1 00:00:18,334 --> 00:00:19,501 Racines. 2 00:00:28,918 --> 00:00:29,918 Arrêtez-le ! 3 00:00:30,001 --> 00:00:31,793 Ne le laissez pas atteindre le cristal ! 4 00:00:57,418 --> 00:00:58,459 Père ! 5 00:01:03,501 --> 00:01:04,501 Tu es blessé. 6 00:01:05,043 --> 00:01:07,043 Je... je ne peux pas... 7 00:01:07,126 --> 00:01:08,918 Ça ne fait rien. N'essaie pas de parler. 8 00:01:10,793 --> 00:01:13,709 Je suis désolé, Lloyd... 9 00:01:15,959 --> 00:01:19,209 Tiens bon, tout ira bien. Je... je vais te sortir de là. 10 00:01:19,293 --> 00:01:22,834 Fais... Fais attention à toi. 11 00:01:22,918 --> 00:01:24,918 Il est trop tard pour moi. 12 00:01:31,501 --> 00:01:36,668 Tu n'as pas de raison d'être triste, puisque tu vas bientôt le rejoindre. 13 00:02:00,084 --> 00:02:01,084 Non ! 14 00:02:05,876 --> 00:02:07,626 Pauvre fou ! 15 00:02:12,876 --> 00:02:13,793 Lloyd ! 16 00:02:19,084 --> 00:02:21,543 L'Overlord ne cherche pas à nous détruire, 17 00:02:21,626 --> 00:02:24,834 il veut seulement corrompre les pouvoirs de la création ! 18 00:02:24,918 --> 00:02:25,834 Comment on l'arrête ? 19 00:02:26,334 --> 00:02:28,043 Il est trop tard. 20 00:02:30,084 --> 00:02:32,584 Les armes ! Nous devons les assembler ! 21 00:02:33,293 --> 00:02:36,001 Attendez, mais... je croyais que c'était mal ! 22 00:02:36,084 --> 00:02:38,626 Oui, vous nous avez dit qu'elles allaient exploser. 23 00:02:38,709 --> 00:02:40,751 C'est vrai, les armes seront détruites, 24 00:02:40,834 --> 00:02:43,793 mais elles pourront libérer l'énergie élémentaire qui les relie ! 25 00:02:44,376 --> 00:02:45,584 Elles disparaîtront pour pouvoir retrouver les formes 26 00:02:45,668 --> 00:02:48,709 qu'elles avaient à l'origine. 27 00:02:48,793 --> 00:02:51,126 On n'a aucune chance sans ces armes ! 28 00:02:53,334 --> 00:02:55,001 De toute façon, nous avons déjà perdu ! 29 00:02:56,126 --> 00:02:57,834 Mais nous pouvons au moins essayer 30 00:02:57,918 --> 00:02:59,709 d'empêcher les pouvoirs de la création de tomber 31 00:02:59,793 --> 00:03:02,084 entre les mains de l'Overlord. 32 00:03:03,209 --> 00:03:05,043 Maître Wu a raison. 33 00:03:05,126 --> 00:03:07,459 Je ne vois aucune autre possibilité. 34 00:03:15,584 --> 00:03:17,334 Quelqu'un veut dire un dernier mot ? 35 00:03:17,959 --> 00:03:21,668 Si nous ne survivons pas, je tiens à vous dire 36 00:03:21,751 --> 00:03:24,376 que je n'aurais pas pu espérer de meilleurs amis que vous. 37 00:03:24,459 --> 00:03:27,626 Vous avez toujours été à mes côtés et moi à vos côtés. 38 00:03:28,584 --> 00:03:29,709 Jusqu'au bout. 39 00:03:30,293 --> 00:03:31,501 Jusqu'au bout. 40 00:03:32,251 --> 00:03:33,334 Jusqu'au bout. 41 00:03:34,543 --> 00:03:35,709 Jusqu'au bout. 42 00:03:37,501 --> 00:03:39,001 À trois ! 43 00:03:39,084 --> 00:03:42,459 Un, deux, trois ! 44 00:04:04,043 --> 00:04:07,751 Tu réalises que tu as fait le mauvais choix, Harumi. 45 00:04:17,376 --> 00:04:19,084 Argh, c'est impossible ! 46 00:04:25,668 --> 00:04:27,626 Ninjago ! 47 00:05:06,793 --> 00:05:07,918 Ya ! 48 00:05:23,334 --> 00:05:24,459 Lloyd ! 49 00:05:25,043 --> 00:05:27,001 Harumi, mets-toi à l'abri ! 50 00:05:52,043 --> 00:05:54,001 Lloyd, est-ce que tu vas bien ? 51 00:05:55,251 --> 00:05:57,501 Allons-nous-en avant que tout explose. 52 00:05:57,584 --> 00:05:58,501 Mais tu... 53 00:05:58,584 --> 00:05:59,501 Je quoi ? 54 00:05:59,584 --> 00:06:00,918 Tu n'es pas mort ? 55 00:06:01,501 --> 00:06:02,668 Bien sûr que non. 56 00:06:03,709 --> 00:06:05,168 Tu faisais semblant ? 57 00:06:05,751 --> 00:06:09,293 Il fallait absolument que je t'aide à atteindre ta forme Oni. 58 00:06:09,376 --> 00:06:12,334 J'avais pas besoin de ma forme Oni ! Elle n'a même pas fonctionné ! 59 00:06:12,418 --> 00:06:13,626 Elle aurait fonctionné 60 00:06:13,709 --> 00:06:16,543 si tu n'avais pas eu peur de ton propre reflet ! 61 00:06:27,793 --> 00:06:28,834 Qu'est-ce qui s'est passé ? 62 00:06:28,918 --> 00:06:31,376 Ça a marché ? 63 00:06:35,459 --> 00:06:36,834 On a gagné ? 64 00:06:40,251 --> 00:06:41,334 Oh ! 65 00:06:49,459 --> 00:06:50,501 Ce serait pas... 66 00:06:53,959 --> 00:06:55,668 Où as-tu trouvé un dragon ? 67 00:06:58,626 --> 00:06:59,626 Lloyd ! 68 00:07:06,293 --> 00:07:08,668 Tout va bien. Elle est avec nous. 69 00:07:09,459 --> 00:07:11,209 C'est exact. Elle nous a aidés. 70 00:07:11,709 --> 00:07:13,251 Pas autant que j'ai pu le faire, 71 00:07:13,334 --> 00:07:15,459 mais on ne va pas s'arrêter à ce petit détail. 72 00:07:16,043 --> 00:07:18,501 Bravo ! Je suis tellement fier de toi, mon frère. 73 00:07:22,001 --> 00:07:24,251 Est-ce que c'est ce que je pense ? 74 00:07:24,334 --> 00:07:26,001 Il me semble que c'est nous, 75 00:07:26,084 --> 00:07:28,626 enfin, nos pouvoirs. 76 00:07:33,584 --> 00:07:34,834 Qu'est-ce qui se passe ? 77 00:07:38,501 --> 00:07:40,001 On dirait qu'il disparaît. 78 00:07:40,084 --> 00:07:42,793 Les pouvoirs élémentaires, 79 00:07:42,876 --> 00:07:44,584 ils doivent retourner là d'où ils viennent. 80 00:07:49,209 --> 00:07:51,001 Vous croyez qu'on va les récupérer ? 81 00:07:51,084 --> 00:07:52,918 Dans quelque temps, sûrement. 82 00:07:53,418 --> 00:07:57,126 Après tout, on ne perd jamais un véritable pouvoir. 83 00:07:58,501 --> 00:08:01,876 À bientôt, chers pouvoirs. J'ai hâte de vous retrouver un jour. 84 00:08:02,459 --> 00:08:04,668 Alors... on fait quoi, maintenant ? 85 00:08:04,751 --> 00:08:08,668 Ce qu'on fait à chaque fois. On reconstruit. 86 00:08:19,918 --> 00:08:22,959 Mmh. Voilà. Ce n'était pas si terrible, en fin de compte. 87 00:08:23,043 --> 00:08:26,626 Après tout, je ne comptais pas t'emmener partout toute ma vie. 88 00:08:26,709 --> 00:08:29,668 Tu es une plante. Tu dois avoir des racines. 89 00:08:30,584 --> 00:08:34,043 Avant, je pensais que les racines étaient un signe de faiblesse. 90 00:08:34,126 --> 00:08:36,626 Mmh. Mais je me trompais. 91 00:08:37,501 --> 00:08:39,251 On est plus forts ensemble. 92 00:08:39,793 --> 00:08:41,626 Et maintenant, je vais aider mon fils 93 00:08:41,709 --> 00:08:43,584 à reconstruire son monastère. 94 00:08:44,251 --> 00:08:46,501 Mmh. Un Oni, 95 00:08:47,168 --> 00:08:49,584 construire au lieu de détruire ? 96 00:08:50,293 --> 00:08:52,876 Quel changement. 97 00:08:53,793 --> 00:08:55,543 Quel immense changement. 98 00:09:05,001 --> 00:09:05,876 Encore un peu ! 99 00:09:05,959 --> 00:09:09,001 Attention, il va tomber ! 100 00:09:09,084 --> 00:09:10,668 Oh, non ! 101 00:09:15,876 --> 00:09:17,168 C'est un bon début. 102 00:09:17,251 --> 00:09:18,251 À ce rythme-là, il faudra 12 ans, 103 00:09:18,334 --> 00:09:20,418 huit mois, deux semaines 104 00:09:20,501 --> 00:09:23,084 et trois jours pour reconstruire entièrement le monastère. 105 00:09:23,168 --> 00:09:24,626 Merci pour ces infos, Zane. 106 00:09:24,709 --> 00:09:26,501 Tu trouves toujours les bons mots. 107 00:09:27,918 --> 00:09:31,876 Oh... ça fait... beaucoup de marches. 108 00:09:31,959 --> 00:09:36,126 Vous devriez peut-être envisager... d'installer un ascenseur. 109 00:09:36,209 --> 00:09:38,293 Dareth ? Qu'est-ce que tu fais-là ? 110 00:09:39,251 --> 00:09:41,959 Je me suis dit que vous auriez besoin d'aide alors... 111 00:09:42,543 --> 00:09:44,459 je suis venu avec quelques amis. 112 00:10:24,293 --> 00:10:25,668 C'est formidable. 113 00:10:26,376 --> 00:10:29,251 Ce qui se passe est tout simplement formidable.