1 00:00:03,584 --> 00:00:05,459 -飞身 -飞身 2 00:00:06,626 --> 00:00:08,793 -回旋踢 -回旋踢 3 00:00:09,834 --> 00:00:13,209 -旋转成幻影 -飞身 回踢 旋转成幻影 4 00:00:13,293 --> 00:00:16,834 忍者向前 忍者向前 冲 5 00:00:18,334 --> 00:00:20,168 剧名:求救信号 6 00:00:25,793 --> 00:00:30,209 我们大老远跑来找蛇怪 协助我们战胜黑暗之主 7 00:00:30,293 --> 00:00:32,376 结果连他们的影子都没看到 8 00:00:33,001 --> 00:00:36,626 我想这就是所谓的〝一败涂地〞 9 00:00:37,584 --> 00:00:39,501 多谢你往伤口上撒盐 10 00:00:39,584 --> 00:00:43,543 好消息是他们只会碍手碍脚 没他们我们更有利 11 00:00:43,626 --> 00:00:46,126 我们需要盟友 孤军奋战是赢不了的 12 00:00:46,209 --> 00:00:48,834 这是你人类的一面在说话 13 00:00:48,918 --> 00:00:51,334 如果你接受了自己鬼怪的一面 14 00:00:51,418 --> 00:00:53,793 你就会发现自己充满了力量 15 00:00:53,876 --> 00:00:56,126 有人性并不意味着软弱 16 00:00:56,209 --> 00:01:01,001 依靠盟友 结交朋友以及怜悯他人 也不会使人软弱 17 00:01:01,709 --> 00:01:02,584 以及什么他人? 18 00:01:03,043 --> 00:01:06,126 意思就是关心 你当然不知道它的意思 19 00:01:06,209 --> 00:01:08,084 因为你根本不会怜悯 20 00:01:08,168 --> 00:01:12,543 我知道关心是什么意思 而且我也并非做不到 21 00:01:12,626 --> 00:01:15,751 我正在学着如何去〝怜明〞 22 00:01:15,959 --> 00:01:17,626 是怜悯 23 00:01:20,793 --> 00:01:23,876 而且这简直荒唐 关心可不是能学来的 24 00:01:23,959 --> 00:01:25,918 你要么会 要么不会 25 00:01:26,001 --> 00:01:27,168 真的吗? 26 00:01:27,626 --> 00:01:30,668 你是鬼怪 鬼怪才不懂关心别人 27 00:01:30,751 --> 00:01:34,501 他们只会毁灭一切 所以我不想接受自己鬼怪的一面 28 00:01:34,584 --> 00:01:36,126 有什么好奇怪的吗? 29 00:01:37,043 --> 00:01:42,001 走吧 我给蛇怪留了言 不过按这个 速度 我怀疑不会有… 30 00:01:43,418 --> 00:01:47,043 你听见了吗? 说不定这里还有人 快走 31 00:02:07,251 --> 00:02:10,376 请教一下 复仇石在水里是沉还是浮? 32 00:02:16,126 --> 00:02:18,293 我们做个实验看看究竟怎么样 33 00:02:29,043 --> 00:02:31,209 成功了 现在发射信号 然后… 34 00:02:33,251 --> 00:02:34,376 你怎么了? 35 00:02:35,084 --> 00:02:39,709 我不知道自己能不能做到 我感到力量很虚弱 杰 36 00:02:40,126 --> 00:02:41,251 我相信你 妮雅 37 00:02:41,334 --> 00:02:43,501 因为你是我的阳才会这么说 38 00:02:43,584 --> 00:02:46,293 我这么说是因为我真的相信你 39 00:02:46,376 --> 00:02:49,418 我见过你化不可能为可能的神奇 40 00:02:49,501 --> 00:02:52,126 我见过你骑鲸鱼 搏击巨龙 41 00:02:52,209 --> 00:02:55,459 甚至指挥大海 我相信你可以 42 00:03:16,251 --> 00:03:17,584 成功了吗?妮雅 43 00:03:17,668 --> 00:03:20,168 我不知道 我希望可以 44 00:03:20,876 --> 00:03:23,793 在这座城市的街道上 45 00:03:23,876 --> 00:03:26,043 呼啸的风声诉说着传奇 46 00:03:26,126 --> 00:03:30,834 传奇里的女人天生就是速度的代名词 47 00:03:31,334 --> 00:03:34,168 有人说她是个谜 是个传说 48 00:03:34,251 --> 00:03:37,376 不过我知道她是真实的 因为… 49 00:03:37,459 --> 00:03:42,001 那个女人就是我 布莱泽H斯皮德 50 00:03:50,376 --> 00:03:53,293 我觉得我们刚刚破了陆上速度纪录 51 00:03:53,376 --> 00:03:55,334 你刚刚在转弯时忘打转向灯了 52 00:03:55,418 --> 00:03:59,751 要去城市新闻大厦发送求救信号 给什么女王的人可是你 53 00:03:59,834 --> 00:04:02,793 是公主 慎太郎王国的范妮亚公主 54 00:04:02,876 --> 00:04:05,001 请她派空军增援 对抗黑暗之主 55 00:04:07,459 --> 00:04:10,793 很好 我会不惜一切代价 把你们送过去的 56 00:04:10,876 --> 00:04:14,209 是的 很好 不过出了车祸可就麻烦了 57 00:04:14,293 --> 00:04:16,876 或许你可以再稍微慢那么一点 58 00:04:23,668 --> 00:04:25,543 当我没说 快点出去! 59 00:04:32,918 --> 00:04:35,084 我管这叫防御性驾驶 60 00:04:42,668 --> 00:04:45,376 你好 有人在吗? 61 00:04:45,459 --> 00:04:48,709 这样大喊大叫不一定是什么好主意啊 62 00:04:48,793 --> 00:04:50,084 我听到有人在 63 00:04:50,168 --> 00:04:51,834 可能是任何动静 比如… 64 00:04:53,293 --> 00:04:55,001 三只被感染的蛇怪 65 00:05:03,168 --> 00:05:04,293 来得正好 66 00:05:05,751 --> 00:05:08,334 遇到你们几个我高兴还来不及 67 00:05:08,418 --> 00:05:10,959 我今天很不爽就拿你们撒撒气! 68 00:05:13,168 --> 00:05:14,584 感觉好极了 69 00:05:16,251 --> 00:05:18,251 慢着 别消灭他 70 00:05:19,959 --> 00:05:21,001 我… 71 00:05:21,084 --> 00:05:22,209 我以为 72 00:05:22,293 --> 00:05:24,418 你为什么会以为我要消灭他? 73 00:05:25,418 --> 00:05:27,376 只是因为从前的时候 74 00:05:27,459 --> 00:05:29,709 你的心里成天就想着消灭别人 75 00:05:29,793 --> 00:05:34,459 那是以前 不过现在我会想象如果我是他 76 00:05:34,543 --> 00:05:38,001 我会希望这样被消灭吗? 77 00:05:38,084 --> 00:05:40,876 答案我也不清楚 随便吧 我们走 78 00:05:42,834 --> 00:05:47,001 或许他刚才真的展现出了〝怜明〞? 79 00:05:52,709 --> 00:05:54,584 他们人太多了 我们过不去的! 80 00:05:54,834 --> 00:05:56,959 我还有招数没使出来呢 81 00:06:09,751 --> 00:06:11,584 重力真是个累赘 82 00:06:38,918 --> 00:06:42,084 现在我们只要跨过那条河就能… 啊哦 83 00:06:44,001 --> 00:06:46,209 啊哦?〝啊哦〞是什么意思? 84 00:06:46,709 --> 00:06:50,418 你不会打算 从一座完全垂直的大桥上跳过去吧? 85 00:06:50,501 --> 00:06:51,959 不会 我又不傻 86 00:06:52,959 --> 00:06:57,126 那座桥并不是完全垂直的 只是接近垂直 87 00:07:18,459 --> 00:07:22,918 欢迎你们来到城市新闻大厦 当地时间是4点钟 88 00:07:23,001 --> 00:07:26,168 感谢你们选择布莱泽H斯皮德快车 89 00:07:26,251 --> 00:07:29,584 下车的时候不要忘记带好随身物品哦 90 00:07:38,251 --> 00:07:39,209 怎么了? 91 00:07:39,293 --> 00:07:40,459 没什么 92 00:07:40,543 --> 00:07:42,084 怎么?到底怎么了? 93 00:07:42,751 --> 00:07:44,459 我现在不想谈这个 94 00:07:47,918 --> 00:07:50,001 慢着 你那盆宠物绿植呢? 95 00:07:51,751 --> 00:07:53,168 我已经丢掉了 96 00:07:53,251 --> 00:07:54,626 你为什么要丢掉它? 97 00:07:54,709 --> 00:07:57,626 为什么留着?关心可不是能学来的 98 00:07:57,709 --> 00:08:01,709 还记得吗?你要么会 要么不会 99 00:08:02,168 --> 00:08:04,876 好吧 我刚才不该那么说的 100 00:08:04,959 --> 00:08:08,293 其实我…是我错了 好吗? 101 00:08:08,376 --> 00:08:10,334 你都要把我搞糊涂了 102 00:08:11,209 --> 00:08:15,876 所以你觉得一个鬼怪 有可能学会关心别人吗? 103 00:08:16,334 --> 00:08:18,584 我不知道 或许可以 104 00:08:18,668 --> 00:08:21,293 你显然很关心那盆植物 105 00:08:21,959 --> 00:08:24,709 我猜我只是感觉有点… 106 00:08:24,793 --> 00:08:25,668 什么? 107 00:08:25,751 --> 00:08:28,459 没什么 我们走吧 去把它找回来 108 00:08:36,709 --> 00:08:41,543 信号开始传输了 录像倒计时 三 二 一 109 00:08:42,376 --> 00:08:46,084 范妮亚公主 是我 寇 你曾说过 110 00:08:46,168 --> 00:08:50,626 如果今后我需要帮助 你会派出王国全部军队来援助我 111 00:08:50,709 --> 00:08:52,501 我想你可能只是打个比方 112 00:08:52,584 --> 00:08:54,918 不过现在这个假设成真了 113 00:08:55,001 --> 00:08:57,959 毫不夸张 我需要你 派出全部兵力援助 114 00:08:58,043 --> 00:08:59,709 告诉她黑暗之主的事 115 00:08:59,793 --> 00:09:03,084 黑暗之主带领一支邪恶军团 攻打忍者城 116 00:09:03,168 --> 00:09:05,126 你的父亲也是其中之一 117 00:09:05,209 --> 00:09:09,001 情况十万火急 请把全部军队派过来吧 拜托了 118 00:09:09,334 --> 00:09:10,418 当心! 119 00:09:31,001 --> 00:09:33,168 这段录像发出去了吗? 120 00:09:33,251 --> 00:09:35,584 我…我觉得并没有 121 00:09:45,793 --> 00:09:50,251 忍者们 请回复 你们把求救信号发送过去了吗? 122 00:09:50,334 --> 00:09:52,209 我努力了 吴大师 123 00:09:52,293 --> 00:09:55,543 不过我不知道我的信号 能不能抵达莫罗皮恩 124 00:09:55,626 --> 00:09:57,001 我们给蛇怪留了言 125 00:09:57,084 --> 00:10:00,709 不过我们找到的几只已经被感染了 其他的都不见了 126 00:10:05,709 --> 00:10:09,668 我们的任务刚刚也失败了 我们给范妮亚拍摄了一段录像 127 00:10:09,751 --> 00:10:11,793 不过那群会飞的怪物袭击了过来 128 00:10:12,543 --> 00:10:15,834 总之信息没能发送出去 抱歉 129 00:10:17,418 --> 00:10:20,293 那我们不能指望有人来帮助我们了 130 00:10:20,793 --> 00:10:23,084 我需要你们立即赶回这里 131 00:10:23,168 --> 00:10:26,834 我们大家要重新想办法拯救忍者城 132 00:10:41,793 --> 00:10:44,543 如果还有其他办法的话