1 00:00:18,334 --> 00:00:19,876 신뢰의 문제 2 00:00:39,501 --> 00:00:41,293 사부님, 사부님! 3 00:00:41,376 --> 00:00:42,793 그래, 무슨 일이냐? 4 00:00:42,876 --> 00:00:44,668 닌자들이 돌아왔어요! 5 00:00:44,751 --> 00:00:47,793 같이 온 사람들은 보시면 누군지 아실 거고요 6 00:00:54,501 --> 00:00:56,334 니야, 로이드 7 00:00:56,418 --> 00:00:57,751 오, 사부님! 8 00:00:57,834 --> 00:00:59,709 한자리에 모이니까 좋구나 9 00:00:59,793 --> 00:01:01,293 저희도요, 사부님 10 00:01:01,376 --> 00:01:03,209 좋은 소식을 가져오려고 했는데… 11 00:01:03,293 --> 00:01:05,876 그러게, 이제 지원군 같은 거 기대하지 마세요 12 00:01:05,959 --> 00:01:08,376 그렇다고 아예 없는 건 아니다 13 00:01:11,418 --> 00:01:12,293 로닌? 14 00:01:12,376 --> 00:01:14,168 말하자면 얘기가 길어 15 00:01:14,251 --> 00:01:15,584 다들 들어가자 16 00:01:15,668 --> 00:01:17,251 너희한테 보여줄 게 있어 17 00:01:17,334 --> 00:01:20,834 이건 나이 든 콰니시가 마지막으로 쓴 예언서야 18 00:01:20,918 --> 00:01:22,251 콰니시? 19 00:01:22,334 --> 00:01:23,918 그자는 멍청이잖아 20 00:01:24,001 --> 00:01:26,251 그래도 헛다리 짚진 않겠지 21 00:01:26,334 --> 00:01:29,959 그가 쓴 예언을 보면 닌자고의 수호자들은 22 00:01:30,043 --> 00:01:31,918 더 고차원적인 원소 에너지를 23 00:01:32,001 --> 00:01:33,584 갖게 된다고 돼 있다 24 00:01:33,668 --> 00:01:36,751 콰니시의 표현을 빌리자면 그건 드래곤 폼이야 25 00:01:36,834 --> 00:01:38,168 그걸 얻은 수호자들은 26 00:01:38,251 --> 00:01:40,501 악에 맞서 최후의 전투를 벌이지 27 00:01:40,584 --> 00:01:42,834 드래곤 폼? 멋지게 들리는데요 28 00:01:42,918 --> 00:01:44,501 그 예언서엔 드래곤 폼을 29 00:01:44,584 --> 00:01:46,751 얻을 수 있는 방법도 적혀 있나? 30 00:01:46,834 --> 00:01:49,168 그건 안타깝게도 없어 31 00:01:49,251 --> 00:01:51,209 역시 콰니시답군 32 00:01:51,293 --> 00:01:53,834 제일 중요한 부분을 빠뜨리는 거 말이야 33 00:01:53,918 --> 00:01:56,459 하지만 이 그림이 단서일 것 같아 34 00:01:56,543 --> 00:01:59,626 첫 번째 그림은 위쪽으로 뛰어오르는 자세야 35 00:01:59,709 --> 00:02:02,209 두 번째는 뒤쪽으로 발차기를 했다가 36 00:02:02,293 --> 00:02:05,251 몸을 돌리고 빠르게 회전하는 자세지 37 00:02:05,334 --> 00:02:06,876 제가 정리해 볼게요 38 00:02:06,959 --> 00:02:08,584 드래곤 폼을 대충 짐작해 보면 39 00:02:08,668 --> 00:02:10,876 위로 점프했다가 뒤로 발차기 40 00:02:10,959 --> 00:02:12,751 그리고 몸을 돌려서 회전하네요? 41 00:02:30,376 --> 00:02:32,918 드래곤이 된 기분… 느낀 사람? 42 00:02:38,334 --> 00:02:41,418 이리 오너라 파이토, 가까이 와 43 00:02:41,501 --> 00:02:44,209 크리스털 협의회의 일원으로 참가해야지 44 00:02:44,918 --> 00:02:47,543 명을 따르겠습니다, 전하 45 00:02:47,626 --> 00:02:49,876 내 명을 따르겠다고? 46 00:02:51,584 --> 00:02:55,543 난 너에게 닌자들을 데려오라고 명을 내렸다 47 00:02:55,626 --> 00:02:59,293 그런데 넌 지금 그냥 빈손으로 돌아온 것 같구나 48 00:02:59,376 --> 00:03:01,293 제가 명을 따르겠다고 한 건 49 00:03:01,376 --> 00:03:04,709 방금 주인님이 가까이 오라고 한 말의 대답이었고요 50 00:03:04,793 --> 00:03:07,043 그러니 황송하지만 엄밀히 따지면… 51 00:03:07,126 --> 00:03:08,668 입 다물어! 52 00:03:09,168 --> 00:03:11,376 난 너희에게 모든 걸 줬다 53 00:03:11,459 --> 00:03:15,834 새로운 힘과 무기 거기에 크리스털 전사들까지 54 00:03:15,918 --> 00:03:19,543 그런데도 너희는 매번 날 실망시키고 있어 55 00:03:19,626 --> 00:03:20,918 제왕님 56 00:03:21,001 --> 00:03:24,293 미스터 에프가 닌자들이 보내는 무선 통신을 도청했습니다 57 00:03:24,793 --> 00:03:25,793 다시 틀어 봐 58 00:03:26,418 --> 00:03:28,584 카이랑 난 스카일라와 사부님과 있어 59 00:03:28,668 --> 00:03:30,376 우린 지금 많은 사람들이랑 숨어 있는데… 60 00:03:30,459 --> 00:03:31,626 조심해, 콜 61 00:03:31,709 --> 00:03:34,084 우리 통신 내용을 누가 들을 수도 있다 62 00:03:34,168 --> 00:03:35,334 참, 여기는 63 00:03:35,418 --> 00:03:37,959 '뉴스는 절대 멈추지 않는 곳'이야 64 00:03:38,043 --> 00:03:40,626 녀석들이 위치를 숨기려고 애를 썼더군요 65 00:03:40,709 --> 00:03:42,793 하지만 전 거기가 어딘지 알아요 66 00:03:42,876 --> 00:03:45,959 항구 근처에 있는 신문 배달부들의 창고죠 67 00:03:46,043 --> 00:03:48,543 아마 닌자들은 전부 거기 모여 있을 겁니다 68 00:03:48,626 --> 00:03:52,293 그래, 잘했다, 하루미 69 00:03:52,918 --> 00:03:55,876 군대를 출동시켜 드래고나이드들도 보내고 70 00:03:55,959 --> 00:03:58,834 창고가 있는 장소는 통째로 날려 버려라 71 00:03:59,418 --> 00:04:01,293 닌자들은 해치지 마 72 00:04:01,876 --> 00:04:04,459 그건 내가 직접 하마 73 00:04:18,918 --> 00:04:21,459 뭐야, 안 돼! 74 00:04:35,043 --> 00:04:37,626 사부님, 정말 죄송한데요 75 00:04:37,709 --> 00:04:38,959 아무것도 안 느껴져요 76 00:04:39,043 --> 00:04:41,709 저는 토할 것 같아요 77 00:04:41,793 --> 00:04:43,959 콰니시란 사람 엉터리가 맞나 봐요 78 00:04:47,709 --> 00:04:48,876 뭐지? 79 00:04:49,626 --> 00:04:50,918 저기요, 이것 보세요! 80 00:04:55,834 --> 00:04:58,501 - 종이를 접으니까… - 저기, 사부님? 81 00:05:00,084 --> 00:05:02,418 이건 고대 언어잖아 82 00:05:02,501 --> 00:05:05,001 '동맹을 맺은 모두가 이타적인 행동으로' 83 00:05:05,084 --> 00:05:08,501 '하나로 단결하여 전력을 다해야만' 84 00:05:08,584 --> 00:05:10,376 '빛이 사방에 만연하고' 85 00:05:10,459 --> 00:05:12,793 '마침내 드래곤이 날아오를 것이다' 86 00:05:12,876 --> 00:05:13,959 무슨 뜻이에요? 87 00:05:14,043 --> 00:05:17,168 전력을 다해야 한다고? 88 00:05:17,251 --> 00:05:21,376 전력을 다하라는 건 온 힘을 다 바치란 거네요 89 00:05:21,459 --> 00:05:23,834 저기요, 누구 내 말 들려요? 90 00:05:23,918 --> 00:05:24,959 보그 박사님? 91 00:05:25,043 --> 00:05:27,459 픽셀? 정말 다행이다 92 00:05:27,543 --> 00:05:30,459 크리스털 섬이 지금 그쪽을 향해 가고 있어 93 00:05:30,543 --> 00:05:33,793 오버로드가 너희가 있는 위치를 알아낸 것 같아 94 00:05:33,876 --> 00:05:34,876 어떻게요? 95 00:05:34,959 --> 00:05:36,293 그건 나도 모르겠다 96 00:05:36,376 --> 00:05:39,959 아무튼 지금 군대 전체가 그쪽으로 이동하고 있어 97 00:05:40,043 --> 00:05:41,459 시민들을 다른 데로 옮겨야 해 98 00:05:41,543 --> 00:05:44,709 아니, 어떻게? 크리스털 전사들이 길에 바글바글하는데 99 00:05:44,793 --> 00:05:46,668 어쨌든 무슨 방법이라도 써 봐야지 100 00:05:46,751 --> 00:05:49,709 우리 힘은 오버로드와 크리스털 군대 앞에선 쓸모없어 101 00:05:49,793 --> 00:05:51,168 너희들은 그렇겠지 102 00:05:51,251 --> 00:05:52,209 난 아니야 103 00:05:52,293 --> 00:05:54,126 녀석이 너희를 공격할 때 104 00:05:54,209 --> 00:05:57,001 난 녀석 뒤로 몰래 가서 공격하면 돼 105 00:05:57,084 --> 00:05:59,168 하지만 아무리 형이라도 106 00:05:59,251 --> 00:06:01,376 혼자서는 오버로드를 상대 못 해 107 00:06:01,459 --> 00:06:02,959 혼자 보낼 순 없죠 108 00:06:03,043 --> 00:06:04,251 저도 같이 갈게요 109 00:06:04,334 --> 00:06:06,959 넌 도깨비 폼을 마스터하지 못했어 110 00:06:07,043 --> 00:06:08,834 그 상태론 별 도움이 안 돼 111 00:06:08,918 --> 00:06:11,001 전 오버로드를 이미 이긴 적이 있어요 112 00:06:11,084 --> 00:06:13,251 도깨비 폼도 몰랐었고요 잊었어요? 113 00:06:13,834 --> 00:06:14,876 그럼 나도 같이 갈래 114 00:06:14,959 --> 00:06:17,168 그래, 우리만 뒤로 빠져 있을 순 없지 115 00:06:17,251 --> 00:06:19,001 싫어도 이번엔 그래야 한다 116 00:06:19,084 --> 00:06:20,501 이번 작전이 성공하려면 117 00:06:20,584 --> 00:06:24,001 오버로드가 이 창고에만 집중하게 만들어야 하니까 118 00:06:24,084 --> 00:06:26,293 우리가 녀석을 계속 유인해야 119 00:06:26,376 --> 00:06:27,626 로이드와 가마돈이 120 00:06:27,709 --> 00:06:29,209 뒤에서 기습 공격을 할 수 있어 121 00:06:29,293 --> 00:06:31,918 이 창고를 방어하는 것도 쉽진 않을 거예요 122 00:06:32,001 --> 00:06:34,918 그래, 하지만 불가능한 것도 아니야 123 00:06:37,876 --> 00:06:41,043 제일 먼저 콜은 창고 뒤쪽 골목을 완전히 막아라 124 00:06:42,459 --> 00:06:45,668 그런 다음 카이가 화물 출입구를 완전히 봉해 줘 125 00:06:45,751 --> 00:06:49,084 오버로드의 군대는 우릴 건물 앞쪽에서 공격해야만 해 126 00:06:49,168 --> 00:06:52,334 그리고 여기엔 로닌과 친구들을 배치한다 127 00:06:52,959 --> 00:06:54,418 로봇과 함께 128 00:06:55,376 --> 00:06:56,543 단 로봇 하나는 129 00:06:57,918 --> 00:06:59,168 로이드가 쓸 거다 130 00:07:06,418 --> 00:07:08,293 보호막 쪽에 전원을 연결했어 131 00:07:08,376 --> 00:07:10,793 그럼 크리스털의 영향을 받지 않을 거야 132 00:07:10,876 --> 00:07:13,043 물론 내가 한 계산이 맞는다면 말이야 133 00:07:13,126 --> 00:07:15,418 틀린 적이 없잖아 고마워, 픽셀 134 00:07:17,209 --> 00:07:18,626 행운을 빌어, 로이드 135 00:07:21,209 --> 00:07:22,959 나한텐 응원을 안 해 주네 136 00:07:23,043 --> 00:07:26,084 그거야 아빠가 한 팀인 게 익숙하지 않아서겠죠 137 00:07:27,001 --> 00:07:28,751 그런 게 아니야 138 00:07:28,834 --> 00:07:30,251 날 믿지 않는 거겠지 139 00:07:30,918 --> 00:07:32,001 픽셀 탓은 아니죠 140 00:07:33,543 --> 00:07:35,001 변신 안 하실 거예요? 141 00:07:35,084 --> 00:07:36,876 그러는 넌 날 믿냐? 142 00:07:36,959 --> 00:07:38,418 잘못하면 세상이 망해요 143 00:07:38,501 --> 00:07:40,626 우린 오버로드와 정면으로 맞서야 하고요 144 00:07:40,709 --> 00:07:43,001 그런데 그런 걸 물어요? 하필 지금? 145 00:07:43,084 --> 00:07:44,501 말 돌리지 마! 146 00:07:44,584 --> 00:07:47,168 말 돌리는 게 아니라 빨리 가야 하니까 그렇죠 147 00:07:47,251 --> 00:07:49,001 그럼 내 질문에 대답부터 해 148 00:07:50,209 --> 00:07:52,293 네, 좋아요! 됐어요? 149 00:07:52,376 --> 00:07:53,543 전… 150 00:07:53,626 --> 00:07:55,334 아빠를 믿는 것 같아요 151 00:07:55,418 --> 00:07:57,584 믿는 것 같아? 확신은 아니군 152 00:07:57,668 --> 00:07:59,584 믿는다고 생각해요 153 00:07:59,668 --> 00:08:01,834 믿는다고 생각해? 아니면 생각을 믿어? 154 00:08:01,918 --> 00:08:03,793 왜냐하면 그 둘은 아주 많이 다르거든 155 00:08:03,876 --> 00:08:05,251 정말! 156 00:08:05,334 --> 00:08:07,918 제발 부탁인데 닌자고를 위해서 그 문제는 157 00:08:08,001 --> 00:08:10,918 오버로드를 무찌른 후에 얘기하면 안 될까요? 158 00:08:22,084 --> 00:08:24,168 왜 나를 못 믿는 거야? 159 00:09:08,251 --> 00:09:10,501 왜 오다가 마는 거지? 160 00:09:10,584 --> 00:09:13,043 혹시 우리랑 진지한 대화라도 하고 싶은 건가? 161 00:09:15,626 --> 00:09:19,001 내가 이렇게 올라온 건 모두를 대변해서인데 162 00:09:19,084 --> 00:09:20,168 내가 하고 싶은 말은 163 00:09:20,251 --> 00:09:22,709 폭력은 해결책이 될 수 없다는 거야 164 00:09:22,793 --> 00:09:25,709 그래서 말인데 일단 대화를 시작해 보면 165 00:09:25,793 --> 00:09:28,459 서로가 많이 다르지 않다는 걸 알게 될걸? 166 00:09:28,543 --> 00:09:30,626 물론 너희는 돌덩어리고 167 00:09:30,709 --> 00:09:32,959 사악한 기운이 생명을 불어넣은 거지만 168 00:09:33,043 --> 00:09:34,251 그렇다고 너희 모두가 다 169 00:09:34,334 --> 00:09:36,668 사악한 존재는 아닐 거야, 그렇지? 170 00:09:36,751 --> 00:09:38,334 그러니까 이러는 건 어때? 171 00:09:38,418 --> 00:09:41,251 다들 진정하고 원래 있던 곳으로 돌아가 172 00:09:45,126 --> 00:09:46,584 도움이 하나도 안 되잖아 173 00:09:52,584 --> 00:09:55,959 닌자고! 174 00:10:02,793 --> 00:10:04,084 전투가 시작됐어요 175 00:10:04,168 --> 00:10:06,626 좋아, 그럼 네가 말해 줘 176 00:10:06,709 --> 00:10:08,168 언제… 으악! 177 00:10:16,376 --> 00:10:19,418 하루미, 많이 놀란 표정이구나 178 00:10:26,001 --> 00:10:27,834 나랑 같이 시작했어야죠! 179 00:10:31,668 --> 00:10:33,334 가마돈… 180 00:10:33,959 --> 00:10:37,543 네가 나와 싸우기 위해 닌자들과 한편이 돼? 181 00:10:37,626 --> 00:10:40,876 그래, 그러니까 방금 널 공격한 거겠지? 182 00:10:40,959 --> 00:10:43,834 그렇다면 너도 없애 주마!