1 00:00:18,918 --> 00:00:20,376 새로운 동맹 2 00:00:28,501 --> 00:00:31,376 네, 오버로드의 군대가 도시를 점령했고 3 00:00:31,459 --> 00:00:32,543 우린 여기에 숨어 있습니다 4 00:00:33,126 --> 00:00:35,459 네 우린 다 지치고 겁이 나요 5 00:00:35,543 --> 00:00:37,209 하지만 좋은 소식도 있죠 6 00:00:38,251 --> 00:00:39,751 국수 먹을 시간입니다! 7 00:00:41,959 --> 00:00:44,459 한 그릇 드시죠 여기도요, 여기도요 8 00:00:44,543 --> 00:00:46,293 거봐요, 국수를 먹을 땐 9 00:00:46,376 --> 00:00:48,209 슬픈 표정 짓는 사람이 전혀 없죠 10 00:00:48,293 --> 00:00:50,626 마음껏 드세요 넉넉하게 삶았으니까 11 00:00:50,709 --> 00:00:53,501 스카일라라 제가 근처에서 국수 재료를 찾았거든요 12 00:00:53,584 --> 00:00:55,668 이 순간에도 엄청 만들고 있어요 13 00:00:56,251 --> 00:00:57,584 국수는 제 전문이에요 14 00:00:57,668 --> 00:01:00,084 아버지가 하던 국숫집에서 살았으니까요 15 00:01:00,168 --> 00:01:03,668 물론 아버지한테 국수 가게는 범죄 사업의 위장책이었지만 16 00:01:03,751 --> 00:01:04,793 맛은 끝내줬어요 17 00:01:08,293 --> 00:01:10,334 - 맛있다 - 맛있네 18 00:01:12,418 --> 00:01:14,501 불이 약해졌는데 좀 도와줄래? 19 00:01:14,584 --> 00:01:17,918 물론이지, 뜨겁게 하는 건 항상 자신 있어 20 00:01:18,001 --> 00:01:21,168 저기, 우리 둘 꽤 괜찮은 한 팀 아니야? 21 00:01:21,251 --> 00:01:24,918 그래서 말인데 이제 공식적으로 알리는 건 어때? 22 00:01:25,001 --> 00:01:27,334 지금부터 우리 사귀는 걸로 좋지? 23 00:01:28,418 --> 00:01:29,626 너 농담한 거지? 24 00:01:32,626 --> 00:01:33,668 아닌데 25 00:01:33,751 --> 00:01:35,584 지금이 그런 얘기 할 때야, 카이? 26 00:01:35,668 --> 00:01:37,084 넌 몇 년 동안 사라졌잖아 27 00:01:37,168 --> 00:01:38,959 나한테 연락 한번 없었고 28 00:01:39,043 --> 00:01:41,959 그러다가 갑자기 그것도 이런 최악의 상황에서 29 00:01:42,043 --> 00:01:43,709 나한테 사귀자는 얘기를 한다고? 30 00:01:44,834 --> 00:01:47,751 미안해 그때 원소의 힘을 뺏겼거든 31 00:01:47,834 --> 00:01:49,668 그러다가 얼음의 영역에 갇혔고 32 00:01:49,751 --> 00:01:51,584 비디오 게임 안에도 들어갔었어 33 00:01:51,668 --> 00:01:54,709 공중 도시에 갔다가 말하는 해골을 든 왕도 만났고 34 00:01:54,793 --> 00:01:57,376 그리곤 내 동생이 바닷물로 변했지 35 00:01:57,459 --> 00:01:59,501 지금은 좀 아닌 것 같다 36 00:02:01,126 --> 00:02:03,626 일단 다 같이 닌자고부터 구하고 37 00:02:03,709 --> 00:02:05,793 우리 얘기는 그다음에 하는 건 어때? 38 00:02:09,293 --> 00:02:11,626 이 기호는 아무리 봐도 모르겠어 39 00:02:12,126 --> 00:02:14,918 이건 고대 언어도 아니고 멀로피아어도 아니에요 40 00:02:15,501 --> 00:02:16,793 그냥 막 끄적거려 둔 거지 41 00:02:16,876 --> 00:02:19,043 아무래도 좀 쉬는 게 어때요, 우? 42 00:02:19,626 --> 00:02:21,668 이럴 땐 한 발짝 물러나 있는 것도 좋아요 43 00:02:21,751 --> 00:02:23,418 그러고 나서 보면 새로운 시각이… 44 00:02:23,501 --> 00:02:26,209 해냈어요, 사부님! 45 00:02:28,626 --> 00:02:29,709 뭘 말이냐, 콜? 46 00:02:29,793 --> 00:02:30,959 쉽던데요? 47 00:02:31,043 --> 00:02:32,209 무선 방송 주파수를 48 00:02:32,293 --> 00:02:34,293 우리가 쓰는 닌자 통신에 맞췄더니 49 00:02:34,376 --> 00:02:35,543 금방 해결됐지 뭐예요? 50 00:02:36,126 --> 00:02:37,126 자, 한 말씀 하시죠 51 00:02:40,168 --> 00:02:42,918 여기는 마스터 우 닌자들은 들어라 52 00:02:43,001 --> 00:02:44,418 혹시 내 말 들리나? 53 00:02:45,001 --> 00:02:47,584 사부님? 저예요, 로이드 잘 들려요! 54 00:02:47,668 --> 00:02:49,834 방금 누구야? 내 동생 맞지? 55 00:02:49,918 --> 00:02:51,543 우린 지금 밖이라고 해 56 00:02:55,043 --> 00:02:56,834 여기는 제이 지금 니야랑 있어요 57 00:02:56,918 --> 00:02:58,709 목소리 들으니까 좋은데요? 58 00:02:58,793 --> 00:03:01,584 여기는 픽셀 저도 아주 잘 들립니다 59 00:03:01,668 --> 00:03:03,043 쟌은 저랑 있고요 60 00:03:03,126 --> 00:03:05,959 근데 쟌의 몸 상태가 좀 안 좋아요 61 00:03:08,668 --> 00:03:10,959 카이하고 난 스카일라와 사부님과 있어 62 00:03:11,043 --> 00:03:12,584 우린 지금 많은 사람들이랑 숨어 있는데… 63 00:03:12,668 --> 00:03:14,001 조심해라, 콜 64 00:03:14,084 --> 00:03:16,459 우리 통신 내용을 누가 들을 수도 있다 65 00:03:17,501 --> 00:03:19,126 참, 여기는 66 00:03:19,209 --> 00:03:20,959 '뉴스는 절대 멈추지 않는 곳'이야 67 00:03:21,543 --> 00:03:23,668 신문 배달부 창고야 68 00:03:23,751 --> 00:03:25,626 무슨 내용인지 확실하게 알아들었어 69 00:03:25,709 --> 00:03:27,001 니야랑 난 항구로 갈 거야 70 00:03:27,084 --> 00:03:30,043 벤토마르가 있는 멀로피아에 신호를 보내려고 71 00:03:30,126 --> 00:03:31,418 도움을 청해 봐야지 72 00:03:31,501 --> 00:03:32,793 신호를 보낸다고? 73 00:03:32,876 --> 00:03:34,584 전에 고래들이랑 한 것처럼? 74 00:03:34,668 --> 00:03:36,834 누나, 이제 힘이 돌아온 거야? 75 00:03:39,126 --> 00:03:42,168 조금은 잘될 수 있을진 모르겠어 76 00:03:42,251 --> 00:03:43,751 그래도 한번 해 봐야지 77 00:03:43,834 --> 00:03:45,918 누구한테라도 도움을 받아야 하니까 78 00:03:46,001 --> 00:03:48,418 맞아요 전 아빠랑 함께 있어요 79 00:03:48,501 --> 00:03:50,418 뱀 부족을 만나러 지하 도서관에 왔는데 80 00:03:50,501 --> 00:03:52,001 허탕 친 것 같아요 81 00:03:52,084 --> 00:03:53,418 이미 다 사라졌어요 82 00:03:53,501 --> 00:03:55,626 잠깐만, 내 동생 맞지? 83 00:03:55,709 --> 00:03:58,168 혹시 내 얘기는 안 해? 뭐라고 하는데? 84 00:03:58,251 --> 00:03:59,293 쉿 85 00:03:59,376 --> 00:04:02,168 어쩌면 제가 지원 병력을 구할 수 있을 것 같아요 86 00:04:10,834 --> 00:04:13,751 근데 솔직히 썩 믿을 만한 실력은 아니에요 87 00:04:13,834 --> 00:04:15,876 그렇다면 계속 찾아봐야지 88 00:04:16,793 --> 00:04:20,293 우리가 전에 도와줬던 사람들한테 연락을 해 봐야겠다 89 00:04:20,376 --> 00:04:21,793 바니아 공주요? 90 00:04:21,876 --> 00:04:23,834 우리가 스타로를 떠날 때 91 00:04:23,918 --> 00:04:25,959 공주가 너한테 그랬잖니 92 00:04:26,043 --> 00:04:28,876 도움이 필요하면 언제든지 연락하라고 하던데 93 00:04:28,959 --> 00:04:31,251 그랬죠, 하지만 공주한테 연락을 하려면 94 00:04:31,334 --> 00:04:33,084 스타로까지 신호를 보낼 수 있는 95 00:04:33,168 --> 00:04:35,126 강력한 송신기가 필요하다고요 96 00:04:35,209 --> 00:04:36,959 잠깐만요 97 00:04:37,584 --> 00:04:40,376 NGTV 방송 송신탑은 어때요? 98 00:04:40,459 --> 00:04:42,459 그 정도면 스타로에 닿을 텐데 99 00:04:42,543 --> 00:04:45,626 여기랑 정반대 쪽인데 거기까진 어떻게 가죠? 100 00:04:46,251 --> 00:04:48,043 뉴스 차량이 지금 밖에 있어요 101 00:04:48,126 --> 00:04:50,709 거리엔 크리스털 전사들이 득실댄다고요 102 00:04:50,793 --> 00:04:51,793 가다가 잡힐걸요? 103 00:04:51,876 --> 00:04:52,959 그렇겠지 104 00:04:53,043 --> 00:04:54,459 하지만 운전사가 나라면? 105 00:04:55,501 --> 00:04:56,626 레이서 세븐? 106 00:04:56,709 --> 00:04:59,001 그건 프라임 엠파이어 안에서의 이름이고 107 00:04:59,084 --> 00:05:00,834 이젠 평범한 이름이 있어 108 00:05:00,918 --> 00:05:02,876 잘됐네, 뭔데? 109 00:05:03,668 --> 00:05:05,668 블레이지 에이치 스피드 110 00:05:06,334 --> 00:05:08,251 그 이름도 엄청 멋지다 111 00:05:08,334 --> 00:05:09,418 완전 평범해 112 00:05:09,501 --> 00:05:11,376 근데 에이치는 뭘 줄인 거야? 113 00:05:12,084 --> 00:05:13,209 하이퍼 114 00:05:13,293 --> 00:05:15,334 NGTV 송신탑까지 우리 데려다줄 수 있어? 115 00:05:15,418 --> 00:05:16,751 블레이지 하이퍼 스피드? 116 00:05:16,834 --> 00:05:18,543 차에 바퀴는 달렸겠지? 117 00:05:24,334 --> 00:05:26,626 사용자 인터페이스는 아주 직관적이야 118 00:05:26,709 --> 00:05:29,918 로봇의 조종법을 익히는 건 너무 쉬울 거란 얘기지 119 00:05:30,001 --> 00:05:33,668 그러네 이거 금방 착 감기는데? 120 00:05:33,751 --> 00:05:34,793 근데 이건 뭐야? 121 00:05:36,793 --> 00:05:37,918 끝내준다! 122 00:05:39,418 --> 00:05:42,293 이거만 있으면 그 재수 없는 닌자 녀석들을 123 00:05:42,376 --> 00:05:44,043 한 방에 완전히 없앨 수가… 124 00:05:44,834 --> 00:05:48,168 안 되지, 지금 난 그런 일을 하는 게 아니니까 125 00:05:48,251 --> 00:05:50,543 사람들을 구하고 착해져야지 126 00:05:52,084 --> 00:05:54,251 이제 탈출 비둘기는 없다 127 00:05:54,751 --> 00:05:55,876 기대하시라! 128 00:05:55,959 --> 00:05:57,584 이제 이 몸은 129 00:05:57,668 --> 00:05:59,376 메가 비둘기! 130 00:05:59,459 --> 00:06:00,876 나 움직이는 것 봐라 131 00:06:04,126 --> 00:06:05,126 이것도 돼 132 00:06:12,418 --> 00:06:16,043 한밤을 지배하는 날개의 기계음이 들리는가! 133 00:06:16,126 --> 00:06:17,709 아주 멋지지? 134 00:06:23,126 --> 00:06:26,168 로봇의 부속품은 인체 공학적으로 확장 가능한 135 00:06:26,251 --> 00:06:28,376 동일 형태의 나노 구조로 이루어져 있어 136 00:06:28,459 --> 00:06:29,751 픽셀 137 00:06:31,709 --> 00:06:32,668 변화가 있나요? 138 00:06:32,751 --> 00:06:36,626 쟌의 신경망 프로세서는 이제 완전히 정상 가동 중이야 139 00:06:36,709 --> 00:06:39,959 하지만 기억 저장 장치가 손상을 입었어 140 00:06:40,043 --> 00:06:42,501 인간으로 치면 코마 상태인 거지 141 00:06:42,584 --> 00:06:44,959 그것 참 마음 아픈 비유네요 142 00:06:45,043 --> 00:06:48,043 하지만 코마 환자가 회복된 경우도 있잖아요 143 00:06:48,126 --> 00:06:52,626 뭐, 가끔은 하지만 쟌은 인간이 아니잖아 144 00:06:52,709 --> 00:06:53,834 닌드로이드라고 145 00:06:53,918 --> 00:06:56,001 박사님이 뭔가 해 주실 수 없나요? 146 00:06:56,501 --> 00:06:57,543 한두 가지 방법은 147 00:06:57,626 --> 00:06:59,959 더 써 볼 수 있겠지만 그래도… 148 00:07:00,043 --> 00:07:01,584 네, 알아들었어요 149 00:07:01,668 --> 00:07:03,209 박사님한테 맡길게요 150 00:07:07,459 --> 00:07:09,209 그러니까 우리가 송신탑까지 151 00:07:09,293 --> 00:07:10,793 타고 갈 차라는 게 바로… 152 00:07:10,876 --> 00:07:12,209 저거? 153 00:07:12,293 --> 00:07:13,501 저게 뭐 어때서? 154 00:07:13,584 --> 00:07:17,418 아니요, 오십억 스피드웨이에서 타는 차는 좀 다르거든요 155 00:07:17,501 --> 00:07:18,501 레이서… 156 00:07:18,584 --> 00:07:21,501 아니, 블레이지가 평소에 몰던 차하고는 많이 달라서요 157 00:07:21,584 --> 00:07:24,293 상관없어 움직이기만 하면 달리니까 158 00:07:37,709 --> 00:07:39,126 하나만 명심해 줘 159 00:07:39,209 --> 00:07:41,501 이 차가 망가지면 내 돈으로 고쳐야 하거든? 160 00:07:42,501 --> 00:07:45,251 비니라고 했어요? 솔직하게 말하죠, 비니 161 00:07:45,334 --> 00:07:48,084 수리비를 낸다고요? 이제 그럴 일 없어요 162 00:08:01,584 --> 00:08:03,834 미안하구나, 픽셀 163 00:08:03,918 --> 00:08:06,293 시간이 없어 우린 준비 다 됐고 164 00:08:08,501 --> 00:08:10,376 쟌, 내 말 들려? 165 00:08:10,459 --> 00:08:12,168 나야, 픽셀 166 00:08:15,334 --> 00:08:16,668 부탁이야, 쟌 167 00:08:16,751 --> 00:08:19,501 내 말이 들리면 신호 좀 보내 줘 168 00:08:19,584 --> 00:08:20,751 뭐든 괜찮아 169 00:08:27,001 --> 00:08:29,459 내가 알던 쟌은 이제 없는 것 같군요 170 00:08:30,168 --> 00:08:31,584 작별 인사를 해야겠네요 171 00:08:31,668 --> 00:08:33,126 그러고 나서 싸우러 나가죠 172 00:08:33,876 --> 00:08:37,459 쟌, 난 그냥 평범한 닌드로이드였어 173 00:08:37,543 --> 00:08:38,543 기계였지 174 00:08:39,293 --> 00:08:42,418 그러다가 아주 오래전 어떤 전투에서 175 00:08:42,501 --> 00:08:45,251 네가 날 구하려고 네 전력의 반을 나눠 줬어 176 00:08:46,293 --> 00:08:48,959 그 순간부터 난 달라졌지 177 00:08:49,584 --> 00:08:51,293 뭔가를 느꼈거든 178 00:08:51,376 --> 00:08:52,876 처음 느낀 감정이었어 179 00:08:52,959 --> 00:08:57,543 그건 바로… 널 향한 사랑이었어 180 00:09:00,668 --> 00:09:03,459 친구들이 우릴 기다리고 있어 나도 싸우러 가야 해 181 00:09:04,626 --> 00:09:06,626 운이 좋으면 살아 돌아오겠지 182 00:09:08,209 --> 00:09:09,584 너와 나 같은 존재한테도 183 00:09:09,668 --> 00:09:12,626 사후의 세계 같은 게 있는지는 잘 모르겠어 184 00:09:13,626 --> 00:09:14,709 하지만 있다면 185 00:09:15,251 --> 00:09:17,001 내가 널 꼭 찾으러 갈게 186 00:09:18,001 --> 00:09:19,293 잘 가, 나의 쟌 187 00:09:25,209 --> 00:09:26,626 이제 준비됐어요 188 00:09:37,376 --> 00:09:38,668 픽셀? 189 00:09:41,334 --> 00:09:42,418 픽셀! 190 00:09:42,501 --> 00:09:43,418 쟌? 191 00:09:45,043 --> 00:09:46,168 살아났구나! 192 00:09:47,043 --> 00:09:49,001 하지만… 어떻게? 193 00:09:49,584 --> 00:09:51,418 저도 뭔지 모르겠어요 194 00:09:52,126 --> 00:09:55,209 하지만 확실한 건 픽셀의 목소리가 들렸고 195 00:09:55,293 --> 00:09:58,209 그때 갑자기 다 기억이 났어요 196 00:09:58,793 --> 00:10:00,751 날 살린 건 너야, 픽셀 197 00:10:09,709 --> 00:10:11,418 너 지금 우는 거야? 198 00:10:11,501 --> 00:10:13,668 안 울거든? 네가 울었겠지 199 00:10:15,126 --> 00:10:16,626 더 이상 시간 끌지 마 200 00:10:16,709 --> 00:10:19,084 크리스털 전사들을 박살 내러 가야 한다고 201 00:10:19,168 --> 00:10:20,751 갈 거야, 말 거야? 202 00:10:21,334 --> 00:10:24,084 잠깐만 기다려 미니 픽스, 내 말 들려? 203 00:10:24,168 --> 00:10:27,209 로봇의 자동 비행 시스템 설치 작업은 다 끝냈어? 204 00:10:28,209 --> 00:10:30,334 좋아, 그럼 당장 작동시켜 205 00:10:30,418 --> 00:10:32,459 로봇을 현재 내가 있는 곳으로 보내 206 00:10:44,001 --> 00:10:45,543 좋아, 준비됐어