1 00:00:03,584 --> 00:00:05,459 -飞身 -飞身 2 00:00:07,001 --> 00:00:09,668 -回旋踢 -飞身 3 00:00:09,918 --> 00:00:13,834 一切旋转成幻影 4 00:00:18,334 --> 00:00:20,376 剧名:蛰伏的黑暗 5 00:00:28,168 --> 00:00:29,209 什么? 6 00:00:29,834 --> 00:00:31,126 喜欢这景象吗? 7 00:00:36,376 --> 00:00:37,918 幻影旋转术武器? 8 00:00:38,918 --> 00:00:40,918 你是怎么得到的? 9 00:00:41,001 --> 00:00:42,751 别激动 劳埃德 10 00:00:42,834 --> 00:00:44,918 我们有一整天的时间呢 11 00:00:45,001 --> 00:00:47,168 你还是不要浪费无谓的精力了 12 00:00:47,251 --> 00:00:50,459 我们是从道场拿到的 不然能是哪里? 13 00:00:52,126 --> 00:00:53,584 吴大师绝不会轻易交给你们 14 00:00:53,668 --> 00:00:55,459 -他一定会… -拼死抵抗? 15 00:00:55,793 --> 00:00:59,084 是啊 多么英勇的抵抗啊 16 00:00:59,168 --> 00:01:02,418 不过可惜 你的朋友们失败了 17 00:01:03,001 --> 00:01:05,709 他们已经死了 和其他忍者一样 18 00:01:05,793 --> 00:01:08,293 不 你在吓唬我 19 00:01:08,376 --> 00:01:10,334 我从来不吓唬人 劳埃德 20 00:01:10,418 --> 00:01:12,709 你现在对我还不了解吗? 21 00:01:12,793 --> 00:01:15,751 你在说谎 22 00:01:15,834 --> 00:01:17,001 身边人都不在了 23 00:01:17,084 --> 00:01:19,084 你现在是什么滋味儿? 24 00:01:19,168 --> 00:01:21,209 我非常了解这种滋味 25 00:01:21,293 --> 00:01:23,043 我有过同样的痛苦 26 00:01:23,126 --> 00:01:27,876 吞噬魔把我在这个世上 拥有的一切全都给夺走了 27 00:01:29,293 --> 00:01:32,959 失去了父母 我感到无比的孤独 28 00:01:33,459 --> 00:01:36,459 现在轮到你来体会这份悲伤了 29 00:01:36,543 --> 00:01:39,959 你可以任由它吞噬你 摧毁你 30 00:01:40,043 --> 00:01:44,084 或者你也可以用这份痛苦 磨砺自己变得更强 31 00:01:44,168 --> 00:01:45,209 就像我一样 32 00:01:45,293 --> 00:01:47,043 我变得无依无靠都是因为你 33 00:01:47,126 --> 00:01:48,584 你是罪魁祸首 34 00:01:48,668 --> 00:01:51,668 现在的你和吞噬魔一样可恶 35 00:01:51,751 --> 00:01:54,584 你会付出代价的 晴美 我发誓 36 00:01:54,668 --> 00:01:56,459 我会让你血债血偿 37 00:01:57,168 --> 00:01:59,334 让黑暗再次涌来吧 38 00:01:59,418 --> 00:02:01,334 就像当年你父亲一样 39 00:02:06,376 --> 00:02:09,751 你错了 我和我父亲一点都不一样 40 00:02:10,418 --> 00:02:13,918 或许不是 或许是我低估你了 41 00:02:14,709 --> 00:02:16,168 我要去准备仪式了 42 00:02:16,834 --> 00:02:20,209 水晶之王马上就要降临了 43 00:02:24,459 --> 00:02:27,876 赞 求求你告诉我 你的通讯器还能用 44 00:02:31,043 --> 00:02:32,668 我很遗憾 不能 45 00:02:32,751 --> 00:02:34,543 这还能更糟吗? 46 00:02:34,626 --> 00:02:36,334 千万别这么问 47 00:02:36,418 --> 00:02:38,751 每次有人问〝这还能更糟吗?〞 48 00:02:38,834 --> 00:02:40,459 往往就会变得更糟糕了 49 00:02:41,293 --> 00:02:44,126 去 我就说吧? 50 00:02:44,209 --> 00:02:45,334 我讨厌老鼠 51 00:02:46,043 --> 00:02:48,334 老鼠可是非常聪明的动物 52 00:02:48,418 --> 00:02:50,751 它们有着令人惊叹的逃生本能 53 00:02:50,834 --> 00:02:53,126 嘿 谢谢你跟我们科普老鼠 54 00:02:53,209 --> 00:02:54,959 就比如说 那只老鼠 55 00:02:55,043 --> 00:02:57,168 似乎找到了这些石块之间的缝隙 56 00:02:57,501 --> 00:02:59,168 什么?在哪儿? 57 00:03:01,209 --> 00:03:03,001 你看见它往哪儿去了吗? 58 00:03:03,918 --> 00:03:06,126 没有 不过我能找到 59 00:03:08,251 --> 00:03:11,001 你看到了什么?这里有出口吗? 60 00:03:11,084 --> 00:03:15,459 这里有条往上走的缺口 不过我不知道能延伸到多远 61 00:03:15,543 --> 00:03:17,126 对我来说足够了 62 00:03:27,709 --> 00:03:29,918 当心 隧道! 63 00:03:37,793 --> 00:03:40,668 看来我们现在哪也去不成了 64 00:03:40,751 --> 00:03:43,126 除非你能在周围看到更多老鼠 65 00:03:45,626 --> 00:03:46,959 我没看到 66 00:03:47,043 --> 00:03:48,459 他们知道我们在这里 67 00:03:48,543 --> 00:03:49,834 他们会来找我们的 68 00:03:49,918 --> 00:03:52,251 是啊 我们能做的就是耐心等待 69 00:03:52,334 --> 00:03:53,959 琵克莎会想办法救我们的 70 00:03:54,043 --> 00:03:57,626 我建议我们玩点拼字游戏 或是讲故事来打发时间吧 71 00:03:57,709 --> 00:03:59,459 我知道首很有趣的歌 72 00:03:59,543 --> 00:04:03,876 你们听说过那个被困武士只带了 能支撑72小时的拉面的故事吧? 73 00:04:04,626 --> 00:04:07,584 我的数据库里面检索不到这首歌 74 00:04:08,084 --> 00:04:09,626 这可是经典 75 00:04:09,709 --> 00:04:10,918 我也没听过 76 00:04:11,001 --> 00:04:12,001 我觉得是你编的 77 00:04:12,084 --> 00:04:14,626 好吧 告诉你们你们都错了 78 00:04:14,709 --> 00:04:15,876 歌是这么唱的 79 00:04:16,918 --> 00:04:21,293 该死的拉面 怎么只剩这么点点 80 00:04:21,376 --> 00:04:25,918 该死的拉面 去找面条去冒险 81 00:04:26,001 --> 00:04:29,668 该死的拉面 怎么只剩这么… 82 00:04:32,876 --> 00:04:34,126 我们该怎么办? 83 00:04:34,209 --> 00:04:35,709 我们得用什么撑住它? 84 00:04:36,501 --> 00:04:37,418 用什么呢? 85 00:04:37,501 --> 00:04:39,876 快点想想办法 86 00:04:39,959 --> 00:04:42,334 因为我没法… 87 00:04:51,918 --> 00:04:55,209 我…我很抱歉 伙计们 88 00:04:57,293 --> 00:04:58,543 没关系 89 00:05:03,584 --> 00:05:05,001 -什么? -这是什么情况? 90 00:05:05,084 --> 00:05:07,293 小伙子们好 要帮忙吗? 91 00:05:07,376 --> 00:05:08,376 妮雅 92 00:05:13,709 --> 00:05:15,543 妮雅 你做到了 93 00:05:15,626 --> 00:05:17,959 真是太险了 94 00:05:18,043 --> 00:05:19,376 你们还好吗? 95 00:05:20,501 --> 00:05:24,418 我们还是赶紧回道场吧 我想换一条裤子 96 00:05:25,626 --> 00:05:27,918 -关于这个嘛… -怎么了? 97 00:05:28,001 --> 00:05:30,834 道场已经没有了 98 00:05:30,918 --> 00:05:33,293 没有了?〝没有了〞是什么意思? 99 00:05:33,376 --> 00:05:35,001 它被摧毁了 100 00:05:36,418 --> 00:05:37,418 怎么回事? 101 00:05:37,501 --> 00:05:38,626 谁干的啊? 102 00:05:38,709 --> 00:05:40,959 他们所有人 所有敌人都有份 103 00:05:41,043 --> 00:05:44,001 阿斯皮尔、范吉利斯、派梭、机械人 104 00:05:44,084 --> 00:05:47,043 他们一起行动 摧毁了道场 105 00:05:47,126 --> 00:05:48,626 也夺走了幻影旋转术武器 106 00:05:48,709 --> 00:05:50,626 他们要这些干什么啊? 107 00:05:50,709 --> 00:05:51,918 我不知道 108 00:05:52,001 --> 00:05:55,293 不过我知道是谁在背后指挥 是晴美 109 00:05:55,376 --> 00:05:56,793 是晴美? 110 00:05:56,876 --> 00:05:58,293 这怎么可能? 111 00:05:58,376 --> 00:06:01,626 我不知道 不知怎么回事她复活了 112 00:06:01,709 --> 00:06:03,418 吴大师和琵克莎在哪儿? 113 00:06:03,501 --> 00:06:06,251 他们没事 他们在为我们筹备新的基地 114 00:06:06,334 --> 00:06:07,918 我们有新的基地? 115 00:06:08,001 --> 00:06:09,001 这可真够快的 116 00:06:09,084 --> 00:06:12,084 事实上 这更像是个〝旧〞基地 117 00:06:12,876 --> 00:06:14,001 你在说什么? 118 00:06:14,084 --> 00:06:16,668 我带你们去看就知道了 抓紧了 119 00:06:16,751 --> 00:06:19,334 这个机器人可坚持不了多久 120 00:06:32,959 --> 00:06:35,376 多再坚持一会儿! 121 00:06:40,959 --> 00:06:42,334 刚才真的好险 122 00:06:46,251 --> 00:06:48,626 感谢你最后一次救了我们 123 00:06:49,501 --> 00:06:52,459 嘿 我好像记得这个地方 124 00:06:52,543 --> 00:06:54,459 这是X武士的旧洞穴 125 00:07:10,334 --> 00:07:12,126 天啊 看到你们真开心 126 00:07:13,793 --> 00:07:15,918 杰、寇 127 00:07:16,001 --> 00:07:18,001 赞 你受伤了吗? 128 00:07:18,084 --> 00:07:19,168 我没事 129 00:07:20,959 --> 00:07:23,293 晴美她真的是幕后黑手吗? 130 00:07:23,376 --> 00:07:27,043 恐怕是的 他们已经毁了我们的家 131 00:07:27,126 --> 00:07:30,459 家人在哪儿 家就在哪儿 我们现在都在这儿 132 00:07:31,459 --> 00:07:34,251 不是我们所有人 劳埃德不在 133 00:07:39,209 --> 00:07:40,418 那是谁? 134 00:07:40,501 --> 00:07:42,918 请允许我介绍迷你琵克莎七号 135 00:07:43,001 --> 00:07:44,793 我还以为它们没有名字呢? 136 00:07:44,876 --> 00:07:46,251 这一个救了我们的命 137 00:07:46,334 --> 00:07:48,418 给她起个名字是我最起码的报答 138 00:07:55,918 --> 00:07:58,376 很高兴认识你 迷你琵克莎七号 139 00:07:58,459 --> 00:08:00,751 晴美打算用幻影旋转术武器做什么? 140 00:08:00,834 --> 00:08:02,959 我们不知道 他们没有说 141 00:08:03,043 --> 00:08:06,126 不过据我们对晴美的了解 一定没好事 142 00:08:06,209 --> 00:08:09,751 不管她有什么阴谋 她都有充足的时间来实施 143 00:08:09,834 --> 00:08:11,751 是的 晴美她跟踪了我们很多年 144 00:08:11,834 --> 00:08:15,918 是啊 让晴美这种人占了先机 对我们可大大不妙啊 145 00:08:16,001 --> 00:08:19,251 我们要找到劳埃德 必须全员出动 146 00:08:26,001 --> 00:08:28,668 晴美 你不必这么做 147 00:08:28,751 --> 00:08:31,376 改过自新永远都不会迟的 148 00:08:31,459 --> 00:08:33,251 我才没有错 劳埃德 149 00:08:33,334 --> 00:08:36,876 我仔细考虑过了 平衡才是问题所在 150 00:08:36,959 --> 00:08:41,418 它会导致冲突 只有一方赢得胜利 151 00:08:41,501 --> 00:08:43,334 才能实现真正的和平 152 00:08:44,001 --> 00:08:46,918 而黑暗比光明更强大 153 00:08:48,293 --> 00:08:51,334 我们准备好了 把所有武器都摆好 154 00:08:51,418 --> 00:08:54,126 阿斯皮尔 让仪式开始吧 155 00:09:04,293 --> 00:09:08,751 复仇呼唤 复仇低语 156 00:09:08,834 --> 00:09:13,001 复仇呼唤 复仇低语 157 00:09:13,084 --> 00:09:17,001 复仇回响 复仇降临 158 00:09:17,084 --> 00:09:19,459 水晶之王 159 00:09:19,543 --> 00:09:24,084 复仇呼唤 复仇低语 160 00:09:24,168 --> 00:09:28,543 复仇回响 水晶之王 161 00:09:28,626 --> 00:09:32,918 复仇呼唤 复仇低语 162 00:09:33,001 --> 00:09:37,293 复仇回响 复仇降临 163 00:09:37,376 --> 00:09:39,501 水晶之王 164 00:09:42,251 --> 00:09:44,918 水晶之王 我的主人 165 00:09:45,001 --> 00:09:46,459 请跟随我的声音 166 00:09:46,543 --> 00:09:50,459 您的仆人 晴美 召唤您现身 167 00:09:50,543 --> 00:09:54,626 从枷锁中挣脱 显形吧 168 00:09:54,709 --> 00:09:57,168 我召唤您回到属于您的位置上 169 00:09:57,251 --> 00:10:00,918 成为忍者城至高无上的统治者 170 00:10:20,418 --> 00:10:23,043 很好 171 00:10:26,251 --> 00:10:30,251 我们上次战斗时 你对我说过什么来着? 172 00:10:31,126 --> 00:10:32,084 嗯 173 00:10:32,168 --> 00:10:33,834 对了 174 00:10:36,459 --> 00:10:37,918 黑暗之主? 175 00:10:38,001 --> 00:10:40,876 一切都结束了