1 00:00:02,126 --> 00:00:02,959 [opening theme song playing] 2 00:00:03,626 --> 00:00:05,418 -♪ Jump up ♪ -♪ Jump up ♪ 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,209 ♪ Kick back ♪ 4 00:00:10,001 --> 00:00:16,001 ♪ Whip around and spin ♪ 5 00:00:16,501 --> 00:00:17,876 [lightning cracking] 6 00:00:18,626 --> 00:00:20,209 [Mater Wu reading episode title] 7 00:00:21,626 --> 00:00:24,543 [suspenseful music] 8 00:00:28,584 --> 00:00:29,793 [groans] 9 00:00:29,876 --> 00:00:31,334 What happened? 10 00:00:31,418 --> 00:00:34,084 I think we're in trouble. 11 00:00:34,168 --> 00:00:36,668 It appears the explosion collapsed the subway tunnel. 12 00:00:37,501 --> 00:00:38,876 How deep down are we? 13 00:00:38,959 --> 00:00:40,334 I've been deeper. 14 00:00:40,418 --> 00:00:42,418 This old girl saved our lives! 15 00:00:42,501 --> 00:00:45,251 I told ya they don't make 'em like they used to anymore! 16 00:00:45,334 --> 00:00:46,459 -[creaking] -[rumbling] 17 00:00:46,543 --> 00:00:47,918 Whoa! 18 00:00:48,001 --> 00:00:50,126 Do not do that again! 19 00:00:50,293 --> 00:00:51,501 Sorry, sorry! 20 00:00:53,334 --> 00:00:55,209 [ominous music] 21 00:00:55,293 --> 00:00:56,293 [Kai sighs] 22 00:00:56,376 --> 00:00:58,793 Can you use your powers to clear the earth away? 23 00:00:58,876 --> 00:01:00,751 This ground doesn't look too stable. 24 00:01:00,834 --> 00:01:01,876 But I'll try. 25 00:01:04,168 --> 00:01:06,209 [grunting] 26 00:01:07,501 --> 00:01:08,668 Stop, stop, stop! 27 00:01:08,751 --> 00:01:10,584 Whoa! Bad idea! 28 00:01:10,668 --> 00:01:12,251 [rumbling] 29 00:01:12,334 --> 00:01:13,876 The tunnel is too unstable. 30 00:01:14,751 --> 00:01:15,918 What do we do? 31 00:01:16,001 --> 00:01:18,459 [sighs] Time to call for help. 32 00:01:18,543 --> 00:01:20,918 Nya? Come in? Nya, you there? 33 00:01:21,001 --> 00:01:23,626 -[static] -I'm not getting the signal. 34 00:01:23,709 --> 00:01:27,209 Hmm... The debris seems to be blocking our communications. 35 00:01:27,293 --> 00:01:29,168 Oh, great! Just great! 36 00:01:29,251 --> 00:01:32,168 I'm buried alive inside my favorite toy train! 37 00:01:32,251 --> 00:01:34,001 Kai, hand me your communicator, 38 00:01:34,084 --> 00:01:36,001 and I'll attempt to amplify the signal. 39 00:01:39,209 --> 00:01:41,751 [Pixal] Do you read me? Zane? Jay? 40 00:01:41,834 --> 00:01:43,459 Cole? Kai? 41 00:01:43,543 --> 00:01:45,793 I fear something terrible has happened to them. 42 00:01:45,876 --> 00:01:47,001 We don't know that. 43 00:01:47,084 --> 00:01:49,209 We lost all contact and seismic sensors 44 00:01:49,293 --> 00:01:52,834 indicate a powerful blast. Master Wu may be right. 45 00:01:52,918 --> 00:01:54,834 [system beeping] 46 00:01:54,918 --> 00:01:56,376 That is strange. 47 00:01:56,459 --> 00:01:59,126 The emergency escape elevator has been activated. 48 00:01:59,209 --> 00:02:00,293 By whom? 49 00:02:00,376 --> 00:02:01,418 [suspenseful music] 50 00:02:01,501 --> 00:02:02,709 [elevator dinging] 51 00:02:03,834 --> 00:02:07,043 [ominous music building] 52 00:02:12,876 --> 00:02:14,251 Aspheera! 53 00:02:14,334 --> 00:02:16,293 Hello, "Wuser." 54 00:02:16,376 --> 00:02:17,834 What is the meaning of this? 55 00:02:17,918 --> 00:02:21,293 I would think it's obvious, we're here for... 56 00:02:21,376 --> 00:02:22,584 Revenge! 57 00:02:23,459 --> 00:02:24,918 [groans in frustration] 58 00:02:25,001 --> 00:02:27,751 No, not revenge! Not this time! 59 00:02:27,834 --> 00:02:29,918 Not everything is for revenge! 60 00:02:30,001 --> 00:02:33,501 We are here for the Weapons of Spinjitzu. 61 00:02:35,501 --> 00:02:38,084 Come on and get them. If you can. 62 00:02:38,168 --> 00:02:41,668 I was hoping you'd say that! 63 00:02:43,043 --> 00:02:45,543 [epic battle music] 64 00:02:55,334 --> 00:02:56,751 [grunting] 65 00:03:00,334 --> 00:03:02,001 [yelping] 66 00:03:05,876 --> 00:03:07,209 [epic battle music] 67 00:03:20,959 --> 00:03:22,751 [evil laughter] 68 00:03:22,834 --> 00:03:26,709 A little birdie told me you don't have any powers! 69 00:03:26,793 --> 00:03:29,459 You should have stayed in the ocean where you belong! 70 00:03:29,543 --> 00:03:30,751 Nya! 71 00:03:30,834 --> 00:03:31,834 [groans] 72 00:03:36,709 --> 00:03:38,793 [groaning] 73 00:03:38,876 --> 00:03:41,001 [intense suspenseful music] 74 00:03:45,293 --> 00:03:47,501 I'm gonna fry your circuits! 75 00:03:53,793 --> 00:03:54,793 [Master Wu] Pixal! 76 00:03:56,959 --> 00:03:59,001 Worry about yourself, gramps! 77 00:03:59,084 --> 00:04:01,501 Even you can't take on all three of us! 78 00:04:02,126 --> 00:04:03,668 Let's find out! 79 00:04:05,834 --> 00:04:08,584 [epic battle music] 80 00:04:14,001 --> 00:04:15,084 Nya! 81 00:04:18,709 --> 00:04:19,668 [Master Wu grunting] 82 00:04:20,376 --> 00:04:23,293 [grunting] 83 00:04:28,126 --> 00:04:30,709 [epic battle music] 84 00:04:41,251 --> 00:04:43,251 This fight seems a little unfair. 85 00:04:43,334 --> 00:04:45,668 I think its time we evened the odds. 86 00:04:45,751 --> 00:04:48,084 [tense music building] 87 00:04:58,126 --> 00:05:00,209 Pixal? What are these? 88 00:05:00,293 --> 00:05:03,084 I call them, "MiniPix." 89 00:05:03,168 --> 00:05:04,876 Are they supposed to scare me? 90 00:05:04,959 --> 00:05:07,918 Cause they look adorable. 91 00:05:08,001 --> 00:05:10,293 MiniPix, attack! 92 00:05:12,668 --> 00:05:14,626 [rapid gun fire] 93 00:05:14,709 --> 00:05:17,418 You didn't think I built everything on my own, did you? 94 00:05:17,501 --> 00:05:19,793 Actually, until now... yes. 95 00:05:21,959 --> 00:05:24,168 Hah! Gotcha! 96 00:05:24,251 --> 00:05:25,334 -[clanging] -[rapid gun fire] 97 00:05:27,668 --> 00:05:29,918 The MiniPix are not designed for combat. 98 00:05:30,001 --> 00:05:31,418 They will not last long! 99 00:05:31,501 --> 00:05:33,043 All we can do is try to prevent them 100 00:05:33,126 --> 00:05:35,251 from getting the Weapons of Spinjitzu. 101 00:05:35,334 --> 00:05:36,543 Quickly! 102 00:05:38,418 --> 00:05:40,959 [battle music intensifying] 103 00:05:47,376 --> 00:05:49,001 [Aspheera hissing] 104 00:05:54,001 --> 00:05:55,293 [battle cry] 105 00:05:59,793 --> 00:06:00,959 [elevator dinging] 106 00:06:01,959 --> 00:06:03,751 [ominous music] 107 00:06:07,293 --> 00:06:08,834 -I win. -[snaps fingers] 108 00:06:10,168 --> 00:06:11,126 [laser blasting] 109 00:06:13,126 --> 00:06:15,168 [lasers blasting] 110 00:06:15,251 --> 00:06:17,834 [intense battle music] 111 00:06:28,376 --> 00:06:29,626 Master Wu! 112 00:06:30,543 --> 00:06:31,918 Before the end... 113 00:06:32,001 --> 00:06:35,959 I promised to deliver a message from an old friend. 114 00:06:36,043 --> 00:06:39,459 Harumi sends her farewell. 115 00:06:39,543 --> 00:06:41,168 Harumi? 116 00:06:43,918 --> 00:06:44,918 Nya! 117 00:06:45,001 --> 00:06:47,459 [music intensifying] 118 00:06:47,543 --> 00:06:49,418 [Nya and Master Wu groan] 119 00:06:51,251 --> 00:06:52,793 [smashing] 120 00:06:54,293 --> 00:06:55,334 [screaming] 121 00:06:57,334 --> 00:06:59,001 [evil chuckle] 122 00:06:59,084 --> 00:07:01,376 The Sword of Fire! 123 00:07:04,418 --> 00:07:06,168 I'll take the Scythe of Quakes! 124 00:07:06,251 --> 00:07:08,418 [Mechanic] The Shurikens of Ice! 125 00:07:08,501 --> 00:07:10,209 And I'll take the... [groans] 126 00:07:10,293 --> 00:07:12,834 What the? These are broken! 127 00:07:12,918 --> 00:07:15,501 Hah! They don't work without electricity. 128 00:07:15,584 --> 00:07:19,168 Come on! Arm the spiders and let's get out of here. 129 00:07:19,251 --> 00:07:20,626 With pleasure! 130 00:07:21,459 --> 00:07:23,834 Spider bombs, activated! 131 00:07:23,918 --> 00:07:25,084 I love these things! 132 00:07:27,293 --> 00:07:29,793 [Pythor] Bloody useless nunchuks. 133 00:07:32,001 --> 00:07:34,334 -[eerie suspenseful music] -[countdown beeping] 134 00:07:39,418 --> 00:07:41,168 [scan whirring] 135 00:07:44,168 --> 00:07:46,126 -[creaking] -[whirring] 136 00:07:56,918 --> 00:07:59,709 [suspenseful music building] 137 00:08:04,918 --> 00:08:06,959 [groaning] 138 00:08:22,376 --> 00:08:23,918 Where's Nya? 139 00:08:24,001 --> 00:08:25,334 She is still in the hanger. 140 00:08:28,543 --> 00:08:30,543 [groaning] 141 00:08:31,709 --> 00:08:33,501 Pixal? 142 00:08:33,584 --> 00:08:35,251 [Nya] Master? [gasps] 143 00:08:38,043 --> 00:08:39,084 [gasps] 144 00:08:39,709 --> 00:08:40,876 No! 145 00:08:42,876 --> 00:08:44,001 [banging] 146 00:08:46,709 --> 00:08:48,001 Nya! 147 00:08:50,376 --> 00:08:52,251 [ominous music intensifying] 148 00:08:53,959 --> 00:08:55,126 [large explosion] 149 00:08:59,126 --> 00:09:00,168 No! 150 00:09:01,251 --> 00:09:02,418 You can't! 151 00:09:02,501 --> 00:09:03,751 Nya is trapped! 152 00:09:03,834 --> 00:09:05,709 She needs our help! 153 00:09:05,793 --> 00:09:06,876 [explosion] 154 00:09:09,084 --> 00:09:10,334 [crashing] 155 00:09:11,543 --> 00:09:13,876 [dramatic sombre music] 156 00:09:14,834 --> 00:09:17,543 I will not give up on her again! 157 00:09:17,626 --> 00:09:21,126 Skylar is right. It is too late, Master Wu. 158 00:09:24,459 --> 00:09:26,959 [dramatic sombre music] 159 00:09:28,584 --> 00:09:30,834 [soft sobbing] 160 00:09:37,209 --> 00:09:38,501 [crashing] 161 00:09:41,001 --> 00:09:42,084 -Nya? -Nya! 162 00:09:43,376 --> 00:09:44,501 You made it! 163 00:09:44,584 --> 00:09:45,584 [coughing] 164 00:09:46,668 --> 00:09:48,751 Are you all right? 165 00:09:48,834 --> 00:09:51,418 [Zane] Pixal. Can you hear me? Pixal? 166 00:09:51,501 --> 00:09:53,459 Zane! Thank goodness! 167 00:09:53,543 --> 00:09:56,043 -You did it, Zane! Way to go! -[cheers] 168 00:09:56,126 --> 00:09:58,584 Pixal, our situation is dire. 169 00:09:58,668 --> 00:10:00,626 We are in need of immediate rescue. 170 00:10:00,709 --> 00:10:02,126 We are trapped inside a subway car 171 00:10:02,209 --> 00:10:03,543 in a collapsed tunnel. 172 00:10:03,626 --> 00:10:05,334 -Do you copy? -[Pixal] I copy. 173 00:10:05,418 --> 00:10:07,376 [Pixal] We'll figure something out. Stand by. 174 00:10:07,459 --> 00:10:08,543 Tell her to hurry. 175 00:10:08,626 --> 00:10:10,209 This thing isn't going to hold up much longer. 176 00:10:10,293 --> 00:10:11,668 -[creaking] -Get down! 177 00:10:11,751 --> 00:10:14,918 -What do we do? -We gotta get out of here! Now! 178 00:10:15,001 --> 00:10:16,293 [Zane] Look! There's a hatch! 179 00:10:16,918 --> 00:10:18,418 [intense music] 180 00:10:19,793 --> 00:10:21,209 This way! Quick! 181 00:10:21,293 --> 00:10:23,668 [Kai] It's coming down! 182 00:10:23,751 --> 00:10:26,209 [rumbling] 183 00:10:26,293 --> 00:10:28,293 What are you waiting for? Nya! 184 00:10:28,376 --> 00:10:30,418 [Master Wu] Go! Go after them! Quickly! 185 00:10:30,501 --> 00:10:33,668 -[Nya] What about you? -We'll be fine! Just go! 186 00:10:33,751 --> 00:10:35,459 There isn't a moment to lose! 187 00:10:36,626 --> 00:10:38,834 [action music] 188 00:10:41,751 --> 00:10:43,293 Good luck, Nya. 189 00:10:46,084 --> 00:10:49,709 [closing theme music playing]