1 00:00:01,335 --> 00:00:03,337 ANNOUNCER: Previously: KAI: What's gotten into him? 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,706 ZANE: He's under their control. 3 00:00:05,773 --> 00:00:06,974 COLE: Where am I? 4 00:00:07,041 --> 00:00:10,578 SCALES: It's about time we did this. 5 00:00:10,644 --> 00:00:12,413 KAI: If you hadn't followed that bird 6 00:00:12,480 --> 00:00:13,914 this wouldn't have happened. 7 00:00:13,981 --> 00:00:16,050 You leave and never return. 8 00:00:16,117 --> 00:00:17,651 Our new home. 9 00:00:17,718 --> 00:00:19,287 [ALL CHEERING] 10 00:00:19,353 --> 00:00:22,723 * Jump up, kick back Whip around and spin * 11 00:00:22,790 --> 00:00:26,260 * And then we'll jump back Do it again * 12 00:00:26,327 --> 00:00:28,429 * Ninja, go Ninja, go * 13 00:00:28,496 --> 00:00:32,166 * Come on, come on And do the weekend whip * 14 00:00:32,233 --> 00:00:34,868 * Ninja, go Ninja, go * 15 00:00:34,935 --> 00:00:37,938 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 16 00:00:38,005 --> 00:00:41,742 * Jump up, kick back Whip around and spin * 17 00:00:43,311 --> 00:00:45,779 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 18 00:00:47,081 --> 00:00:50,151 [***] 19 00:00:54,788 --> 00:00:56,657 [GONG CRASHING] 20 00:00:59,727 --> 00:01:02,730 Evil doesn't sleep, and neither should you. 21 00:01:02,796 --> 00:01:04,365 [NINJAS GRUNTING] 22 00:01:04,432 --> 00:01:06,400 WU: In order to reach your full potential 23 00:01:06,467 --> 00:01:09,703 we must greet each day as an opportunity. 24 00:01:09,770 --> 00:01:12,440 Okay, okay, we're up. 25 00:01:12,506 --> 00:01:14,875 But if you want us to reach our full potential 26 00:01:14,942 --> 00:01:17,711 shouldn't we at least get a full night of rest? 27 00:01:17,778 --> 00:01:19,280 [YAWNS] 28 00:01:20,848 --> 00:01:22,750 Unh, you call that rest? 29 00:01:22,816 --> 00:01:25,386 I think my back has more lumps than the mattress. 30 00:01:25,453 --> 00:01:28,356 We were up so late, talking about how cool it is 31 00:01:28,422 --> 00:01:30,858 to have a new headquarters We lost track of time. 32 00:01:30,924 --> 00:01:32,693 Since the Serpentine burned down the monastery 33 00:01:32,760 --> 00:01:35,129 I'm glad we have a roof over our heads-- 34 00:01:35,196 --> 00:01:36,530 [SPITTING] 35 00:01:36,597 --> 00:01:39,567 What is our lesson today, sensei? 36 00:01:39,633 --> 00:01:41,269 Mastering the strike of the scorpion? 37 00:01:41,335 --> 00:01:42,903 Or perhaps the grace of a-- 38 00:01:42,970 --> 00:01:45,239 [GRUNTS THEN COUGHS] 39 00:01:45,306 --> 00:01:48,309 I think today's lesson will be chores. 40 00:01:48,376 --> 00:01:49,710 ALL: Chores? 41 00:01:49,777 --> 00:01:52,112 Ninjas fight, sensei. They do not clean. 42 00:01:52,180 --> 00:01:54,548 In order to respect ourselves 43 00:01:54,615 --> 00:01:57,585 we must respect our new home and where we are from. 44 00:01:57,651 --> 00:01:59,687 And this place is a long way 45 00:01:59,753 --> 00:02:01,855 from becoming a ninja headquarters. 46 00:02:01,922 --> 00:02:05,058 I expect things to be spotless when I return. 47 00:02:05,125 --> 00:02:06,927 And put your backs into it. 48 00:02:06,994 --> 00:02:08,396 [GONG CRASHES] 49 00:02:11,131 --> 00:02:12,900 Ah, this place is gonna take forever 50 00:02:12,966 --> 00:02:14,502 to clean and fix up. 51 00:02:14,568 --> 00:02:17,738 Unless we put more than our backs into it, huh? 52 00:02:17,805 --> 00:02:20,541 [***] 53 00:02:20,608 --> 00:02:21,642 Ninja, go! 54 00:02:21,709 --> 00:02:23,811 [***] 55 00:02:44,031 --> 00:02:46,634 Ninja, go! Ninja, go! 56 00:02:57,245 --> 00:02:59,747 [DEVICE POWERING UP] 57 00:03:03,951 --> 00:03:09,757 [***] 58 00:03:09,823 --> 00:03:12,626 Ninja, go! 59 00:03:16,096 --> 00:03:18,366 [VIDEO GAME PLAYING ON TV] 60 00:03:18,432 --> 00:03:20,167 What took you so long? 61 00:03:20,234 --> 00:03:23,304 Wow! This place looks amazing. 62 00:03:23,371 --> 00:03:24,805 You guys did all this? 63 00:03:24,872 --> 00:03:28,208 Ninja don't just fight, Nya. We clean. 64 00:03:28,276 --> 00:03:32,212 Oh. You have exceeded my expectations 65 00:03:32,280 --> 00:03:35,783 but can you keep it up? [HORN HONKS] 66 00:03:35,849 --> 00:03:38,085 [HORN HONKS] 67 00:03:38,151 --> 00:03:40,854 It looks like we're about to have some visitors. 68 00:03:40,921 --> 00:03:43,424 And loud ones at that. 69 00:03:43,491 --> 00:03:44,925 Oh, it's my parents. 70 00:03:44,992 --> 00:03:46,193 Please, if they start yapping 71 00:03:46,260 --> 00:03:47,428 just don't get them going? 72 00:03:47,495 --> 00:03:48,862 They don't know when to quit. 73 00:03:48,929 --> 00:03:50,698 If you start talking, then they'll start 74 00:03:50,764 --> 00:03:52,566 and suddenly half the day is gone-- 75 00:03:52,633 --> 00:03:54,868 We get it. They talk a lot. 76 00:03:54,935 --> 00:03:57,371 The cherry doesn't fall far from its blossom. 77 00:03:57,438 --> 00:04:00,374 [***] 78 00:04:00,441 --> 00:04:02,410 [HORN HONKS] 79 00:04:05,679 --> 00:04:07,648 Oh, heh. Take a note, Edna. 80 00:04:07,715 --> 00:04:10,551 Either better brakes or a better bumper. 81 00:04:10,618 --> 00:04:14,522 Oh, will you look at all this great stuff. 82 00:04:14,588 --> 00:04:16,724 They can't just get rid of it. 83 00:04:16,790 --> 00:04:18,826 We should have brought the trailer, Edna. 84 00:04:18,892 --> 00:04:21,795 This ain't a flea market, Ed. We're here for Jay. 85 00:04:21,862 --> 00:04:24,131 How's that? Did you take the note? 86 00:04:24,197 --> 00:04:25,866 I'm writing it down, Ed. 87 00:04:25,933 --> 00:04:28,602 Mom, Dad, what are you doing here? 88 00:04:28,669 --> 00:04:30,871 Oh, look, it's my baby boy. 89 00:04:30,938 --> 00:04:33,507 It's been so long since we've heard from you. 90 00:04:33,574 --> 00:04:36,209 Ma, I called you two days ago. 91 00:04:36,276 --> 00:04:39,046 Well, it's not soon enough, son. 92 00:04:39,112 --> 00:04:42,550 When are you coming out to the junkyard? 93 00:04:42,616 --> 00:04:44,585 You say you're coming, and then you don't. 94 00:04:44,652 --> 00:04:48,021 Do we have to talk about the junkyard in front of my friends? 95 00:04:48,088 --> 00:04:51,291 He hates it when we tell he was born in a junkyard. 96 00:04:51,359 --> 00:04:53,126 Oh. And who are you? 97 00:04:53,193 --> 00:04:55,396 You are so cute. 98 00:04:55,463 --> 00:04:58,231 You're just my son's type. 99 00:04:58,298 --> 00:04:59,467 Mom! 100 00:04:59,533 --> 00:05:00,934 It's a pleasure meeting you. 101 00:05:01,001 --> 00:05:04,237 I'm sure if you want, Jay can give you the tour. 102 00:05:04,304 --> 00:05:05,739 He worked very hard on it. 103 00:05:05,806 --> 00:05:07,941 BOTH: We'd love a tour. 104 00:05:08,008 --> 00:05:09,343 [SIGHS] 105 00:05:09,410 --> 00:05:12,413 [***] 106 00:05:14,948 --> 00:05:16,216 And this is the bridge. 107 00:05:16,283 --> 00:05:17,851 This extends into a periscope. 108 00:05:17,918 --> 00:05:20,287 This tells us what's going on in Ninjago. 109 00:05:20,354 --> 00:05:21,922 And this... 110 00:05:21,989 --> 00:05:25,158 If a Serpentine's not giving us the answers we want 111 00:05:25,225 --> 00:05:26,594 and we're up late at night-- 112 00:05:26,660 --> 00:05:28,529 A neuro apparatus to read their minds? 113 00:05:28,596 --> 00:05:31,064 An audio appliance to make them talk? 114 00:05:31,131 --> 00:05:33,133 No, a cappuccino machine. 115 00:05:33,200 --> 00:05:35,135 Ha-ha. Amazing, son. 116 00:05:35,202 --> 00:05:36,537 We're so proud of you. 117 00:05:36,604 --> 00:05:38,572 Why don't you tell them about the button? 118 00:05:38,639 --> 00:05:40,974 Ha-ha. It's not ready yet. 119 00:05:41,041 --> 00:05:42,376 Oh, what's the button? 120 00:05:42,443 --> 00:05:45,446 He's working on a special defense system. 121 00:05:45,513 --> 00:05:47,581 Something every ninja headquarters needs. 122 00:05:47,648 --> 00:05:49,617 Oh, really? What does it do? 123 00:05:49,683 --> 00:05:51,251 Can I help? No, it's okay. 124 00:05:51,318 --> 00:05:52,686 I don't need your help, Dad. 125 00:05:52,753 --> 00:05:54,187 Let's just leave it alone. 126 00:05:54,254 --> 00:05:55,556 Hey, look at the time. 127 00:05:55,623 --> 00:05:57,991 Don't you need to get back before it gets dark? 128 00:05:58,058 --> 00:06:01,294 I told you, there's dangerous Serpentine out there. 129 00:06:01,361 --> 00:06:03,897 Uh, I suppose we could get back. 130 00:06:03,964 --> 00:06:08,636 Edna, it was a pleasure hearing about Jay's first potty time. 131 00:06:08,702 --> 00:06:11,104 If you thought that was good wait until you hear 132 00:06:11,171 --> 00:06:14,141 the story about the time I caught him kissing his pillow. 133 00:06:14,207 --> 00:06:16,777 Ugh. Snakes, Ma, snakes. 134 00:06:16,844 --> 00:06:18,879 Okay. We're going, we're going. 135 00:06:22,783 --> 00:06:25,519 So you promise to come to the junkyard and visit? 136 00:06:25,586 --> 00:06:27,821 Yes. I promise. But only if you leave. 137 00:06:27,888 --> 00:06:29,857 I don't want you to get hurt. 138 00:06:29,923 --> 00:06:31,559 It's getting dark. 139 00:06:31,625 --> 00:06:33,761 Uh, your headlights are working, right? 140 00:06:33,827 --> 00:06:36,697 [ALL GRUNT] Heh. Like them? 141 00:06:36,764 --> 00:06:38,766 I used a little extra juice. 142 00:06:40,000 --> 00:06:41,234 Yep. Bye, son. 143 00:06:41,301 --> 00:06:43,303 I couldn't be more proud. 144 00:06:43,370 --> 00:06:46,306 And bring Nya with you, will you? 145 00:06:46,373 --> 00:06:48,375 I can see why you like her. 146 00:06:48,442 --> 00:06:49,710 Mom! 147 00:06:49,777 --> 00:06:51,411 Now that they have left 148 00:06:51,479 --> 00:06:53,947 perhaps Jay can teach us the art of 149 00:06:54,014 --> 00:06:55,549 kissing pillows. 150 00:06:55,616 --> 00:06:58,185 [SNICKERS] Aah! 151 00:06:58,251 --> 00:06:59,887 [ALL LAUGH] 152 00:07:02,623 --> 00:07:04,692 I don't think he's coming, dear. 153 00:07:04,758 --> 00:07:06,694 Stop it, Ed. He's coming. 154 00:07:06,760 --> 00:07:08,762 No, he doesn't need us anymore. 155 00:07:08,829 --> 00:07:11,064 I just have to remember that. 156 00:07:11,131 --> 00:07:13,300 Uh, write it down for me, would you? 157 00:07:13,366 --> 00:07:14,502 Oh, dear. 158 00:07:14,568 --> 00:07:16,704 Lights, dear, it's getting dark. 159 00:07:16,770 --> 00:07:20,373 ED: Right, heh. Thanks, sugarplum. 160 00:07:20,440 --> 00:07:22,743 [***] 161 00:07:29,583 --> 00:07:31,351 LLOYD: It's not scary. 162 00:07:31,418 --> 00:07:35,055 Um, maybe just a little, but I like scary. 163 00:07:35,122 --> 00:07:36,256 Yeah, that's it. 164 00:07:36,323 --> 00:07:41,328 I'm the son of the Dark Lord, I love the dark. 165 00:07:41,394 --> 00:07:43,564 I eat this stuff for breakfast. 166 00:07:43,631 --> 00:07:45,165 [SCREAMS] 167 00:07:47,167 --> 00:07:50,871 If I'm gonna to make those Hypnobrai pay for betraying me. 168 00:07:50,938 --> 00:07:53,641 I have to find the Fangpyres. 169 00:07:53,707 --> 00:07:55,576 If there's anything a snake doesn't like 170 00:07:55,643 --> 00:07:56,877 it's another snake. 171 00:07:58,078 --> 00:08:01,481 Here. By the mutated tree, I found it. 172 00:08:01,549 --> 00:08:03,116 [GRUNTING] 173 00:08:06,419 --> 00:08:07,821 Soon, the Serpentine will know 174 00:08:07,888 --> 00:08:11,424 who their master is and it will be I 175 00:08:11,491 --> 00:08:13,527 Lloyd Garmadon. 176 00:08:13,594 --> 00:08:15,495 [THUNDER CRASHES] Aah! 177 00:08:18,231 --> 00:08:19,567 [GRUNTS] 178 00:08:19,633 --> 00:08:22,202 [SCREAMING] 179 00:08:22,269 --> 00:08:24,638 [CREATURES HISSING] 180 00:08:27,908 --> 00:08:32,179 And who... ...may I say released us... 181 00:08:32,245 --> 00:08:34,247 ...from our captivity? 182 00:08:34,314 --> 00:08:37,885 Uh, Lloyd. 183 00:08:37,951 --> 00:08:41,454 I released you to make the Hypnobrai pay for betraying me. 184 00:08:41,521 --> 00:08:43,390 The Hypnobrai? 185 00:08:43,456 --> 00:08:46,359 Those hypnotizing deceivers. 186 00:08:46,426 --> 00:08:49,362 It'll be... ...our pleasure. 187 00:08:49,429 --> 00:08:52,065 Oh, good. I'll lead the way. 188 00:08:52,132 --> 00:08:55,736 Then after that, there's some ninja I want dealt with. 189 00:08:55,803 --> 00:08:58,639 Sounds like... ...you know... 190 00:08:58,706 --> 00:09:00,107 ...what you want. 191 00:09:00,173 --> 00:09:02,843 But the Hypnobrai are strong. 192 00:09:02,910 --> 00:09:05,713 And we are few in numbers. 193 00:09:05,779 --> 00:09:08,882 We need... ...reinforcements. 194 00:09:08,949 --> 00:09:10,818 What did you have in mind? 195 00:09:10,884 --> 00:09:13,687 [HISSES] 196 00:09:15,288 --> 00:09:17,591 [***] 197 00:09:24,197 --> 00:09:26,199 Home, sweet, home. 198 00:09:27,334 --> 00:09:29,102 And back to the grind. 199 00:09:29,169 --> 00:09:30,370 Oh, sweetie 200 00:09:30,437 --> 00:09:32,806 you've been working on that thing day and night. 201 00:09:32,873 --> 00:09:35,542 Well, you never know when Jay may show up. 202 00:09:35,609 --> 00:09:37,244 Oh, you're right. 203 00:09:37,310 --> 00:09:39,647 You never know. 204 00:09:47,187 --> 00:09:49,289 [***] 205 00:09:49,356 --> 00:09:52,259 Uh, Edna? 206 00:09:52,325 --> 00:09:54,027 Was that you? 207 00:09:54,094 --> 00:09:57,230 What, Ed? Are you hearing things again? 208 00:09:57,297 --> 00:09:58,666 Uh, you, uh-- 209 00:09:58,732 --> 00:10:01,101 You turned on the security alarm before you left 210 00:10:01,168 --> 00:10:02,670 didn't you, hon? 211 00:10:08,241 --> 00:10:10,477 Uh, must be broken. 212 00:10:10,543 --> 00:10:12,345 [***] 213 00:10:16,984 --> 00:10:20,220 Whoever's there, my son knows spinjitzu. 214 00:10:20,287 --> 00:10:23,190 [FANGPYRE GENERAL HISSING AND GROWLING] 215 00:10:25,292 --> 00:10:28,161 What is it? Oh, why are the lights out? 216 00:10:28,228 --> 00:10:29,997 Call Jay, hon. Someone's broken in. 217 00:10:30,063 --> 00:10:33,333 How about we wait until he calls you. 218 00:10:33,400 --> 00:10:36,136 [CACKLES] 219 00:10:36,203 --> 00:10:37,237 Ed? 220 00:10:37,304 --> 00:10:38,638 Be strong, Edna. 221 00:10:38,706 --> 00:10:40,273 I won't let them hurt you. 222 00:10:40,340 --> 00:10:41,809 If we plan... 223 00:10:41,875 --> 00:10:44,111 ...to attack... ...the Hypnobrai... 224 00:10:44,177 --> 00:10:47,848 ...we'll need to grow... ...our army. 225 00:10:47,915 --> 00:10:49,817 And, uh, how do we do that? 226 00:10:49,883 --> 00:10:51,785 Let's just say... 227 00:10:51,852 --> 00:10:54,487 ...we Fangpyre bite off more... 228 00:10:54,554 --> 00:10:56,356 ...than we can chew. 229 00:10:56,423 --> 00:10:59,326 Have at it, boys! 230 00:10:59,392 --> 00:11:01,929 [ALL GROWLING AND HISSING] 231 00:11:22,382 --> 00:11:25,618 My creations! They are turning them into-- 232 00:11:25,685 --> 00:11:29,689 An army? You are correct. 233 00:11:29,757 --> 00:11:34,261 But we can also... ...turn people too. 234 00:11:34,327 --> 00:11:36,830 [LAUGHS] 235 00:11:36,897 --> 00:11:38,298 [BOTH GASP] 236 00:11:41,001 --> 00:11:43,436 [***] 237 00:11:45,405 --> 00:11:47,407 Sure got a lot of junk piling up. 238 00:11:47,474 --> 00:11:50,243 Wish there was a place we could get rid of it. 239 00:11:50,310 --> 00:11:52,479 If you don't mind, I'm trying to focus. 240 00:11:52,545 --> 00:11:54,614 Hi, Mom and Dad, of course 241 00:11:54,681 --> 00:11:58,285 I'd love to visit. What kinda son would I be if I didn't? 242 00:11:58,351 --> 00:11:59,319 [SARCASTIC LAUGH] 243 00:11:59,386 --> 00:12:01,154 I know what you're trying to do. 244 00:12:01,221 --> 00:12:03,957 Okay, look. I might have promised to visit my parents. 245 00:12:04,024 --> 00:12:07,394 But there's a lot of stuff on my plate. 246 00:12:07,460 --> 00:12:10,697 Heh-heh. Hi, Nya. 247 00:12:10,764 --> 00:12:12,132 You gonna visit your parents today? 248 00:12:12,199 --> 00:12:14,768 Uh, sure am. Just about to leave. 249 00:12:14,835 --> 00:12:17,070 Tell them I say hi. 250 00:12:18,705 --> 00:12:21,741 What? So my plate's not that full. 251 00:12:25,245 --> 00:12:26,313 [GRUNTS] 252 00:12:26,379 --> 00:12:28,715 Come on, Whisp. It'll be a quick visit. 253 00:12:28,782 --> 00:12:31,351 Just in and out. Nothing more. 254 00:12:31,418 --> 00:12:34,254 WU: Hm, it is as I suspected. 255 00:12:34,321 --> 00:12:36,890 The dragons are molting. They're shedding their scales. 256 00:12:36,957 --> 00:12:38,491 What does that mean? 257 00:12:38,558 --> 00:12:40,894 WU: Every dragon goes through a transformation 258 00:12:40,961 --> 00:12:42,395 before it becomes an adult. 259 00:12:42,462 --> 00:12:45,232 We must allow them to migrate east to the Spirit Coves 260 00:12:45,298 --> 00:12:46,800 for their transformation. 261 00:12:46,867 --> 00:12:49,602 Will we see them again? It is hard to say. 262 00:12:49,669 --> 00:12:52,906 But we need to allow them to follow their path. 263 00:12:52,973 --> 00:12:54,441 Rocky's going east? 264 00:12:56,209 --> 00:12:58,445 Say it isn't so, Rocky. 265 00:13:01,481 --> 00:13:06,619 Well, I guess I gotta go on this long walk all by myself. 266 00:13:06,686 --> 00:13:10,690 Sure be nice to have company. 267 00:13:10,757 --> 00:13:12,059 Of course we'll go, buddy. 268 00:13:12,125 --> 00:13:13,493 I could use a break. 269 00:13:13,560 --> 00:13:15,428 All you had to do was ask. 270 00:13:15,495 --> 00:13:16,864 [SIGHS] 271 00:13:18,265 --> 00:13:20,300 [FLUTE PLAYING SOFT MUSIC] 272 00:13:28,308 --> 00:13:31,178 Ah. Of all the days to lose our ride... 273 00:13:31,244 --> 00:13:34,614 That flute you've never told us why it's so special. 274 00:13:34,681 --> 00:13:36,583 Long ago there were many flutes 275 00:13:36,649 --> 00:13:39,352 created to combat the powers of the Serpentine 276 00:13:39,419 --> 00:13:41,154 and drive them underground. 277 00:13:41,221 --> 00:13:45,825 But over time, Ninjago's forgotten its ancestors' wisdom 278 00:13:45,893 --> 00:13:48,728 and now this is the only one. 279 00:13:48,795 --> 00:13:50,530 [PLAYS SOFT MUSIC] 280 00:13:50,597 --> 00:13:52,065 I get the lesson 281 00:13:52,132 --> 00:13:54,101 respect your elders or else suffer the consequences. 282 00:13:54,167 --> 00:13:56,336 Boy, you guys are laying it on thick. 283 00:13:56,403 --> 00:13:57,570 [CHUCKLES] 284 00:13:57,637 --> 00:14:00,473 Perhaps you are only hearing what you need to hear. 285 00:14:00,540 --> 00:14:03,977 What is it? It's quiet. 286 00:14:04,044 --> 00:14:06,079 My family is never quiet. 287 00:14:06,146 --> 00:14:08,148 [***] 288 00:14:10,984 --> 00:14:13,686 [ED & EDNA GRUNTING] 289 00:14:13,753 --> 00:14:15,622 [MUFFLED SHOUTING] 290 00:14:15,688 --> 00:14:17,958 What happened? Who did this? 291 00:14:18,025 --> 00:14:20,560 Sweetheart, you came. 292 00:14:20,627 --> 00:14:22,395 You gotta get out of here. 293 00:14:22,462 --> 00:14:25,132 You shouldn't have come. It's the snakes. 294 00:14:25,198 --> 00:14:27,901 The bite of the Fangpyre. 295 00:14:27,968 --> 00:14:29,269 Once they sink their teeth 296 00:14:29,336 --> 00:14:31,638 their venom can turn anything into a serpent. 297 00:14:31,704 --> 00:14:33,073 It's only a matter of time 298 00:14:33,140 --> 00:14:35,575 before the full transformation is complete. 299 00:14:35,642 --> 00:14:36,910 [SNAKES HISSING] 300 00:14:40,380 --> 00:14:41,448 [GROWLS] 301 00:14:41,514 --> 00:14:44,952 Uh, is that wrecking ball staring at me? 302 00:14:45,018 --> 00:14:47,787 JAY: Duck! 303 00:14:47,854 --> 00:14:49,789 [ED GRUNTS] 304 00:14:49,856 --> 00:14:51,524 Thanks, son. 305 00:14:51,591 --> 00:14:54,194 Lloyd! Hello, uncle. 306 00:14:54,261 --> 00:14:57,564 Looks like we're not the only family reunion. 307 00:14:57,630 --> 00:14:59,366 I'm glad you brought the ninja. 308 00:14:59,432 --> 00:15:02,936 I could use some help taking out the trash. 309 00:15:03,003 --> 00:15:04,437 [CACKLES] 310 00:15:04,504 --> 00:15:06,473 If we want to turn your parents back 311 00:15:06,539 --> 00:15:09,842 we need the antivenin from the staff. 312 00:15:09,909 --> 00:15:12,545 Second dose, to the dirt. 313 00:15:12,612 --> 00:15:14,147 [HISSING] 314 00:15:14,214 --> 00:15:16,916 Easier said that done, sis. 315 00:15:16,984 --> 00:15:18,185 We're a bit outnumbered. 316 00:15:18,251 --> 00:15:20,420 Nobody messes with my family. 317 00:15:20,487 --> 00:15:22,422 [***] 318 00:15:24,124 --> 00:15:26,326 Ninja, go! 319 00:15:32,732 --> 00:15:35,202 NINJAS: Ninja, go! 320 00:15:35,268 --> 00:15:37,070 [FANGPYRES HISSING] 321 00:15:37,137 --> 00:15:39,272 [FLUTE PLAYING SOFT MUSIC] 322 00:15:43,610 --> 00:15:44,944 [GRUNTS] 323 00:15:46,613 --> 00:15:47,947 I don't know, sensei. 324 00:15:48,015 --> 00:15:50,250 I think we make a pretty good duet. 325 00:15:50,317 --> 00:15:53,253 [ROCK MUSIC PLAYING ON RECORDING] 326 00:15:53,320 --> 00:15:57,857 Young nephew, must I teach you whose side you should be on? 327 00:15:57,924 --> 00:15:59,226 [INCREASES VOLUME] 328 00:15:59,292 --> 00:16:02,429 Sorry uncle, can't hear you! 329 00:16:02,495 --> 00:16:04,264 [GROWLS] 330 00:16:05,932 --> 00:16:09,169 Yeah. Way to go Edna. 331 00:16:09,236 --> 00:16:11,704 ALL: Ninja, go! 332 00:16:18,678 --> 00:16:20,880 [FOOTSTEPS THUDDING] 333 00:16:20,947 --> 00:16:23,116 [***] 334 00:16:26,086 --> 00:16:27,954 Ah! What is that thing? 335 00:16:28,021 --> 00:16:30,690 It was supposed to be in your honor, son 336 00:16:30,757 --> 00:16:32,359 but do you like it? 337 00:16:34,261 --> 00:16:36,096 Thanks, but no thanks. 338 00:16:40,533 --> 00:16:43,736 Why'd you have to be born in a junkyard? 339 00:16:43,803 --> 00:16:45,372 I know. Tell me about it. 340 00:16:48,441 --> 00:16:51,478 Ah. Uh, wasn't there four of us? 341 00:16:51,544 --> 00:16:53,713 [***] 342 00:16:59,986 --> 00:17:02,355 [GRUNTS] 343 00:17:02,422 --> 00:17:06,926 [HISSES] Let's see if I can work this. 344 00:17:06,993 --> 00:17:09,028 Unh, don't worry, I've got it. 345 00:17:09,096 --> 00:17:10,330 [COLE GRUNTING] 346 00:17:12,965 --> 00:17:15,302 [***] 347 00:17:21,908 --> 00:17:24,277 COLE: I told you, I had it. 348 00:17:27,714 --> 00:17:29,549 Retreat! 349 00:17:38,691 --> 00:17:40,260 He's getting away with the staff. 350 00:17:40,327 --> 00:17:42,629 Ah. Right now would be a good time 351 00:17:42,695 --> 00:17:43,930 to have those dragons. 352 00:17:43,996 --> 00:17:47,967 [HISSING] Unh, it's okay, son. 353 00:17:48,034 --> 00:17:50,203 There is still a way. How? 354 00:17:50,270 --> 00:17:52,472 Part of reaching your own full potential 355 00:17:52,539 --> 00:17:54,674 is understanding your weapon's potential. 356 00:17:54,741 --> 00:17:57,144 Once it is in tune with a focused heart 357 00:17:57,210 --> 00:17:59,279 its secrets and powers can be unlocked. 358 00:17:59,346 --> 00:18:03,383 What? This is not the time to be cryptic. 359 00:18:03,450 --> 00:18:05,552 He's saying our weapons are vehicles themselves. 360 00:18:05,618 --> 00:18:08,621 Don't tell me I have to ride this like a broom stick? 361 00:18:08,688 --> 00:18:11,224 Jay, concentrate on unlocking your golden weapon. 362 00:18:11,291 --> 00:18:12,659 Let your heart guide you. 363 00:18:12,725 --> 00:18:14,927 Imagine you're taking flight. 364 00:18:14,994 --> 00:18:17,597 [***] 365 00:18:24,571 --> 00:18:27,740 Whoa! Ha-ha! Did I just do that? 366 00:18:27,807 --> 00:18:30,477 [***] 367 00:18:41,854 --> 00:18:43,456 [ENGINE REVS] 368 00:18:55,235 --> 00:18:56,669 I hate to hurt Rocky's feelings 369 00:18:56,736 --> 00:18:58,705 but I think he's just been replaced. 370 00:18:58,771 --> 00:19:02,675 [***] 371 00:19:02,742 --> 00:19:05,478 [JAY CHEERS] 372 00:19:11,551 --> 00:19:13,320 Does your flute turn into anything? 373 00:19:14,754 --> 00:19:15,822 I wish. 374 00:19:20,227 --> 00:19:21,928 Uh, what the heck was that? 375 00:19:21,994 --> 00:19:24,764 JAY: Oops. Ha-ha. Overshot that a little. 376 00:19:30,136 --> 00:19:32,038 Let's see what this baby can do. 377 00:19:32,104 --> 00:19:34,707 [GRUNTING] 378 00:19:34,774 --> 00:19:35,875 Duck! 379 00:19:40,079 --> 00:19:41,381 The staff! 380 00:19:41,448 --> 00:19:43,816 I got it? I got it! 381 00:19:43,883 --> 00:19:45,051 [LAUGHS] 382 00:19:45,117 --> 00:19:46,553 Uh-oh. 383 00:19:46,619 --> 00:19:47,587 [SCREAMS] 384 00:19:47,654 --> 00:19:49,689 Jay, you have to concentrate! 385 00:19:49,756 --> 00:19:51,324 I cant! 386 00:19:51,391 --> 00:19:52,759 We're gonna have to catch him. 387 00:19:52,825 --> 00:19:55,194 KAI: I got him. COLE: No, I got him! 388 00:19:55,262 --> 00:19:56,729 ZANE: He's mine. 389 00:19:58,030 --> 00:19:59,666 [JAY SCREAMS] 390 00:20:01,734 --> 00:20:03,436 Heh, nice catch. 391 00:20:03,503 --> 00:20:06,573 Oh, I knew I liked this girl. 392 00:20:08,541 --> 00:20:10,877 Everyone, attack! 393 00:20:15,014 --> 00:20:17,216 [GROWLING] 394 00:20:17,284 --> 00:20:18,818 Huh? Why isn't it working? 395 00:20:18,885 --> 00:20:21,521 WU: Your weapon is merely an extension of your mind. 396 00:20:21,588 --> 00:20:24,657 If your mind is immobile, so is your weapon. 397 00:20:24,724 --> 00:20:27,894 Oh, boy. Or guys. Oh, golly. Oh, duh. 398 00:20:27,960 --> 00:20:30,129 Get in, boys. 399 00:20:30,196 --> 00:20:31,998 We have to get back to headquarters. 400 00:20:32,064 --> 00:20:34,901 [***] 401 00:20:38,004 --> 00:20:39,272 Go. They're getting away. 402 00:20:44,744 --> 00:20:45,912 Come with me. 403 00:20:45,978 --> 00:20:49,282 Once we reverse the venom, we can fix you. 404 00:20:49,349 --> 00:20:51,083 JAY: Man the stations, everyone! 405 00:20:51,150 --> 00:20:54,987 [***] 406 00:20:55,054 --> 00:20:56,723 Jay, we better hurry. 407 00:20:56,789 --> 00:20:58,625 I've been waiting for this moment. 408 00:21:01,561 --> 00:21:02,862 They're gaining on us. 409 00:21:04,063 --> 00:21:06,165 Bottoms up. 410 00:21:06,232 --> 00:21:09,336 [BOTH LAUGHING] 411 00:21:09,402 --> 00:21:11,738 Oh, that's good. 412 00:21:11,804 --> 00:21:13,540 Unh, I don't get what's wrong. 413 00:21:13,606 --> 00:21:16,008 I spent forever on this. It's supposed to work. 414 00:21:16,075 --> 00:21:18,110 Uh, son, maybe I can help? 415 00:21:18,177 --> 00:21:20,046 Dad. You're okay? 416 00:21:20,112 --> 00:21:21,514 You're darn tooting. 417 00:21:21,581 --> 00:21:23,883 Oh, let's have a look. 418 00:21:23,950 --> 00:21:25,385 Oh, yeah, uh-huh. 419 00:21:25,452 --> 00:21:28,621 Oh, that should do it. Now try it. 420 00:21:31,257 --> 00:21:34,427 [***] 421 00:21:42,335 --> 00:21:44,170 No, no, no, no! 422 00:21:44,236 --> 00:21:46,373 [COUGHING] 423 00:22:00,720 --> 00:22:04,290 These ninja... ...they must be stopped. 424 00:22:04,357 --> 00:22:06,959 Oh. Tell me about it. 425 00:22:10,363 --> 00:22:12,064 We'll get you back to the junkyard 426 00:22:12,131 --> 00:22:14,834 just as soon as we see the coast is clear. 427 00:22:14,901 --> 00:22:17,003 But stay as long as you'd like. 428 00:22:17,069 --> 00:22:19,572 It's nice having you here. 429 00:22:19,639 --> 00:22:22,542 Oh, take a note, Edna. 430 00:22:22,609 --> 00:22:27,246 Of all our inventions, this one is our greatest. 431 00:22:27,313 --> 00:22:30,116 I already know, dear. 432 00:22:30,182 --> 00:22:32,485 [***] 433 00:22:36,423 --> 00:22:38,825 * Ninja, go Ninja, go * 434 00:22:38,891 --> 00:22:41,461 * Come on, come on We're gonna do it again * 435 00:22:41,528 --> 00:22:45,998 * We'll just jump up, kick back Whip around and spin * 436 00:22:46,065 --> 00:22:47,800 * Ninja, go * 437 00:22:47,867 --> 00:22:50,369 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 438 00:22:50,437 --> 00:22:54,073 * Jump up, kick back Whip around and spin *