1
00:00:02,126 --> 00:00:02,959
[opening theme song playing]
2
00:00:03,626 --> 00:00:05,418
-♪ Jump up ♪
-♪ Jump up ♪
3
00:00:06,876 --> 00:00:08,209
♪ Kick back ♪
4
00:00:10,001 --> 00:00:16,001
♪ Whip around and spin ♪
5
00:00:16,501 --> 00:00:17,876
[lightning cracking]
6
00:00:18,626 --> 00:00:20,209
[Mater Wu reading episode title]
7
00:00:21,626 --> 00:00:24,543
[suspenseful music]
8
00:00:28,584 --> 00:00:29,793
[groans]
9
00:00:29,876 --> 00:00:31,334
What happened?
10
00:00:31,418 --> 00:00:34,084
I think we're in trouble.
11
00:00:34,168 --> 00:00:36,668
It appears the explosion
collapsed the subway tunnel.
12
00:00:37,501 --> 00:00:38,876
How deep down are we?
13
00:00:38,959 --> 00:00:40,334
I've been deeper.
14
00:00:40,418 --> 00:00:42,418
This old girl saved our lives!
15
00:00:42,501 --> 00:00:45,251
I told ya they don't make 'em
like they used to anymore!
16
00:00:45,334 --> 00:00:46,459
-[creaking]
-[rumbling]
17
00:00:46,543 --> 00:00:47,918
Whoa!
18
00:00:48,001 --> 00:00:50,126
Do not do that again!
19
00:00:50,293 --> 00:00:51,501
Sorry, sorry!
20
00:00:53,334 --> 00:00:55,209
[ominous music]
21
00:00:55,293 --> 00:00:56,293
[Kai sighs]
22
00:00:56,376 --> 00:00:58,793
Can you use your powers
to clear the earth away?
23
00:00:58,876 --> 00:01:00,751
This ground
doesn't look too stable.
24
00:01:00,834 --> 00:01:01,876
But I'll try.
25
00:01:04,168 --> 00:01:06,209
[grunting]
26
00:01:07,501 --> 00:01:08,668
Stop, stop, stop!
27
00:01:08,751 --> 00:01:10,584
Whoa! Bad idea!
28
00:01:10,668 --> 00:01:12,251
[rumbling]
29
00:01:12,334 --> 00:01:13,876
The tunnel is too unstable.
30
00:01:14,751 --> 00:01:15,918
What do we do?
31
00:01:16,001 --> 00:01:18,459
[sighs]
Time to call for help.
32
00:01:18,543 --> 00:01:20,918
Nya? Come in? Nya, you there?
33
00:01:21,001 --> 00:01:23,626
-[static]
-I'm not getting the signal.
34
00:01:23,709 --> 00:01:27,209
Hmm... The debris seems to be
blocking our communications.
35
00:01:27,293 --> 00:01:29,168
Oh, great! Just great!
36
00:01:29,251 --> 00:01:32,168
I'm buried alive
inside my favorite toy train!
37
00:01:32,251 --> 00:01:34,001
Kai, hand me your communicator,
38
00:01:34,084 --> 00:01:36,001
and I'll attempt
to amplify the signal.
39
00:01:39,209 --> 00:01:41,751
[Pixal] Do you read me?
Zane? Jay?
40
00:01:41,834 --> 00:01:43,459
Cole? Kai?
41
00:01:43,543 --> 00:01:45,793
I fear something terrible
has happened to them.
42
00:01:45,876 --> 00:01:47,001
We don't know that.
43
00:01:47,084 --> 00:01:49,209
We lost all contact
and seismic sensors
44
00:01:49,293 --> 00:01:52,834
indicate a powerful blast.
Master Wu may be right.
45
00:01:52,918 --> 00:01:54,834
[system beeping]
46
00:01:54,918 --> 00:01:56,376
That is strange.
47
00:01:56,459 --> 00:01:59,126
The emergency escape elevator
has been activated.
48
00:01:59,209 --> 00:02:00,293
By whom?
49
00:02:00,376 --> 00:02:01,418
[suspenseful music]
50
00:02:01,501 --> 00:02:02,709
[elevator dinging]
51
00:02:03,834 --> 00:02:07,043
[ominous music building]
52
00:02:12,876 --> 00:02:14,251
Aspheera!
53
00:02:14,334 --> 00:02:16,293
Hello, "Wuser."
54
00:02:16,376 --> 00:02:17,834
What is the meaning of this?
55
00:02:17,918 --> 00:02:21,293
I would think it's obvious,
we're here for...
56
00:02:21,376 --> 00:02:22,584
Revenge!
57
00:02:23,459 --> 00:02:24,918
[groans in frustration]
58
00:02:25,001 --> 00:02:27,751
No, not revenge! Not this time!
59
00:02:27,834 --> 00:02:29,918
Not everything is for revenge!
60
00:02:30,001 --> 00:02:33,501
We are here
for the Weapons of Spinjitzu.
61
00:02:35,501 --> 00:02:38,084
Come on and get them.
If you can.
62
00:02:38,168 --> 00:02:41,668
I was hoping you'd say that!
63
00:02:43,043 --> 00:02:45,543
[epic battle music]
64
00:02:55,334 --> 00:02:56,751
[grunting]
65
00:03:00,334 --> 00:03:02,001
[yelping]
66
00:03:05,876 --> 00:03:07,209
[epic battle music]
67
00:03:20,959 --> 00:03:22,751
[evil laughter]
68
00:03:22,834 --> 00:03:26,709
A little birdie told me
you don't have any powers!
69
00:03:26,793 --> 00:03:29,459
You should have stayed in
the ocean where you belong!
70
00:03:29,543 --> 00:03:30,751
Nya!
71
00:03:30,834 --> 00:03:31,834
[groans]
72
00:03:36,709 --> 00:03:38,793
[groaning]
73
00:03:38,876 --> 00:03:41,001
[intense suspenseful music]
74
00:03:45,293 --> 00:03:47,501
I'm gonna fry your circuits!
75
00:03:53,793 --> 00:03:54,793
[Master Wu] Pixal!
76
00:03:56,959 --> 00:03:59,001
Worry about yourself, gramps!
77
00:03:59,084 --> 00:04:01,501
Even you can't
take on all three of us!
78
00:04:02,126 --> 00:04:03,668
Let's find out!
79
00:04:05,834 --> 00:04:08,584
[epic battle music]
80
00:04:14,001 --> 00:04:15,084
Nya!
81
00:04:18,709 --> 00:04:19,668
[Master Wu grunting]
82
00:04:20,376 --> 00:04:23,293
[grunting]
83
00:04:28,126 --> 00:04:30,709
[epic battle music]
84
00:04:41,251 --> 00:04:43,251
This fight seems
a little unfair.
85
00:04:43,334 --> 00:04:45,668
I think its time
we evened the odds.
86
00:04:45,751 --> 00:04:48,084
[tense music building]
87
00:04:58,126 --> 00:05:00,209
Pixal? What are these?
88
00:05:00,293 --> 00:05:03,084
I call them, "MiniPix."
89
00:05:03,168 --> 00:05:04,876
Are they supposed to scare me?
90
00:05:04,959 --> 00:05:07,918
Cause they look adorable.
91
00:05:08,001 --> 00:05:10,293
MiniPix, attack!
92
00:05:12,668 --> 00:05:14,626
[rapid gun fire]
93
00:05:14,709 --> 00:05:17,418
You didn't think I built
everything on my own, did you?
94
00:05:17,501 --> 00:05:19,793
Actually, until now... yes.
95
00:05:21,959 --> 00:05:24,168
Hah! Gotcha!
96
00:05:24,251 --> 00:05:25,334
-[clanging]
-[rapid gun fire]
97
00:05:27,668 --> 00:05:29,918
The MiniPix are not
designed for combat.
98
00:05:30,001 --> 00:05:31,418
They will not last long!
99
00:05:31,501 --> 00:05:33,043
All we can do
is try to prevent them
100
00:05:33,126 --> 00:05:35,251
from getting
the Weapons of Spinjitzu.
101
00:05:35,334 --> 00:05:36,543
Quickly!
102
00:05:38,418 --> 00:05:40,959
[battle music intensifying]
103
00:05:47,376 --> 00:05:49,001
[Aspheera hissing]
104
00:05:54,001 --> 00:05:55,293
[battle cry]
105
00:05:59,793 --> 00:06:00,959
[elevator dinging]
106
00:06:01,959 --> 00:06:03,751
[ominous music]
107
00:06:07,293 --> 00:06:08,834
-I win.
-[snaps fingers]
108
00:06:10,168 --> 00:06:11,126
[laser blasting]
109
00:06:13,126 --> 00:06:15,168
[lasers blasting]
110
00:06:15,251 --> 00:06:17,834
[intense battle music]
111
00:06:28,376 --> 00:06:29,626
Master Wu!
112
00:06:30,543 --> 00:06:31,918
Before the end...
113
00:06:32,001 --> 00:06:35,959
I promised to deliver a message
from an old friend.
114
00:06:36,043 --> 00:06:39,459
Harumi sends her farewell.
115
00:06:39,543 --> 00:06:41,168
Harumi?
116
00:06:43,918 --> 00:06:44,918
Nya!
117
00:06:45,001 --> 00:06:47,459
[music intensifying]
118
00:06:47,543 --> 00:06:49,418
[Nya and Master Wu groan]
119
00:06:51,251 --> 00:06:52,793
[smashing]
120
00:06:54,293 --> 00:06:55,334
[screaming]
121
00:06:57,334 --> 00:06:59,001
[evil chuckle]
122
00:06:59,084 --> 00:07:01,376
The Sword of Fire!
123
00:07:04,418 --> 00:07:06,168
I'll take the Scythe of Quakes!
124
00:07:06,251 --> 00:07:08,418
[Mechanic] The Shurikens of Ice!
125
00:07:08,501 --> 00:07:10,209
And I'll take the...
[groans]
126
00:07:10,293 --> 00:07:12,834
What the? These are broken!
127
00:07:12,918 --> 00:07:15,501
Hah! They don't work
without electricity.
128
00:07:15,584 --> 00:07:19,168
Come on! Arm the spiders
and let's get out of here.
129
00:07:19,251 --> 00:07:20,626
With pleasure!
130
00:07:21,459 --> 00:07:23,834
Spider bombs, activated!
131
00:07:23,918 --> 00:07:25,084
I love these things!
132
00:07:27,293 --> 00:07:29,793
[Pythor]
Bloody useless nunchuks.
133
00:07:32,001 --> 00:07:34,334
-[eerie suspenseful music]
-[countdown beeping]
134
00:07:39,418 --> 00:07:41,168
[scan whirring]
135
00:07:44,168 --> 00:07:46,126
-[creaking]
-[whirring]
136
00:07:56,918 --> 00:07:59,709
[suspenseful music building]
137
00:08:04,918 --> 00:08:06,959
[groaning]
138
00:08:22,376 --> 00:08:23,918
Where's Nya?
139
00:08:24,001 --> 00:08:25,334
She is still in the hanger.
140
00:08:28,543 --> 00:08:30,543
[groaning]
141
00:08:31,709 --> 00:08:33,501
Pixal?
142
00:08:33,584 --> 00:08:35,251
[Nya] Master?
[gasps]
143
00:08:38,043 --> 00:08:39,084
[gasps]
144
00:08:39,709 --> 00:08:40,876
No!
145
00:08:42,876 --> 00:08:44,001
[banging]
146
00:08:46,709 --> 00:08:48,001
Nya!
147
00:08:50,376 --> 00:08:52,251
[ominous music intensifying]
148
00:08:53,959 --> 00:08:55,126
[large explosion]
149
00:08:59,126 --> 00:09:00,168
No!
150
00:09:01,251 --> 00:09:02,418
You can't!
151
00:09:02,501 --> 00:09:03,751
Nya is trapped!
152
00:09:03,834 --> 00:09:05,709
She needs our help!
153
00:09:05,793 --> 00:09:06,876
[explosion]
154
00:09:09,084 --> 00:09:10,334
[crashing]
155
00:09:11,543 --> 00:09:13,876
[dramatic sombre music]
156
00:09:14,834 --> 00:09:17,543
I will not give up on her again!
157
00:09:17,626 --> 00:09:21,126
Skylar is right.
It is too late, Master Wu.
158
00:09:24,459 --> 00:09:26,959
[dramatic sombre music]
159
00:09:28,584 --> 00:09:30,834
[soft sobbing]
160
00:09:37,209 --> 00:09:38,501
[crashing]
161
00:09:41,001 --> 00:09:42,084
-Nya?
-Nya!
162
00:09:43,376 --> 00:09:44,501
You made it!
163
00:09:44,584 --> 00:09:45,584
[coughing]
164
00:09:46,668 --> 00:09:48,751
Are you all right?
165
00:09:48,834 --> 00:09:51,418
[Zane] Pixal.
Can you hear me? Pixal?
166
00:09:51,501 --> 00:09:53,459
Zane! Thank goodness!
167
00:09:53,543 --> 00:09:56,043
-You did it, Zane! Way to go!
-[cheers]
168
00:09:56,126 --> 00:09:58,584
Pixal, our situation is dire.
169
00:09:58,668 --> 00:10:00,626
We are in need
of immediate rescue.
170
00:10:00,709 --> 00:10:02,126
We are trapped inside
a subway car
171
00:10:02,209 --> 00:10:03,543
in a collapsed tunnel.
172
00:10:03,626 --> 00:10:05,334
-Do you copy?
-[Pixal] I copy.
173
00:10:05,418 --> 00:10:07,376
[Pixal] We'll figure
something out. Stand by.
174
00:10:07,459 --> 00:10:08,543
Tell her to hurry.
175
00:10:08,626 --> 00:10:10,209
This thing isn't going
to hold up much longer.
176
00:10:10,293 --> 00:10:11,668
-[creaking]
-Get down!
177
00:10:11,751 --> 00:10:14,918
-What do we do?
-We gotta get out of here! Now!
178
00:10:15,001 --> 00:10:16,293
[Zane] Look! There's a hatch!
179
00:10:16,918 --> 00:10:18,418
[intense music]
180
00:10:19,793 --> 00:10:21,209
This way! Quick!
181
00:10:21,293 --> 00:10:23,668
[Kai] It's coming down!
182
00:10:23,751 --> 00:10:26,209
[rumbling]
183
00:10:26,293 --> 00:10:28,293
What are you waiting for? Nya!
184
00:10:28,376 --> 00:10:30,418
[Master Wu] Go!
Go after them! Quickly!
185
00:10:30,501 --> 00:10:33,668
-[Nya] What about you?
-We'll be fine! Just go!
186
00:10:33,751 --> 00:10:35,459
There isn't a moment to lose!
187
00:10:36,626 --> 00:10:38,834
[action music]
188
00:10:41,751 --> 00:10:43,293
Good luck, Nya.
189
00:10:46,084 --> 00:10:49,709
[closing theme music playing]