1 00:00:03,918 --> 00:00:08,126 Saute, coup de pied 2 00:00:09,709 --> 00:00:15,668 Coup de fouet et pivote 3 00:00:17,918 --> 00:00:20,209 La leçon de Garmadon. 4 00:00:34,918 --> 00:00:36,959 Ah-ha ! Invincibles ? Tu parles ! 5 00:00:42,543 --> 00:00:43,626 Oh, non ! 6 00:00:54,793 --> 00:00:57,543 Mince ! Euh, j'ai un petit problème, les copains. 7 00:01:05,168 --> 00:01:08,209 Tiens bon, Cole ! T'inquiète, je suis là ! 8 00:01:08,334 --> 00:01:09,376 Viens, Cole ! 9 00:01:10,751 --> 00:01:11,834 Je crois qu'il est temps de s'en aller ! 10 00:01:16,918 --> 00:01:17,959 Saute sur ma moto ! 11 00:01:18,043 --> 00:01:19,168 Donne-moi une petite seconde. 12 00:01:19,251 --> 00:01:21,418 Cole, il faut qu'on s'en aille tout de suite ! 13 00:01:33,668 --> 00:01:35,168 Est-ce que tout va bien en bas ? 14 00:01:35,251 --> 00:01:37,876 Ouais... Mais mon moteur est HS. 15 00:01:37,959 --> 00:01:41,376 Jay, tu peux remorquer son véhicule jusqu'à la grotte du Samouraï X ? 16 00:01:41,459 --> 00:01:43,084 Oui, ça peut se faire. 17 00:01:43,168 --> 00:01:44,251 Tu fais quoi, toi ? 18 00:01:44,334 --> 00:01:45,584 Je te retrouve là-bas. 19 00:01:45,668 --> 00:01:47,918 On a peut-être trouvé le moyen de mettre fin à tout ça. 20 00:01:48,001 --> 00:01:49,376 C'est génial ! Comment ? 21 00:01:49,459 --> 00:01:51,168 Ce sera plus simple de vous montrer. 22 00:01:52,918 --> 00:01:54,293 Alors, comment on les arrête ? 23 00:01:54,376 --> 00:01:57,084 Nos ennemis ont vraisemblablement un point faible. 24 00:01:57,168 --> 00:01:59,793 Ils sont peut-être insensibles aux pouvoirs élémentaires, 25 00:01:59,876 --> 00:02:02,501 mais pas à la forme Oni. 26 00:02:02,584 --> 00:02:03,876 La forme Oni ? 27 00:02:03,959 --> 00:02:07,251 À l'origine du monde, il y avait le dragon et l'Oni. 28 00:02:07,334 --> 00:02:10,959 L'ordre, et le chaos. La création et la destruction. 29 00:02:11,043 --> 00:02:13,876 On vous a appris à canaliser le pouvoir élémentaire 30 00:02:13,959 --> 00:02:15,584 qui provient du Dragon. 31 00:02:15,668 --> 00:02:18,501 Mais l'Oni a un pouvoir égal et opposé. 32 00:02:18,584 --> 00:02:22,668 La forme la plus puissante de ce pouvoir s'appelle la forme Oni. 33 00:02:22,751 --> 00:02:23,918 Mais qui vous a dit tout ça ? 34 00:02:24,001 --> 00:02:25,418 C'est moi. 35 00:02:25,501 --> 00:02:26,959 Garmadon ? 36 00:02:27,043 --> 00:02:29,543 - Attention ! - Maître Wu ! Baissez-vous ! 37 00:02:30,668 --> 00:02:33,376 Vraiment ? Vous en êtes encore là ? 38 00:02:33,459 --> 00:02:35,876 Mais qu'est-ce qui est arrivé à ses autres bras ? 39 00:02:35,959 --> 00:02:39,084 Nous avons vu mon frère s'en servir contre les guerriers de cristal. 40 00:02:39,168 --> 00:02:40,751 C'était extrêmement efficace. 41 00:02:40,834 --> 00:02:42,459 Et Lloyd est en partie Oni. 42 00:02:42,543 --> 00:02:44,418 Si Garmadon parvient à lui apprendre 43 00:02:44,501 --> 00:02:46,376 comment atteindre sa forme Oni, 44 00:02:46,459 --> 00:02:47,959 nous aurons peut-être une chance. 45 00:02:48,043 --> 00:02:49,293 Tu es sûr de ce plan, Lloyd ? 46 00:02:49,376 --> 00:02:50,918 Absolument pas, non. 47 00:02:51,001 --> 00:02:53,709 Mais j'ai vu Garmadon s'en servir et ça marche contre eux. 48 00:02:53,793 --> 00:02:56,668 Et malheureusement, nous n'avons pas d'autre choix. 49 00:02:56,751 --> 00:02:59,959 L'île de cristal aspire le pouvoir de vos véhicules. 50 00:03:00,043 --> 00:03:03,251 L'armée de pierres venges annule vos pouvoirs élémentaires. 51 00:03:03,334 --> 00:03:05,168 Tout cela nous laisse sans défense. 52 00:03:06,751 --> 00:03:09,084 Je comprends bien votre méfiance. 53 00:03:09,168 --> 00:03:12,084 Mais j'ai changé, depuis notre dernière rencontre. 54 00:03:12,168 --> 00:03:14,084 Et je promets de faire de mon mieux 55 00:03:14,168 --> 00:03:17,001 pour me montrer patient et bienveillant envers Lloyd. 56 00:03:17,751 --> 00:03:20,668 C'est consternant ! Tourne ! 57 00:03:20,751 --> 00:03:23,459 C'est ça, sa patience et sa bienveillance ? 58 00:03:23,543 --> 00:03:26,209 Mais comment peux-tu être aussi mauvais ? 59 00:03:26,293 --> 00:03:29,584 La forme Oni vient de l'intérieur. 60 00:03:29,668 --> 00:03:33,209 Tu dois accepter toutes tes émotions. La colère, 61 00:03:33,293 --> 00:03:36,293 la frustration... Puis tout relâcher. 62 00:03:56,751 --> 00:03:58,126 Non, non ! 63 00:03:58,209 --> 00:04:01,834 Là, tu agis avec ton corps. Tu dois agir avec ton esprit. 64 00:04:01,918 --> 00:04:03,709 Mon esprit ? 65 00:04:03,793 --> 00:04:07,209 Oui ! Utilise le lien entre ton esprit et ton âme. 66 00:04:08,501 --> 00:04:11,001 L'intérieur de ta réalité personnelle. 67 00:04:12,459 --> 00:04:15,918 Tu dois le trouver. Le sentir et l'anéantir. 68 00:04:16,001 --> 00:04:18,501 Tu dois d'abord dompter ta forme intérieure 69 00:04:18,584 --> 00:04:20,709 pour contrôler ta forme extérieure. 70 00:04:20,793 --> 00:04:22,543 Alors réessaie ! 71 00:04:22,626 --> 00:04:26,334 Prends ta position Oni. Et tournoie ! 72 00:04:32,876 --> 00:04:35,543 Étonnamment, c'était encore pire qu'avant. 73 00:04:35,626 --> 00:04:37,334 Pourquoi tu ne comprends pas ? 74 00:04:37,418 --> 00:04:38,834 C'est pourtant simple ! 75 00:04:38,918 --> 00:04:41,376 On va se détendre, "maître "Garmadon. 76 00:04:41,459 --> 00:04:43,584 Il fait exactement ce que vous lui demandez ! 77 00:04:43,668 --> 00:04:44,918 Vous n'arrêtez pas de changer les règles ! 78 00:04:45,001 --> 00:04:46,334 Vous dites jamais la même chose ! 79 00:04:46,418 --> 00:04:47,793 Je crois que lui-même ne sait pas 80 00:04:47,876 --> 00:04:49,334 comment atteindre la forme Oni. 81 00:04:49,418 --> 00:04:51,876 C'est faux ! Il faut relâcher tout contrôle 82 00:04:51,959 --> 00:04:54,043 et s'abandonner à sa rage ! 83 00:04:54,126 --> 00:04:56,834 Et ensuite, la faire sortir par son visage. 84 00:04:56,918 --> 00:04:59,376 Êtes-vous sûr que c'est une bonne idée, Maître Wu ? 85 00:04:59,459 --> 00:05:02,209 Tout ce qu'il dit semble contraire à vos enseignements. 86 00:05:02,293 --> 00:05:03,834 Oui... On n'a pas appris 87 00:05:03,918 --> 00:05:05,709 à faire sortir notre rage par le visage. 88 00:05:05,793 --> 00:05:07,793 Toute chose a son opposé. 89 00:05:07,876 --> 00:05:10,543 Si tu veux atteindre ta forme Oni, 90 00:05:10,626 --> 00:05:13,876 tu dois faire l'opposé de ce qui t'a été enseigné. 91 00:05:13,959 --> 00:05:15,043 Que viens-tu de dire ? 92 00:05:15,126 --> 00:05:17,668 J'ai dit que s'il voulait atteindre sa f... 93 00:05:17,751 --> 00:05:19,168 Non, pas ça... 94 00:05:19,251 --> 00:05:21,793 Tu as dit que toute chose avait son opposé. 95 00:05:21,876 --> 00:05:23,584 Et c'est vrai, tu as raison. 96 00:05:23,668 --> 00:05:24,709 À quel sujet ? 97 00:05:24,793 --> 00:05:27,043 S'il existe une forme Oni toute-puissante 98 00:05:27,126 --> 00:05:29,043 d'un côté de l'échiquier... 99 00:05:29,126 --> 00:05:31,668 peut-être y a-t-il une forme toute-puissante 100 00:05:31,751 --> 00:05:33,418 du Dragon, à l'opposé. 101 00:05:33,501 --> 00:05:36,918 Misako doit toujours être à la bibliothèque de Domu. 102 00:05:37,001 --> 00:05:40,043 Elle pourra peut-être nous aider à chercher. 103 00:05:40,126 --> 00:05:43,043 Pixal ? Pourrais-tu la contacter ? 104 00:05:44,626 --> 00:05:45,751 Parfait ! Oust ! 105 00:05:45,834 --> 00:05:47,418 On arrivera peut-être à quelque chose 106 00:05:47,501 --> 00:05:49,209 sans conseils non sollicités. 107 00:05:49,293 --> 00:05:50,709 Reprenons ! 108 00:05:50,793 --> 00:05:54,459 Et n'oublie pas : tu dois libérer ta colère. 109 00:05:54,543 --> 00:05:55,584 La canaliser ! 110 00:05:57,168 --> 00:05:59,459 Le moment que nous redoutions tous est arrivé. 111 00:05:59,543 --> 00:06:01,793 La structure de cristal flottante non identifiée 112 00:06:01,876 --> 00:06:03,834 a atteint le centre-ville. 113 00:06:03,918 --> 00:06:06,876 Et elle est accompagnée... d'une armée de cristal. 114 00:06:13,168 --> 00:06:14,626 Hé ! T'as filmé ça ? 115 00:06:14,709 --> 00:06:16,834 Il semblerait que les soldats se multiplient 116 00:06:16,918 --> 00:06:18,376 en infectant les autres. 117 00:06:18,459 --> 00:06:20,001 Oh, une minute ! On me souffle que 118 00:06:20,084 --> 00:06:22,043 le Maire Tancrédible s'apprête à faire une annonce. 119 00:06:22,126 --> 00:06:23,584 Le voici en direct de l'hôtel de ville. 120 00:06:23,668 --> 00:06:25,668 Pouvez-vous vous assurer que ma voiture m'attend 121 00:06:25,751 --> 00:06:28,126 en bas afin que je puisse quitter la ville le plus rapi... 122 00:06:28,209 --> 00:06:29,751 Comment ? Déjà ? 123 00:06:29,834 --> 00:06:31,376 On est en direct ? Oh, euh... 124 00:06:31,459 --> 00:06:33,001 S'il vous plaît, 125 00:06:33,084 --> 00:06:35,959 citoyens de Ninjago City, restez calmes. 126 00:06:36,043 --> 00:06:38,251 Il n'y a aucune raison de paniquer. 127 00:06:38,334 --> 00:06:40,501 N'y a-t-il pas une armée de cristal qui vient d'entrer dans la ville ? 128 00:06:40,584 --> 00:06:43,501 Sans oublier cette île funeste qui flotte au-dessus de nous ! 129 00:06:43,584 --> 00:06:45,376 Vous croyez que votre courageux 130 00:06:45,459 --> 00:06:47,834 maire n'a pas élaboré de plan B ? 131 00:06:47,918 --> 00:06:51,293 L'ordre et la paix seront rétablis d'un moment à l'autre ! 132 00:06:54,209 --> 00:06:55,376 Là où l'on trouve des criminels... 133 00:06:55,459 --> 00:06:57,084 Là où l'on trouve des bandits... 134 00:06:57,168 --> 00:06:59,001 Là où l'on trouve des malfaiteurs... 135 00:06:59,084 --> 00:07:00,168 Vous trouverez... 136 00:07:00,251 --> 00:07:01,959 les nouveaux ninjas ! 137 00:07:02,043 --> 00:07:04,459 Ninjas ? Chargez ! 138 00:07:14,293 --> 00:07:16,251 Qu'est-ce que... 139 00:07:16,334 --> 00:07:19,001 Mais... comment ça se fait que vous soyez tous... 140 00:07:19,084 --> 00:07:20,209 Oh. 141 00:07:29,251 --> 00:07:32,418 Avez-vous prévu un plan B à votre plan B ? 142 00:07:32,501 --> 00:07:33,793 Euh, oui, bien sûr ! 143 00:07:33,876 --> 00:07:36,709 Sauvez-vous vite ! C'est la fin du monde ! 144 00:07:45,251 --> 00:07:46,834 Non, non, non ! 145 00:07:46,918 --> 00:07:49,334 C'est infiniment mauvais ! 146 00:07:49,418 --> 00:07:52,626 Ce serait plus facile pour moi d'apprendre à parler à un chien ! 147 00:07:52,709 --> 00:07:54,959 Je suis allé au royaume de la folie, 148 00:07:55,043 --> 00:07:57,876 au royaume des ténèbres, au royaume des âmes perdues. 149 00:07:57,959 --> 00:08:01,251 Mais je ne me suis jamais retrouvé dans une situation plus 150 00:08:01,334 --> 00:08:02,793 désespérée que celle-ci ! 151 00:08:02,876 --> 00:08:04,084 On dirait que tu veux que 152 00:08:04,168 --> 00:08:06,001 Ninjago tombe entre les mains de l'Overlord. 153 00:08:06,084 --> 00:08:08,168 Harumi, elle, aurait compris 154 00:08:08,251 --> 00:08:09,626 où je veux en venir. 155 00:08:09,709 --> 00:08:11,043 Euh, Lloyd ? 156 00:08:11,126 --> 00:08:12,376 Tes mains sont devenues violettes ! 157 00:08:17,459 --> 00:08:18,918 Mais qu'est-ce que tu fais ? 158 00:08:19,001 --> 00:08:20,168 Ne t'arrête pas ! 159 00:08:20,251 --> 00:08:22,334 J'essaie de sauver ta pauvre petite ville 160 00:08:22,418 --> 00:08:23,834 de l'Overlord en personne. 161 00:08:23,918 --> 00:08:26,251 Et aux tout premiers signes de réussite, 162 00:08:26,334 --> 00:08:27,876 tu perds ton sang-froid ? 163 00:08:27,959 --> 00:08:29,834 Il fait le maximum, mon frère. 164 00:08:29,918 --> 00:08:31,959 Son maximum ne suffit pas ! 165 00:08:32,043 --> 00:08:34,959 Tu as clairement été trop gentil avec lui. 166 00:08:35,043 --> 00:08:38,293 Pff ! Tu es un mauvais professeur. 167 00:08:38,376 --> 00:08:40,751 Je savais que te faire venir était une mauvaise idée. 168 00:08:40,834 --> 00:08:42,543 Mais cette fois-ci, tu vas trop loin ! 169 00:08:42,626 --> 00:08:45,084 Oui ! Je vous interdis d'insulter Maître Wu. 170 00:08:45,168 --> 00:08:47,459 Arrêtez ! Nous perdons un temps précieux. 171 00:08:47,543 --> 00:08:50,209 La ville est prise d'assaut pendant que nous nous disputons. 172 00:08:50,293 --> 00:08:52,126 Oui ! Arrêtons de perdre du temps. 173 00:08:52,209 --> 00:08:54,418 Il faut qu'on sorte d'ici et qu'on sauve tout le monde 174 00:08:54,501 --> 00:08:55,793 comme on le fait d'habitude : 175 00:08:55,876 --> 00:08:57,418 grâce à notre jugeote et nos talents de ninja. 176 00:08:57,501 --> 00:08:59,626 En toute logique, je ne peux qu'approuver. 177 00:08:59,709 --> 00:09:01,168 Chaque seconde passée ici 178 00:09:01,251 --> 00:09:02,793 réduit nos chances de victoire d'exactement... 179 00:09:02,876 --> 00:09:03,918 Comme vous voudrez 180 00:09:04,001 --> 00:09:06,501 En dépit de mon enseignement de qualité, 181 00:09:06,584 --> 00:09:08,584 il me paraît évident que certaines personnes 182 00:09:08,668 --> 00:09:11,168 sont tout bonnement irrécupérables. 183 00:09:11,251 --> 00:09:14,459 Mais dis-moi, éclaire-moi un peu, si tu le veux bien. 184 00:09:14,543 --> 00:09:17,834 Comment comptez-vous vaincre un ennemi dont l'existence même 185 00:09:17,918 --> 00:09:20,668 met vos pouvoirs élémentaires en veille et rend 186 00:09:20,751 --> 00:09:23,001 vos véhicules complètement inutiles ? 187 00:09:23,084 --> 00:09:24,626 Grâce... à ça ! 188 00:09:29,543 --> 00:09:30,751 J'ai enduit les véhicules 189 00:09:30,834 --> 00:09:33,334 d'un polymère nanotechnologique capable 190 00:09:33,418 --> 00:09:36,251 de contrer les pouvoirs d'absorption d'énergie des cristaux. 191 00:09:36,334 --> 00:09:38,501 Ces cristaux émettent une forme de radiation 192 00:09:38,584 --> 00:09:40,293 qui perturbe les systèmes électriques. 193 00:09:40,376 --> 00:09:42,334 J'ai donc créé une sorte de blindage. 194 00:09:42,418 --> 00:09:44,043 Au lieu d'absorber l'énergie, 195 00:09:44,126 --> 00:09:46,959 le temple de cristal agira comme un booster de puissance. 196 00:09:47,043 --> 00:09:48,834 Oh, c'est beaucoup mieux 197 00:09:48,918 --> 00:09:52,043 qu'un mauvais cours sur comment atteindre la forme Oni ! 198 00:09:54,209 --> 00:09:55,959 Le booster devrait aussi améliorer 199 00:09:56,043 --> 00:09:57,459 votre système de défense. 200 00:09:57,543 --> 00:09:59,501 Ce qui vous rendra plus efficaces au combat. 201 00:09:59,584 --> 00:10:02,334 Mais surtout, utilisez le booster avec parcimonie. 202 00:10:02,418 --> 00:10:04,418 Ou vous risquez de mettre le feu à votre véhicule. 203 00:10:04,501 --> 00:10:07,293 Mmh, risquer de brûler notre moteur pour avoir 204 00:10:07,376 --> 00:10:09,709 une chance de sauver tout ce qui compte à nos yeux ? 205 00:10:09,793 --> 00:10:11,793 Je dirais que le jeu en vaut la chandelle. 206 00:10:11,876 --> 00:10:13,251 - Je suis d'accord. - Complètement ! 207 00:10:13,334 --> 00:10:15,959 Donc, c'est décidé. J'ai donné une chance à la forme Oni. 208 00:10:16,043 --> 00:10:17,376 C'est discutable... 209 00:10:17,459 --> 00:10:19,918 Mais il semble que ce soit notre seule solution. 210 00:10:20,001 --> 00:10:22,584 Ninjago ! 211 00:10:42,168 --> 00:10:43,834 Tu te rends compte qu'ils n'ont aucune chance d'y arriver ? 212 00:10:43,918 --> 00:10:45,959 Ils vont droit dans le mur.