1
00:00:03,918 --> 00:00:08,126
Saute, coup de pied
2
00:00:09,709 --> 00:00:15,668
Coup de fouet et pivote
3
00:00:17,918 --> 00:00:20,209
La leçon de Garmadon.
4
00:00:34,918 --> 00:00:36,959
Ah-ha ! Invincibles ? Tu parles !
5
00:00:42,543 --> 00:00:43,626
Oh, non !
6
00:00:54,793 --> 00:00:57,543
Mince ! Euh, j'ai un petit
problème, les copains.
7
00:01:05,168 --> 00:01:08,209
Tiens bon, Cole !
T'inquiète, je suis là !
8
00:01:08,334 --> 00:01:09,376
Viens, Cole !
9
00:01:10,751 --> 00:01:11,834
Je crois qu'il est temps de s'en aller !
10
00:01:16,918 --> 00:01:17,959
Saute sur ma moto !
11
00:01:18,043 --> 00:01:19,168
Donne-moi une petite seconde.
12
00:01:19,251 --> 00:01:21,418
Cole, il faut qu'on
s'en aille tout de suite !
13
00:01:33,668 --> 00:01:35,168
Est-ce que tout va bien en bas ?
14
00:01:35,251 --> 00:01:37,876
Ouais... Mais mon moteur est HS.
15
00:01:37,959 --> 00:01:41,376
Jay, tu peux remorquer son véhicule
jusqu'à la grotte du Samouraï X ?
16
00:01:41,459 --> 00:01:43,084
Oui, ça peut se faire.
17
00:01:43,168 --> 00:01:44,251
Tu fais quoi, toi ?
18
00:01:44,334 --> 00:01:45,584
Je te retrouve là-bas.
19
00:01:45,668 --> 00:01:47,918
On a peut-être trouvé le moyen
de mettre fin à tout ça.
20
00:01:48,001 --> 00:01:49,376
C'est génial ! Comment ?
21
00:01:49,459 --> 00:01:51,168
Ce sera plus simple de vous montrer.
22
00:01:52,918 --> 00:01:54,293
Alors, comment on les arrête ?
23
00:01:54,376 --> 00:01:57,084
Nos ennemis ont vraisemblablement
un point faible.
24
00:01:57,168 --> 00:01:59,793
Ils sont peut-être insensibles
aux pouvoirs élémentaires,
25
00:01:59,876 --> 00:02:02,501
mais pas à la forme Oni.
26
00:02:02,584 --> 00:02:03,876
La forme Oni ?
27
00:02:03,959 --> 00:02:07,251
À l'origine du monde,
il y avait le dragon et l'Oni.
28
00:02:07,334 --> 00:02:10,959
L'ordre, et le chaos.
La création et la destruction.
29
00:02:11,043 --> 00:02:13,876
On vous a appris à canaliser
le pouvoir élémentaire
30
00:02:13,959 --> 00:02:15,584
qui provient du Dragon.
31
00:02:15,668 --> 00:02:18,501
Mais l'Oni a un pouvoir égal et opposé.
32
00:02:18,584 --> 00:02:22,668
La forme la plus puissante de ce
pouvoir s'appelle la forme Oni.
33
00:02:22,751 --> 00:02:23,918
Mais qui vous a dit tout ça ?
34
00:02:24,001 --> 00:02:25,418
C'est moi.
35
00:02:25,501 --> 00:02:26,959
Garmadon ?
36
00:02:27,043 --> 00:02:29,543
- Attention !
- Maître Wu ! Baissez-vous !
37
00:02:30,668 --> 00:02:33,376
Vraiment ? Vous en êtes encore là ?
38
00:02:33,459 --> 00:02:35,876
Mais qu'est-ce qui est arrivé
à ses autres bras ?
39
00:02:35,959 --> 00:02:39,084
Nous avons vu mon frère s'en servir
contre les guerriers de cristal.
40
00:02:39,168 --> 00:02:40,751
C'était extrêmement efficace.
41
00:02:40,834 --> 00:02:42,459
Et Lloyd est en partie Oni.
42
00:02:42,543 --> 00:02:44,418
Si Garmadon parvient à lui apprendre
43
00:02:44,501 --> 00:02:46,376
comment atteindre sa forme Oni,
44
00:02:46,459 --> 00:02:47,959
nous aurons peut-être une chance.
45
00:02:48,043 --> 00:02:49,293
Tu es sûr de ce plan, Lloyd ?
46
00:02:49,376 --> 00:02:50,918
Absolument pas, non.
47
00:02:51,001 --> 00:02:53,709
Mais j'ai vu Garmadon s'en servir
et ça marche contre eux.
48
00:02:53,793 --> 00:02:56,668
Et malheureusement,
nous n'avons pas d'autre choix.
49
00:02:56,751 --> 00:02:59,959
L'île de cristal aspire
le pouvoir de vos véhicules.
50
00:03:00,043 --> 00:03:03,251
L'armée de pierres venges annule
vos pouvoirs élémentaires.
51
00:03:03,334 --> 00:03:05,168
Tout cela nous laisse sans défense.
52
00:03:06,751 --> 00:03:09,084
Je comprends bien votre méfiance.
53
00:03:09,168 --> 00:03:12,084
Mais j'ai changé,
depuis notre dernière rencontre.
54
00:03:12,168 --> 00:03:14,084
Et je promets de faire de mon mieux
55
00:03:14,168 --> 00:03:17,001
pour me montrer patient
et bienveillant envers Lloyd.
56
00:03:17,751 --> 00:03:20,668
C'est consternant !
Tourne !
57
00:03:20,751 --> 00:03:23,459
C'est ça, sa patience
et sa bienveillance ?
58
00:03:23,543 --> 00:03:26,209
Mais comment
peux-tu être aussi mauvais ?
59
00:03:26,293 --> 00:03:29,584
La forme Oni vient de l'intérieur.
60
00:03:29,668 --> 00:03:33,209
Tu dois accepter toutes
tes émotions. La colère,
61
00:03:33,293 --> 00:03:36,293
la frustration... Puis tout relâcher.
62
00:03:56,751 --> 00:03:58,126
Non, non !
63
00:03:58,209 --> 00:04:01,834
Là, tu agis avec ton corps.
Tu dois agir avec ton esprit.
64
00:04:01,918 --> 00:04:03,709
Mon esprit ?
65
00:04:03,793 --> 00:04:07,209
Oui ! Utilise le lien entre
ton esprit et ton âme.
66
00:04:08,501 --> 00:04:11,001
L'intérieur de ta réalité personnelle.
67
00:04:12,459 --> 00:04:15,918
Tu dois le trouver.
Le sentir et l'anéantir.
68
00:04:16,001 --> 00:04:18,501
Tu dois d'abord dompter
ta forme intérieure
69
00:04:18,584 --> 00:04:20,709
pour contrôler ta forme extérieure.
70
00:04:20,793 --> 00:04:22,543
Alors réessaie !
71
00:04:22,626 --> 00:04:26,334
Prends ta position Oni. Et tournoie !
72
00:04:32,876 --> 00:04:35,543
Étonnamment, c'était encore pire qu'avant.
73
00:04:35,626 --> 00:04:37,334
Pourquoi tu ne comprends pas ?
74
00:04:37,418 --> 00:04:38,834
C'est pourtant simple !
75
00:04:38,918 --> 00:04:41,376
On va se détendre, "maître "Garmadon.
76
00:04:41,459 --> 00:04:43,584
Il fait exactement
ce que vous lui demandez !
77
00:04:43,668 --> 00:04:44,918
Vous n'arrêtez pas
de changer les règles !
78
00:04:45,001 --> 00:04:46,334
Vous dites jamais la même chose !
79
00:04:46,418 --> 00:04:47,793
Je crois que lui-même ne sait pas
80
00:04:47,876 --> 00:04:49,334
comment atteindre la forme Oni.
81
00:04:49,418 --> 00:04:51,876
C'est faux !
Il faut relâcher tout contrôle
82
00:04:51,959 --> 00:04:54,043
et s'abandonner à sa rage !
83
00:04:54,126 --> 00:04:56,834
Et ensuite, la faire sortir
par son visage.
84
00:04:56,918 --> 00:04:59,376
Êtes-vous sûr que c'est
une bonne idée, Maître Wu ?
85
00:04:59,459 --> 00:05:02,209
Tout ce qu'il dit semble
contraire à vos enseignements.
86
00:05:02,293 --> 00:05:03,834
Oui... On n'a pas appris
87
00:05:03,918 --> 00:05:05,709
à faire sortir notre rage par le visage.
88
00:05:05,793 --> 00:05:07,793
Toute chose a son opposé.
89
00:05:07,876 --> 00:05:10,543
Si tu veux atteindre ta forme Oni,
90
00:05:10,626 --> 00:05:13,876
tu dois faire l'opposé
de ce qui t'a été enseigné.
91
00:05:13,959 --> 00:05:15,043
Que viens-tu de dire ?
92
00:05:15,126 --> 00:05:17,668
J'ai dit que
s'il voulait atteindre sa f...
93
00:05:17,751 --> 00:05:19,168
Non, pas ça...
94
00:05:19,251 --> 00:05:21,793
Tu as dit que toute chose
avait son opposé.
95
00:05:21,876 --> 00:05:23,584
Et c'est vrai, tu as raison.
96
00:05:23,668 --> 00:05:24,709
À quel sujet ?
97
00:05:24,793 --> 00:05:27,043
S'il existe une forme Oni toute-puissante
98
00:05:27,126 --> 00:05:29,043
d'un côté de l'échiquier...
99
00:05:29,126 --> 00:05:31,668
peut-être y a-t-il une forme
toute-puissante
100
00:05:31,751 --> 00:05:33,418
du Dragon, à l'opposé.
101
00:05:33,501 --> 00:05:36,918
Misako doit toujours être
à la bibliothèque de Domu.
102
00:05:37,001 --> 00:05:40,043
Elle pourra peut-être
nous aider à chercher.
103
00:05:40,126 --> 00:05:43,043
Pixal ? Pourrais-tu la contacter ?
104
00:05:44,626 --> 00:05:45,751
Parfait ! Oust !
105
00:05:45,834 --> 00:05:47,418
On arrivera peut-être à quelque chose
106
00:05:47,501 --> 00:05:49,209
sans conseils non sollicités.
107
00:05:49,293 --> 00:05:50,709
Reprenons !
108
00:05:50,793 --> 00:05:54,459
Et n'oublie pas :
tu dois libérer ta colère.
109
00:05:54,543 --> 00:05:55,584
La canaliser !
110
00:05:57,168 --> 00:05:59,459
Le moment que nous
redoutions tous est arrivé.
111
00:05:59,543 --> 00:06:01,793
La structure de cristal
flottante non identifiée
112
00:06:01,876 --> 00:06:03,834
a atteint le centre-ville.
113
00:06:03,918 --> 00:06:06,876
Et elle est accompagnée...
d'une armée de cristal.
114
00:06:13,168 --> 00:06:14,626
Hé ! T'as filmé ça ?
115
00:06:14,709 --> 00:06:16,834
Il semblerait que
les soldats se multiplient
116
00:06:16,918 --> 00:06:18,376
en infectant les autres.
117
00:06:18,459 --> 00:06:20,001
Oh, une minute ! On me souffle que
118
00:06:20,084 --> 00:06:22,043
le Maire Tancrédible s'apprête
à faire une annonce.
119
00:06:22,126 --> 00:06:23,584
Le voici en direct de l'hôtel de ville.
120
00:06:23,668 --> 00:06:25,668
Pouvez-vous vous assurer
que ma voiture m'attend
121
00:06:25,751 --> 00:06:28,126
en bas afin que je puisse
quitter la ville le plus rapi...
122
00:06:28,209 --> 00:06:29,751
Comment ? Déjà ?
123
00:06:29,834 --> 00:06:31,376
On est en direct ? Oh, euh...
124
00:06:31,459 --> 00:06:33,001
S'il vous plaît,
125
00:06:33,084 --> 00:06:35,959
citoyens de Ninjago City, restez calmes.
126
00:06:36,043 --> 00:06:38,251
Il n'y a aucune raison de paniquer.
127
00:06:38,334 --> 00:06:40,501
N'y a-t-il pas une armée de cristal
qui vient d'entrer dans la ville ?
128
00:06:40,584 --> 00:06:43,501
Sans oublier cette île funeste
qui flotte au-dessus de nous !
129
00:06:43,584 --> 00:06:45,376
Vous croyez que votre courageux
130
00:06:45,459 --> 00:06:47,834
maire n'a pas élaboré de plan B ?
131
00:06:47,918 --> 00:06:51,293
L'ordre et la paix seront
rétablis d'un moment à l'autre !
132
00:06:54,209 --> 00:06:55,376
Là où l'on trouve des criminels...
133
00:06:55,459 --> 00:06:57,084
Là où l'on trouve des bandits...
134
00:06:57,168 --> 00:06:59,001
Là où l'on trouve des malfaiteurs...
135
00:06:59,084 --> 00:07:00,168
Vous trouverez...
136
00:07:00,251 --> 00:07:01,959
les nouveaux ninjas !
137
00:07:02,043 --> 00:07:04,459
Ninjas ? Chargez !
138
00:07:14,293 --> 00:07:16,251
Qu'est-ce que...
139
00:07:16,334 --> 00:07:19,001
Mais... comment ça se fait
que vous soyez tous...
140
00:07:19,084 --> 00:07:20,209
Oh.
141
00:07:29,251 --> 00:07:32,418
Avez-vous prévu
un plan B à votre plan B ?
142
00:07:32,501 --> 00:07:33,793
Euh, oui, bien sûr !
143
00:07:33,876 --> 00:07:36,709
Sauvez-vous vite ! C'est la fin du monde !
144
00:07:45,251 --> 00:07:46,834
Non, non, non !
145
00:07:46,918 --> 00:07:49,334
C'est infiniment mauvais !
146
00:07:49,418 --> 00:07:52,626
Ce serait plus facile pour moi
d'apprendre à parler à un chien !
147
00:07:52,709 --> 00:07:54,959
Je suis allé au royaume de la folie,
148
00:07:55,043 --> 00:07:57,876
au royaume des ténèbres,
au royaume des âmes perdues.
149
00:07:57,959 --> 00:08:01,251
Mais je ne me suis jamais
retrouvé dans une situation plus
150
00:08:01,334 --> 00:08:02,793
désespérée que celle-ci !
151
00:08:02,876 --> 00:08:04,084
On dirait que tu veux que
152
00:08:04,168 --> 00:08:06,001
Ninjago tombe entre
les mains de l'Overlord.
153
00:08:06,084 --> 00:08:08,168
Harumi, elle, aurait compris
154
00:08:08,251 --> 00:08:09,626
où je veux en venir.
155
00:08:09,709 --> 00:08:11,043
Euh, Lloyd ?
156
00:08:11,126 --> 00:08:12,376
Tes mains sont devenues violettes !
157
00:08:17,459 --> 00:08:18,918
Mais qu'est-ce que tu fais ?
158
00:08:19,001 --> 00:08:20,168
Ne t'arrête pas !
159
00:08:20,251 --> 00:08:22,334
J'essaie de sauver ta pauvre petite ville
160
00:08:22,418 --> 00:08:23,834
de l'Overlord en personne.
161
00:08:23,918 --> 00:08:26,251
Et aux tout premiers signes de réussite,
162
00:08:26,334 --> 00:08:27,876
tu perds ton sang-froid ?
163
00:08:27,959 --> 00:08:29,834
Il fait le maximum, mon frère.
164
00:08:29,918 --> 00:08:31,959
Son maximum ne suffit pas !
165
00:08:32,043 --> 00:08:34,959
Tu as clairement été trop gentil avec lui.
166
00:08:35,043 --> 00:08:38,293
Pff ! Tu es un mauvais professeur.
167
00:08:38,376 --> 00:08:40,751
Je savais que te faire venir
était une mauvaise idée.
168
00:08:40,834 --> 00:08:42,543
Mais cette fois-ci, tu vas trop loin !
169
00:08:42,626 --> 00:08:45,084
Oui ! Je vous interdis
d'insulter Maître Wu.
170
00:08:45,168 --> 00:08:47,459
Arrêtez ! Nous perdons
un temps précieux.
171
00:08:47,543 --> 00:08:50,209
La ville est prise d'assaut
pendant que nous nous disputons.
172
00:08:50,293 --> 00:08:52,126
Oui ! Arrêtons de perdre du temps.
173
00:08:52,209 --> 00:08:54,418
Il faut qu'on sorte d'ici
et qu'on sauve tout le monde
174
00:08:54,501 --> 00:08:55,793
comme on le fait d'habitude :
175
00:08:55,876 --> 00:08:57,418
grâce à notre jugeote
et nos talents de ninja.
176
00:08:57,501 --> 00:08:59,626
En toute logique, je ne peux qu'approuver.
177
00:08:59,709 --> 00:09:01,168
Chaque seconde passée ici
178
00:09:01,251 --> 00:09:02,793
réduit nos chances
de victoire d'exactement...
179
00:09:02,876 --> 00:09:03,918
Comme vous voudrez
180
00:09:04,001 --> 00:09:06,501
En dépit de mon enseignement de qualité,
181
00:09:06,584 --> 00:09:08,584
il me paraît évident
que certaines personnes
182
00:09:08,668 --> 00:09:11,168
sont tout bonnement irrécupérables.
183
00:09:11,251 --> 00:09:14,459
Mais dis-moi, éclaire-moi
un peu, si tu le veux bien.
184
00:09:14,543 --> 00:09:17,834
Comment comptez-vous vaincre
un ennemi dont l'existence même
185
00:09:17,918 --> 00:09:20,668
met vos pouvoirs élémentaires
en veille et rend
186
00:09:20,751 --> 00:09:23,001
vos véhicules complètement inutiles ?
187
00:09:23,084 --> 00:09:24,626
Grâce... à ça !
188
00:09:29,543 --> 00:09:30,751
J'ai enduit les véhicules
189
00:09:30,834 --> 00:09:33,334
d'un polymère nanotechnologique capable
190
00:09:33,418 --> 00:09:36,251
de contrer les pouvoirs d'absorption
d'énergie des cristaux.
191
00:09:36,334 --> 00:09:38,501
Ces cristaux émettent
une forme de radiation
192
00:09:38,584 --> 00:09:40,293
qui perturbe les systèmes électriques.
193
00:09:40,376 --> 00:09:42,334
J'ai donc créé une sorte de blindage.
194
00:09:42,418 --> 00:09:44,043
Au lieu d'absorber l'énergie,
195
00:09:44,126 --> 00:09:46,959
le temple de cristal agira
comme un booster de puissance.
196
00:09:47,043 --> 00:09:48,834
Oh, c'est beaucoup mieux
197
00:09:48,918 --> 00:09:52,043
qu'un mauvais cours sur
comment atteindre la forme Oni !
198
00:09:54,209 --> 00:09:55,959
Le booster devrait aussi améliorer
199
00:09:56,043 --> 00:09:57,459
votre système de défense.
200
00:09:57,543 --> 00:09:59,501
Ce qui vous rendra
plus efficaces au combat.
201
00:09:59,584 --> 00:10:02,334
Mais surtout, utilisez
le booster avec parcimonie.
202
00:10:02,418 --> 00:10:04,418
Ou vous risquez de mettre
le feu à votre véhicule.
203
00:10:04,501 --> 00:10:07,293
Mmh, risquer de brûler
notre moteur pour avoir
204
00:10:07,376 --> 00:10:09,709
une chance de sauver tout
ce qui compte à nos yeux ?
205
00:10:09,793 --> 00:10:11,793
Je dirais que le jeu en vaut la chandelle.
206
00:10:11,876 --> 00:10:13,251
- Je suis d'accord.
- Complètement !
207
00:10:13,334 --> 00:10:15,959
Donc, c'est décidé. J'ai donné
une chance à la forme Oni.
208
00:10:16,043 --> 00:10:17,376
C'est discutable...
209
00:10:17,459 --> 00:10:19,918
Mais il semble que ce soit
notre seule solution.
210
00:10:20,001 --> 00:10:22,584
Ninjago !
211
00:10:42,168 --> 00:10:43,834
Tu te rends compte qu'ils n'ont
aucune chance d'y arriver ?
212
00:10:43,918 --> 00:10:45,959
Ils vont droit dans le mur.