1 00:00:17,918 --> 00:00:20,959 다시 나타난 얼음 황제 2 00:00:42,459 --> 00:00:43,459 로이드? 3 00:00:45,543 --> 00:00:47,459 어디 다쳤어? 4 00:00:47,543 --> 00:00:49,584 아니요, 괜찮아요 5 00:00:49,668 --> 00:00:51,418 자, 내 손을 잡아 6 00:00:51,501 --> 00:00:52,626 안 도와주셔도 돼요 7 00:00:52,709 --> 00:00:54,293 너 지금 몸이 끼었잖아 8 00:00:54,376 --> 00:00:55,751 아니거든요? 9 00:00:55,834 --> 00:00:59,459 도와줄 거였으면 제가 오버로드와 싸울 때 나섰어야죠 10 00:00:59,543 --> 00:01:03,084 내가 몇 번을 말해야 알겠니? 우린 이길 수 없다니까 11 00:01:03,168 --> 00:01:05,834 네가 도깨비 폼을 마스터해야 돼 12 00:01:05,918 --> 00:01:08,251 됐어요 아빠 도움 필요 없어요 13 00:01:08,334 --> 00:01:10,459 제가 아빠한테 의지하려고 할 때마다 14 00:01:10,543 --> 00:01:12,251 매번 절 실망시켰다고요 15 00:01:12,334 --> 00:01:14,584 그러니 도움은 거절할게요 16 00:01:15,668 --> 00:01:18,626 그보다 네 말이 사실인지 알고 싶으니까 17 00:01:18,709 --> 00:01:21,959 언제 나한테 의지하려 했는지 말해 줄래? 18 00:01:22,043 --> 00:01:24,126 그럴 시간 없거든요? 19 00:01:25,418 --> 00:01:27,209 다른 애들을 찾아야 해요 20 00:01:27,293 --> 00:01:28,501 어리석게 굴지 마! 21 00:01:28,584 --> 00:01:30,751 친구들을 찾다가 네가 잡힐 거야 22 00:01:30,834 --> 00:01:32,709 일단 도망쳐야 해 23 00:01:32,793 --> 00:01:36,334 그래서 아빠가 문제인 거예요 아빠는 자기 생각밖에 안 해요 24 00:01:36,418 --> 00:01:38,876 넌 네 생각을 너무 안 해서 탈이고! 25 00:01:42,209 --> 00:01:45,043 마침 잘 오셨어요 혹시 태워 주실 수… 26 00:01:46,418 --> 00:01:49,043 하운드독 맥브락? 27 00:01:49,126 --> 00:01:53,251 로이드, 가마돈 내가 널 여기서 체포하겠다 28 00:01:53,334 --> 00:01:54,876 지금 농담하는 거죠? 29 00:01:54,959 --> 00:01:58,584 아니, 난 농담 같은 건 안 해 뼛속까지 진지하지 30 00:01:58,668 --> 00:02:00,584 순순히 따라올 거야, 말 거야? 31 00:02:00,668 --> 00:02:04,001 얜 순순히 따라갈 애가 아니야 항상 한마디씩 하지 32 00:02:04,084 --> 00:02:07,709 무슨 상황인지 몰라요? 오버로드한테 공격받고 있잖아요 33 00:02:07,793 --> 00:02:10,834 사람들이 악의 크리스털에 감염되고 있다고요 34 00:02:12,251 --> 00:02:14,793 그래도 내가 받은 명령은 그대로야 35 00:02:14,876 --> 00:02:17,584 물론 그전에 받은 명령은 안 바뀌었겠죠 36 00:02:17,668 --> 00:02:19,334 하지만 상황이 달라졌잖아요 37 00:02:19,418 --> 00:02:21,209 지금은 힘을 합칠 때예요 절 잡아가면… 38 00:02:21,293 --> 00:02:24,001 좋은 말 할 때 그냥 쉽게 가자고 39 00:02:24,084 --> 00:02:25,918 아니면 어렵게 갈래? 40 00:02:26,001 --> 00:02:28,501 그 질문엔 내가 대답해 주지 41 00:02:28,584 --> 00:02:30,001 안 돼요! 42 00:02:34,793 --> 00:02:37,251 명령이다, 당장 거기 서! 43 00:02:52,543 --> 00:02:54,709 널 체포하겠다, 로이드 44 00:03:01,376 --> 00:03:03,418 지금 날 구해 준 건가? 45 00:03:03,501 --> 00:03:05,043 명령이 다는 아니에요 46 00:03:05,126 --> 00:03:07,418 보안관님도 언젠가는 아시게 되겠죠 47 00:03:07,501 --> 00:03:08,668 그럼 안녕히 가세요 48 00:03:25,334 --> 00:03:26,876 뉴스는 언제 멈추는 거지? 49 00:03:26,959 --> 00:03:30,209 제발 멈추면 좋겠다 나 엄청 피곤하거든 50 00:03:31,334 --> 00:03:32,751 다들 편하게 계세요 51 00:03:33,334 --> 00:03:35,043 화장실은 뒤쪽에 있고요 52 00:03:35,126 --> 00:03:36,793 마스터 우를 만나게 해 줘 53 00:03:36,876 --> 00:03:39,001 그분은 지금 좀 많이 바쁘거든요? 54 00:03:39,084 --> 00:03:40,959 친구를 만날 시간도 없을까? 55 00:03:41,543 --> 00:03:43,334 마사코 56 00:03:45,001 --> 00:03:46,584 제발 뭔가를 찾았겠죠? 57 00:03:46,668 --> 00:03:50,126 네, 찾긴 찾았는데 무슨 뜻인지는 이해가 안 돼요 58 00:03:51,334 --> 00:03:53,918 도무 도서관에서 찾아낸 거예요 59 00:03:54,001 --> 00:03:56,501 나이 든 콰니시가 쓴 마지막 예언서죠 60 00:03:56,584 --> 00:03:58,001 콰니시요? 61 00:03:58,084 --> 00:04:00,209 그자는 멍청이인데 62 00:04:00,293 --> 00:04:03,751 멍청한지는 몰라도 미래를 보는 능력이 있었죠 63 00:04:03,834 --> 00:04:07,418 미래의 언젠가 어둠이 일어나서 땅을 더럽히고 64 00:04:07,501 --> 00:04:08,918 모든 걸 파괴할 거라 예언했어요 65 00:04:09,001 --> 00:04:12,418 그러면서도 우리가 승리할 가능성도 예견했고요 66 00:04:12,501 --> 00:04:14,543 - 어떻게요? - 이자 말로는 67 00:04:14,626 --> 00:04:16,459 최후의 전투가 일어났을 때 68 00:04:16,543 --> 00:04:18,751 최초의 스핀짓주 마스터를 따르던 자들이 69 00:04:18,834 --> 00:04:21,793 끔찍한 선택을 하는 순간이 온다고 했어요 70 00:04:21,876 --> 00:04:24,084 그들이 자신들의 용기를 기억하고 71 00:04:24,168 --> 00:04:26,209 모두를 위해 해야 할 일을 하게 되면 72 00:04:26,293 --> 00:04:28,751 새로운 기술을 익히게 된대요 73 00:04:28,834 --> 00:04:30,459 바로 드래곤 폼이죠 74 00:04:31,459 --> 00:04:33,876 지금 나더러 그 정신 나간 늙은이가 75 00:04:33,959 --> 00:04:36,084 횡설수설한 소리를 믿으라는 거요? 76 00:04:36,168 --> 00:04:38,209 그게 모두를 위한 거라면요? 77 00:04:38,293 --> 00:04:40,793 왜냐하면 이게 드래곤 폼에 관해서 찾아낸 78 00:04:40,876 --> 00:04:42,084 유일한 문서거든요 79 00:04:42,168 --> 00:04:46,501 그래서 드래곤 폼을 어떻게 습득할 수 있다는 거죠? 80 00:04:46,584 --> 00:04:48,501 그게 좀 어렵긴 해요 81 00:04:48,584 --> 00:04:50,376 여기에 있는 그림은 간단해요 82 00:04:50,459 --> 00:04:54,168 하지만 문자는 그동안 봐 왔던 것과는 너무 달라요 83 00:04:54,251 --> 00:04:55,626 나도 읽을 수가 없어요 84 00:04:55,709 --> 00:04:58,084 그렇다면 그림만 보고 배워야겠군요 85 00:04:58,168 --> 00:05:01,793 제발 내가 콰니시를 오판한 거라면 좋겠네요 86 00:05:21,334 --> 00:05:23,459 됐어, 여긴 어디지? 87 00:05:34,918 --> 00:05:35,834 쟌! 88 00:05:37,918 --> 00:05:40,084 쟌, 너 괜찮… 89 00:05:40,168 --> 00:05:42,251 파워스 교수님? 어떻게… 90 00:05:47,209 --> 00:05:48,876 쟌 91 00:05:48,959 --> 00:05:51,584 추락하면서 은폐 기능에 손상을 입었구나 92 00:05:54,251 --> 00:05:55,751 안 돼 93 00:05:55,834 --> 00:05:57,376 쟌 94 00:05:58,043 --> 00:06:02,251 여기에 쟌은 없다 95 00:06:02,334 --> 00:06:07,084 지금 여기엔 오직 얼음 황제뿐이다 96 00:06:07,168 --> 00:06:09,084 내가 꼭 고쳐 줄게, 쟌 97 00:06:09,168 --> 00:06:10,834 그러려면 저기로 가야 해 98 00:06:18,751 --> 00:06:23,043 여기서부턴 소리 내면 절대 안 돼 그러니까 제발 조용히 해 99 00:06:23,126 --> 00:06:25,834 네가 뭔데 감히 나한테 이래라저래라야! 100 00:06:25,918 --> 00:06:28,084 얼음덩어리도 아닌 것이 말이야 101 00:06:34,168 --> 00:06:38,459 쟌, 이게 마지막 순간이 될 것 같으니까 솔직하게 말할게 102 00:06:38,543 --> 00:06:42,168 너에 대한 내 사랑은 회로 속 깊은 곳에 남아 있을 거야 103 00:06:42,251 --> 00:06:44,709 사랑은 약자들이나 하는 거다 104 00:06:54,459 --> 00:06:55,918 태워 줄까? 105 00:06:57,543 --> 00:06:59,001 로닌? 106 00:07:04,959 --> 00:07:08,126 지금 크립타리움 감옥에 갇혀 있어야 하는 거 아니에요? 107 00:07:08,209 --> 00:07:10,251 우리가 탈옥해서 산 줄 알아? 108 00:07:11,876 --> 00:07:14,501 킬로, 울트라바이올렛? 109 00:07:14,584 --> 00:07:16,251 새처럼 입은 애도 있어 110 00:07:16,334 --> 00:07:19,418 탈출 비둘기라고 이름 기억하는 게 그렇게 어려워? 111 00:07:19,501 --> 00:07:21,251 탈출 비둘기! 112 00:07:21,334 --> 00:07:22,918 어디로 가려고? 113 00:07:23,001 --> 00:07:24,709 보그 타워요 114 00:07:27,334 --> 00:07:29,376 날 도와주려는 거예요? 115 00:07:29,459 --> 00:07:30,584 왜죠? 116 00:07:30,668 --> 00:07:33,168 내가 말할게, 말하게 해 줘! 117 00:07:36,043 --> 00:07:39,293 세상에 저게 도대체 어떻게 된 거야? 118 00:07:39,376 --> 00:07:40,584 무슨 일이야? 119 00:07:41,543 --> 00:07:43,376 - 뭐야? - 뭐야? 120 00:07:43,459 --> 00:07:44,543 - 너지? - 무슨 일이야? 121 00:07:44,626 --> 00:07:45,501 - 뭐지? - 왜 이래? 122 00:07:45,584 --> 00:07:48,084 크리스털 사원 때문에 문제가 생겼나 봐 123 00:07:48,168 --> 00:07:49,959 전력망도 엉망이 됐어 124 00:07:54,043 --> 00:07:56,293 잘됐군, 다들 여기서 나가자 125 00:07:56,376 --> 00:07:57,459 가자! 126 00:07:57,543 --> 00:08:01,376 자, 쇼핑몰 털러 갈 사람? 127 00:08:01,459 --> 00:08:05,459 어떻게 된 일인진 모르겠지만 어쨌든 잘된 일이지 128 00:08:05,543 --> 00:08:07,418 뭐 해? 어서 나가자 129 00:08:07,501 --> 00:08:10,043 싫어! 우린 여기서 안 나갈 거야 130 00:08:10,126 --> 00:08:13,418 왜냐하면 내가 감동적인 연설을 하거든 131 00:08:13,501 --> 00:08:15,209 다들 깜짝 놀랄걸? 132 00:08:16,834 --> 00:08:20,668 자, 어때? 너 방금 감동받았지? 너도 감동받았고 133 00:08:20,751 --> 00:08:22,501 그리고 너도 감동받았지 134 00:08:22,584 --> 00:08:25,459 여기 있는 모두 나한테 감동받았어 135 00:08:25,543 --> 00:08:28,793 뭐래? 실제로 있었던 일이랑 다르잖아 136 00:08:28,876 --> 00:08:31,834 전기가 갑자기 끊겨서 감옥 문이 열린 건 맞아 137 00:08:31,918 --> 00:08:34,834 하지만 너 때문에 죄수들이 멈춘 게 아니라고 138 00:08:34,918 --> 00:08:38,293 글쎄, 내가 자잘한 내용은 좀 틀렸을 수는 있지만 139 00:08:38,376 --> 00:08:39,543 기본적으로 그렇게 됐잖아 140 00:08:39,626 --> 00:08:41,501 기본적으로 다 헛소리거든 141 00:08:41,584 --> 00:08:43,459 사실 이렇게 된 거였어 142 00:08:43,543 --> 00:08:45,126 날아갈 시간이다! 143 00:08:45,209 --> 00:08:47,293 좋아, 다들 도망쳐 144 00:08:47,376 --> 00:08:49,459 그럼 남들 얘기처럼 너희가 줏대 없고 145 00:08:49,543 --> 00:08:52,209 쓸데없는 범죄자라는 걸 증명하는 거야 146 00:08:53,001 --> 00:08:54,751 싫으면 남아 147 00:08:54,834 --> 00:08:57,418 그리고 싸워서 이 도시를 되찾는 거지 148 00:08:57,501 --> 00:09:02,084 어쩌면 한 번쯤은 너희도 엄마의 자랑거리가 되겠지 149 00:09:02,793 --> 00:09:04,626 엄마! 150 00:09:09,043 --> 00:09:12,126 그리고 교도소 마당에서 이 고물차를 발견하고 151 00:09:12,209 --> 00:09:13,876 시동을 걸어 출발했지 152 00:09:13,959 --> 00:09:14,834 그게 다야 153 00:09:14,918 --> 00:09:16,626 정말 대단하네요 154 00:09:16,709 --> 00:09:17,959 어쨌든 고마워요 155 00:09:18,043 --> 00:09:20,834 나도다! 기특한 녀석 156 00:09:20,918 --> 00:09:24,501 그 정도면 목숨을 부지하고 살아도 되겠는데? 157 00:09:24,584 --> 00:09:26,418 당분간은 158 00:09:26,501 --> 00:09:28,876 얘는 무시해요 상태가 정상이 아니니까 159 00:09:28,959 --> 00:09:30,584 방금 한 말 취소한다! 160 00:09:30,668 --> 00:09:33,626 벡스, 이 녀석들을 지하 감옥에 집어넣어! 161 00:09:33,709 --> 00:09:35,126 이봐, 저기, 보그 타워야! 162 00:09:42,376 --> 00:09:43,418 보그 박사님 163 00:09:43,501 --> 00:09:46,376 픽셀? 그리고 친구들인가? 164 00:09:46,459 --> 00:09:48,209 여기엔 무슨 일로 왔어? 165 00:09:48,293 --> 00:09:50,376 박사님이 좀 도와주셔야겠어요 166 00:09:50,459 --> 00:09:52,084 그래, 마침 잘 왔다 167 00:09:52,168 --> 00:09:55,459 내가 밤새도록 새로운 로봇들을 만들었는데 보여 줄게 168 00:09:55,543 --> 00:09:56,418 그리고 저… 169 00:09:57,001 --> 00:09:59,084 잠깐만, 무슨 일 생겼어? 170 00:10:06,334 --> 00:10:10,334 앞으로는 일할 때 가끔씩 쉬면서 해야겠다 171 00:10:10,418 --> 00:10:13,376 오버로드가 전방위로 우릴 공격하고 있어요 172 00:10:13,459 --> 00:10:16,501 그 오버로드? 그럴 수는 없어 173 00:10:16,584 --> 00:10:18,959 무슨 수로 내가 그자와 맞서 싸우는 걸 도울 수가… 174 00:10:19,043 --> 00:10:20,501 몇 가지 수리만 하면 돼요 175 00:10:21,668 --> 00:10:22,793 쟌? 176 00:10:22,876 --> 00:10:26,001 여기에 쟌은 더 이상 없다 177 00:10:26,584 --> 00:10:27,876 묻지 마세요 178 00:10:27,959 --> 00:10:32,334 손상 부위가 너무 광범위해서 수리가 가능할지 모르겠구나 179 00:10:32,418 --> 00:10:35,459 그래도 혹시 시간만 충분하다면 180 00:10:38,876 --> 00:10:40,168 죄송하지만 보그 박사님 181 00:10:40,251 --> 00:10:43,376 지금 우리한테 가장 부족한 게 있다면 바로 182 00:10:43,959 --> 00:10:45,501 시간이에요