1 00:00:03,584 --> 00:00:05,459 -飞身 -飞身 2 00:00:06,626 --> 00:00:08,709 -回旋踢 -回旋踢 3 00:00:09,751 --> 00:00:13,126 -旋转成幻影 -飞身 回踢 旋转成幻影 4 00:00:13,209 --> 00:00:16,751 忍者向前 忍者向前 冲 5 00:00:18,334 --> 00:00:20,959 剧名:冰封国王归来 6 00:00:42,501 --> 00:00:43,543 劳埃德? 7 00:00:46,293 --> 00:00:47,209 你受伤了吗? 8 00:00:47,751 --> 00:00:49,751 我想应该还没事 9 00:00:49,834 --> 00:00:51,418 来 让我帮你 10 00:00:51,501 --> 00:00:52,626 我才不需要你的帮助 11 00:00:52,709 --> 00:00:54,293 你看起来被卡住了 12 00:00:54,376 --> 00:00:55,501 我才没有 13 00:00:56,293 --> 00:00:59,459 我只有在对抗 黑暗之主时才需要你的帮助 14 00:00:59,543 --> 00:01:03,293 我告诉过你很多次 对抗他我们毫无胜算 15 00:01:03,376 --> 00:01:05,834 除非你掌握了鬼怪形态 16 00:01:05,918 --> 00:01:08,376 你知道吗?我不需要你的帮助 17 00:01:08,459 --> 00:01:10,501 过去每次我想依靠你的时候 18 00:01:10,584 --> 00:01:12,543 每一次你都会让我失望 19 00:01:12,626 --> 00:01:14,584 所以还是不必了 谢谢 20 00:01:15,668 --> 00:01:16,918 好吧 21 00:01:17,084 --> 00:01:20,084 我要看看你所说的 〝每次〞具体指什么 22 00:01:20,168 --> 00:01:21,959 才能确定是否如你所说 23 00:01:22,043 --> 00:01:24,126 我没时间跟你闲扯 24 00:01:25,626 --> 00:01:27,209 我要去找其他人 25 00:01:27,293 --> 00:01:28,626 别犯傻了 26 00:01:28,709 --> 00:01:32,709 去找他们只会害你被抓 快点离开这儿 27 00:01:32,793 --> 00:01:36,334 这就是你的毛病 你只考虑你自己 28 00:01:36,418 --> 00:01:38,751 而你就只知道蛮干 29 00:01:42,709 --> 00:01:45,043 谢谢你停车 先生 我们正好需要 30 00:01:46,418 --> 00:01:48,501 猎犬麦克布莱格? 31 00:01:49,626 --> 00:01:53,251 劳埃德加满都 你现在被捕了 32 00:01:53,334 --> 00:01:54,876 你不会是认真的吧? 33 00:01:55,584 --> 00:01:58,709 我就像一条头疼的响尾蛇那么认真 34 00:01:58,793 --> 00:02:00,709 你是乖乖跟我走还是拒捕? 35 00:02:00,793 --> 00:02:04,001 他从不会乖乖做任何事 什么事都要争论一番 36 00:02:04,084 --> 00:02:05,876 你不清楚现在的状况吗? 37 00:02:05,959 --> 00:02:07,668 黑暗之主袭击了我们 38 00:02:07,751 --> 00:02:10,293 市民们都被邪恶的水晶感染了 39 00:02:12,876 --> 00:02:14,793 那我的命令也还是没变 40 00:02:15,376 --> 00:02:17,501 恕我直言 你的命令或许没变 41 00:02:17,584 --> 00:02:19,418 但忍者城都天翻地覆了 42 00:02:19,501 --> 00:02:21,209 我们应该齐心协力 而不是… 43 00:02:21,293 --> 00:02:24,209 我再问你一遍 你到底是想吃敬酒 44 00:02:24,293 --> 00:02:26,293 还是想吃罚酒? 45 00:02:26,376 --> 00:02:28,501 好了 让我来替他回答吧 46 00:02:29,376 --> 00:02:30,293 不 47 00:02:35,209 --> 00:02:37,584 以法律之名 给我站住 48 00:02:52,709 --> 00:02:54,709 你现在被捕了 劳埃… 49 00:03:01,501 --> 00:03:03,418 你竟然救了我 50 00:03:03,501 --> 00:03:07,751 命令不代表一切 希望有一天你能明白 51 00:03:07,834 --> 00:03:08,668 再见了 警长 52 00:03:25,459 --> 00:03:27,751 新闻什么时候沉睡? 53 00:03:27,834 --> 00:03:30,501 希望能尽快 因为我实在是太累了 54 00:03:31,668 --> 00:03:34,626 大家随意 不用客气 厕所在后面 55 00:03:35,626 --> 00:03:36,793 我有话对吴大师说 56 00:03:36,876 --> 00:03:39,501 恐怕不行 他现在有点忙 57 00:03:39,584 --> 00:03:40,959 忙得没空见老朋友吗? 58 00:03:41,834 --> 00:03:43,126 美沙子? 59 00:03:45,251 --> 00:03:46,584 快告诉我你的发现吧 60 00:03:46,668 --> 00:03:50,126 我是找到些东西 但我不知道该如何破译 61 00:03:51,876 --> 00:03:54,126 这是我在多穆图书馆找到的 62 00:03:54,209 --> 00:03:56,501 这是全氏当年做出的最后预言 63 00:03:56,584 --> 00:04:00,209 全氏?全氏就是个傻瓜 64 00:04:00,293 --> 00:04:03,918 但是这个傻瓜确实有预见未来的天赋 65 00:04:04,001 --> 00:04:06,293 他预言了黑暗会再度袭来 66 00:04:06,376 --> 00:04:08,918 侵蚀大地并毁灭这里的一切 67 00:04:09,001 --> 00:04:12,418 但他也预言了可能存在的胜利之道 68 00:04:12,959 --> 00:04:13,793 是什么? 69 00:04:13,876 --> 00:04:16,626 他提到在最后决战的某一刻 70 00:04:16,709 --> 00:04:19,501 第一代幻影旋转术大师的弟子们 71 00:04:19,584 --> 00:04:21,793 将会面临一个艰难的抉择 72 00:04:22,376 --> 00:04:24,168 如果他们还心存勇气 73 00:04:24,251 --> 00:04:26,959 而且为了天下苍生殊死奋战 74 00:04:27,043 --> 00:04:30,459 他们就会获得新的形态〝龙之形态〞 75 00:04:31,834 --> 00:04:36,376 你是想让我相信一个 得了妄想症的老家伙的胡言乱语吗? 76 00:04:36,459 --> 00:04:38,293 为了我们所有人 是的 77 00:04:38,376 --> 00:04:42,084 因为这是我能找到的有关 龙之形态的唯一线索 78 00:04:42,751 --> 00:04:46,501 那他有没有说应该 怎么获得龙之形态呢? 79 00:04:46,584 --> 00:04:48,501 这就是我搞不懂的地方 80 00:04:48,584 --> 00:04:50,376 图画看起来很容易理解 81 00:04:50,459 --> 00:04:53,459 不过里面的文字却是我从未见过的 82 00:04:54,251 --> 00:04:55,626 我认不出来它们 83 00:04:55,709 --> 00:04:59,793 那我们只能依靠这几张图画了 然后祈祷 84 00:04:59,876 --> 00:05:02,376 是我错怪了全氏 85 00:05:21,751 --> 00:05:23,459 好了 我现在在哪儿? 86 00:05:34,918 --> 00:05:35,751 赞 87 00:05:38,543 --> 00:05:40,084 赞 你在里面… 88 00:05:40,168 --> 00:05:42,459 克劳奇鲍尔斯?怎么会… 89 00:05:47,209 --> 00:05:48,168 赞 90 00:05:48,584 --> 00:05:51,584 一定是飞船坠毁破坏了你的外观功能 91 00:05:55,001 --> 00:05:57,251 不 赞 92 00:05:57,918 --> 00:06:01,876 这里没有赞 93 00:06:02,334 --> 00:06:06,793 这里只有冰封国王 94 00:06:07,168 --> 00:06:09,084 我需要找人来帮助你 赞 95 00:06:09,168 --> 00:06:11,043 而且我知道应该去哪儿 96 00:06:19,376 --> 00:06:21,584 过街的时候一定要注意隐蔽 97 00:06:21,668 --> 00:06:23,584 千万不要出声好吗 赞? 98 00:06:23,793 --> 00:06:25,959 你怎么敢向我发号施令? 99 00:06:26,043 --> 00:06:28,084 你这个没被冰封的蠢货 100 00:06:34,168 --> 00:06:37,001 赞 如果下一秒钟我就要停机的话 101 00:06:37,084 --> 00:06:39,293 我想告诉你我对你的爱 102 00:06:39,376 --> 00:06:42,334 已经深深植入我的电路里面了 103 00:06:42,918 --> 00:06:44,709 只有弱者才需要爱 104 00:06:55,001 --> 00:06:55,918 要搭车吗? 105 00:06:58,084 --> 00:06:59,001 罗宁? 106 00:07:04,959 --> 00:07:08,126 你不是应该被关在 忍者城的监狱里面吗? 107 00:07:08,209 --> 00:07:10,251 算你走运 我们逃出来了 108 00:07:12,376 --> 00:07:14,501 基洛?还有紫外线? 109 00:07:14,584 --> 00:07:16,584 还有个穿鸟服的家伙 110 00:07:16,668 --> 00:07:19,751 富吉鸽 记住我的名字很难吗? 111 00:07:19,834 --> 00:07:21,251 富吉鸽 112 00:07:21,334 --> 00:07:22,543 你们要去哪? 113 00:07:23,501 --> 00:07:24,709 我们要去博格塔 114 00:07:27,334 --> 00:07:30,793 你竟然会主动帮助我们?为什么? 115 00:07:31,959 --> 00:07:33,168 我知道 让我说 116 00:07:38,668 --> 00:07:39,543 什么? 117 00:07:39,626 --> 00:07:40,751 -这不可能 -怎么回事? 118 00:07:41,543 --> 00:07:43,501 -怎么了? -怎么回事? 119 00:07:43,584 --> 00:07:45,501 -停电了 -怎么回事?外面怎么了? 120 00:07:45,584 --> 00:07:48,293 那个水晶神庙对忍者城动手了 121 00:07:48,376 --> 00:07:49,959 他们一定扰乱了这儿的电网 122 00:07:54,334 --> 00:07:56,293 好机会 兄弟们 快点跑吧 123 00:07:56,376 --> 00:07:58,709 -快走 -有这好事儿 124 00:07:58,793 --> 00:08:00,876 -走 -自由啦 125 00:08:01,751 --> 00:08:05,501 我不知道为什么会这样 不过我也无所谓 126 00:08:05,584 --> 00:08:07,001 快走吧 兄弟们 127 00:08:07,709 --> 00:08:10,043 不 我们现在还不能走 128 00:08:10,126 --> 00:08:15,209 因为我都还没来得及给大家做 鼓舞人心的演讲呢 129 00:08:17,084 --> 00:08:18,251 就是这样 130 00:08:18,334 --> 00:08:20,834 我鼓舞了你 131 00:08:20,918 --> 00:08:25,001 我鼓舞了你 是我鼓舞了大家 132 00:08:25,543 --> 00:08:28,793 什么?才不是这么回事呢 133 00:08:29,376 --> 00:08:32,584 的确停电了 监狱里所有大门都打开了 134 00:08:32,751 --> 00:08:34,834 不过阻止大家逃跑的并不是你 135 00:08:34,918 --> 00:08:38,626 好吧 可能我也记不清 发生的所有细节了 136 00:08:38,709 --> 00:08:39,543 但基本上是这样 137 00:08:40,126 --> 00:08:42,959 基本上一派胡言 事实是这样的 138 00:08:43,043 --> 00:08:45,126 起飞啦 139 00:08:45,209 --> 00:08:47,043 很好 逃走吧 140 00:08:47,543 --> 00:08:48,959 证明公众没有冤枉你们 141 00:08:49,043 --> 00:08:52,209 你们果然是群没有骨气 一无是处的罪犯 142 00:08:53,168 --> 00:08:57,626 或者留下来一起战斗 把忍者城夺回来 143 00:08:57,709 --> 00:09:02,084 或许…哪怕就这一次 让你的妈妈为你骄傲 144 00:09:02,959 --> 00:09:04,168 妈妈 145 00:09:09,543 --> 00:09:12,043 于是我们在监狱院子里 找到了这辆破车 146 00:09:12,126 --> 00:09:14,918 打着了火 一路狂奔 然后就到了这儿 147 00:09:15,001 --> 00:09:18,126 我非常钦佩 我谢谢你们 148 00:09:18,209 --> 00:09:21,126 寡人同意 有功者赏 149 00:09:21,209 --> 00:09:24,459 寡人赐予你们暂时活命的恩典 150 00:09:24,543 --> 00:09:26,001 谢恩吧 151 00:09:26,959 --> 00:09:29,251 别理他 他需要修理修理了 152 00:09:29,334 --> 00:09:32,209 恩典收回 威克斯 153 00:09:32,293 --> 00:09:33,668 把他们打入地牢 154 00:09:33,751 --> 00:09:35,126 嘿 快看 博格塔到了 155 00:09:42,584 --> 00:09:43,418 博格博士 156 00:09:43,501 --> 00:09:46,376 琵克莎?还有你的朋友们 157 00:09:46,459 --> 00:09:48,209 你们来这里做什么? 158 00:09:48,293 --> 00:09:49,959 我现在非常需要你的帮助 159 00:09:50,459 --> 00:09:53,168 好啊 那你走运了 我整晚没睡 160 00:09:53,251 --> 00:09:55,876 一直在研究新的机甲设备 而且… 161 00:09:57,251 --> 00:09:59,084 慢着 要我帮什么啊? 162 00:10:07,168 --> 00:10:10,376 或许我该工作一会儿就好好休息一下 163 00:10:10,459 --> 00:10:13,376 这是黑暗之主对忍者城 发动的全面进攻 164 00:10:13,959 --> 00:10:16,709 黑暗之主?什么?不 165 00:10:16,793 --> 00:10:19,418 我有什么办法帮你们对抗? 166 00:10:19,501 --> 00:10:20,751 请你帮我修好他 167 00:10:21,876 --> 00:10:23,043 赞? 168 00:10:23,126 --> 00:10:25,584 这里没有赞 169 00:10:26,668 --> 00:10:27,876 什么都别问了 170 00:10:28,376 --> 00:10:32,459 我不确定这种深度的修复是否有可能 171 00:10:32,543 --> 00:10:35,543 不过或许只要有足够的时间… 172 00:10:38,376 --> 00:10:39,876 很抱歉 博格博士 173 00:10:40,084 --> 00:10:43,876 现在情况已经十万火急 我们最缺的就是… 174 00:10:44,334 --> 00:10:45,293 时间