18,543 --> 00:05:21,459 "Didn't save my life and let a building fall on me," 111 00:05:21,543 --> 00:05:25,084 then yes, I admit I was a little ticked about that. 112 00:05:25,168 --> 00:05:28,168 So direct your anger at me! Not everyone else! 113 00:05:28,251 --> 00:05:30,668 I know you don't want innocent people hurt. 114 00:05:33,501 --> 00:05:35,584 [tense music] 115 00:05:35,668 --> 00:05:38,001 You know nothing about me. 116 00:05:38,793 --> 00:05:40,709 But I know you, Lloyd. 117 00:05:40,793 --> 00:05:43,459 Deep down, I know there's a darkness in you. 118 00:05:43,543 --> 00:05:46,126 You fight it, you try to push it away, 119 00:05:46,209 --> 00:05:47,584 but it's there. 120 00:05:47,668 --> 00:05:50,626 I don't know what you're talking about. 121 00:05:50,709 --> 00:05:53,376 You don't have to pretend with me. 122 00:05:53,459 --> 00:05:56,709 You're part Oni, like your father, Garmadon. 123 00:05:56,793 --> 00:05:58,959 That's the strong part. 124 00:05:59,043 --> 00:06:01,626 I am nothing like my father. 125 00:06:01,709 --> 00:06:03,543 [warning alarm beeping] 126 00:06:09,751 --> 00:06:11,126 It's over, Harumi. 127 00:06:11,209 --> 00:06:13,209 They're going to find your little subway station. 128 00:06:13,293 --> 00:06:16,043 It's only a matter of time before they find this place. 129 00:06:16,126 --> 00:06:19,293 Oh, no! What am I gonna do? 130 00:06:19,376 --> 00:06:22,709 Oh, wait. I planned for this. 131 00:06:22,793 --> 00:06:25,168 In fact, I was counting on it. 132 00:06:25,251 --> 00:06:26,876 Which is why I left behind 133 00:06:26,959 --> 00:06:29,251 a little surprise for your friends. 134 00:06:29,334 --> 00:06:30,293 [beeps] 135 00:06:33,418 --> 00:06:34,793 What? 136 00:06:34,876 --> 00:06:37,584 [ominous music] 137 00:06:37,668 --> 00:06:39,584 There's too much at stake, Lloyd. 138 00:06:39,668 --> 00:06:42,459 I left nothing to chance. I'm sorry. 139 00:06:44,168 --> 00:06:46,418 [beeping] 140 00:06:49,001 --> 00:06:50,251 -Huh? -What's wrong? 141 00:06:50,334 --> 00:06:53,251 [Zane] My acoustic sensors are picking up a faint sound. 142 00:06:53,334 --> 00:06:54,668 [Jay] What kind of sound? 143 00:06:54,751 --> 00:06:59,001 A soft clicking sound, like, tapping almost. 144 00:07:00,918 --> 00:07:03,459 Okay, everyone, spread out! Look around! 145 00:07:03,543 --> 00:07:05,251 What are we looking for? 146 00:07:05,334 --> 00:07:06,918 I don't know. A machine. 147 00:07:07,001 --> 00:07:09,126 Something weird, anything out of place. 148 00:07:09,793 --> 00:07:11,376 [clicking] 149 00:07:13,876 --> 00:07:15,959 [tense ominous music] 150 00:07:16,043 --> 00:07:19,251 Any last words? Say them now. 151 00:07:19,334 --> 00:07:20,626 You can't do this! 152 00:07:21,751 --> 00:07:22,751 Turn it off! 153 00:07:22,834 --> 00:07:24,376 Harumi! Please! 154 00:07:25,001 --> 00:07:26,793 I can't, Lloyd. 155 00:07:26,876 --> 00:07:30,459 I mean, I could, technically, but I won't. 156 00:07:31,709 --> 00:07:33,168 I'll do whatever you want! 157 00:07:33,251 --> 00:07:35,918 I promise! Just don't hurt them! 158 00:07:36,001 --> 00:07:39,668 Lloyd, you're not exactly in a position to bargain. 159 00:07:39,751 --> 00:07:41,584 -[gate clanking] -[Lloyd grunts] 160 00:07:41,668 --> 00:07:44,001 [Lloyd] Harumi! Don't do this! 161 00:07:44,084 --> 00:07:45,543 [system] Spiders armed. 162 00:07:46,209 --> 00:07:48,584 [clicking] 163 00:07:48,668 --> 00:07:51,209 [eerie suspenseful music] 164 00:07:59,001 --> 00:08:00,251 [soft rumbling] 165 00:08:04,001 --> 00:08:07,501 Spider bombs! Lots and lots of Spider bombs! 166 00:08:07,584 --> 00:08:10,209 Run! Run! It's a trap! 167 00:08:14,668 --> 00:08:16,251 [grunting] 168 00:08:19,251 --> 00:08:21,251 [yelping] 169 00:08:24,001 --> 00:08:25,126 Bang. 170 00:08:26,584 --> 00:08:29,459 [explosions] 171 00:08:33,459 --> 00:08:35,501 [beeping falling away] 172 00:08:35,584 --> 00:08:36,668 What happened? 173 00:08:36,751 --> 00:08:37,876 I do not know. 174 00:08:37,959 --> 00:08:40,459 Sensors are picking up an explosion of some kind. 175 00:08:42,126 --> 00:08:44,376 They're gone, Lloyd. I'm sorry. 176 00:08:45,043 --> 00:08:47,751 How could you? 177 00:08:47,834 --> 00:08:51,043 But there's no reason for you to be destroyed too. 178 00:08:51,126 --> 00:08:53,418 You can still join us. 179 00:08:53,501 --> 00:08:56,001 [Harumi] There will be a place for you in the dark. 180 00:08:57,043 --> 00:08:58,459 [rumbling] 181 00:08:58,543 --> 00:09:00,126 [coughing] 182 00:09:02,293 --> 00:09:06,959 Told ya! Engineered for strength and durability! 183 00:09:07,043 --> 00:09:08,793 How about a way out? 184 00:09:08,876 --> 00:09:10,209 No idea. 185 00:09:10,293 --> 00:09:12,001 -[creaking] -[grunts] 186 00:09:12,084 --> 00:09:15,168 Lloyd. Focus. What's done is done. 187 00:09:15,251 --> 00:09:17,126 You have a choice now. 188 00:09:17,209 --> 00:09:20,168 You can resist and perish like your friends, 189 00:09:20,251 --> 00:09:25,793 or you can join us and embrace the power of the Crystal King. 190 00:09:25,876 --> 00:09:29,293 Never! I'll resist you with every ounce of my being! 191 00:09:29,376 --> 00:09:32,126 And so will Master Wu and Nya and Pixal! 192 00:09:33,543 --> 00:09:35,543 Not for long they won't. 193 00:09:35,626 --> 00:09:38,043 I told you, I left nothing to chance. 194 00:09:38,126 --> 00:09:40,834 I plan to deal with your friends next. 195 00:09:40,918 --> 00:09:42,834 It's all part of my design. 196 00:09:43,459 --> 00:09:45,084 [grumbles] 197 00:09:45,709 --> 00:09:46,793 No! 198 00:09:46,876 --> 00:09:49,834 -[grunting] -[clanging] 199 00:09:50,834 --> 00:09:52,501 [intense action music] 200 00:09:55,293 --> 00:09:57,043 -[grunts] -[thuds] 201 00:09:59,543 --> 00:10:01,168 [both grunting] 202 00:10:04,834 --> 00:10:06,043 [both grunting] 203 00:10:06,126 --> 00:10:07,876 [grunting continues] 204 00:10:09,168 --> 00:10:11,459 [chuckles] That's the spirit! 205 00:10:11,543 --> 00:10:12,793 Just like your father. 206 00:10:14,293 --> 00:10:16,501 Anger makes you stronger! 207 00:10:17,126 --> 00:10:19,126 Don't say that! 208 00:10:20,959 --> 00:10:22,751 [power surging] 209 00:10:25,751 --> 00:10:26,709 [Harumi grunts] 210 00:10:27,376 --> 00:10:29,543 [both grunting] 211 00:10:35,543 --> 00:10:37,918 No! No! 212 00:10:42,001 --> 00:10:45,376 Welcome back, Son of Garmadon. 213 00:10:46,084 --> 00:10:48,251 [sinister music playing]