1 00:00:03,040 --> 00:01:02,163 Translated by Rudi Kurniawan http://www.rudizone.com 2 00:01:03,594 --> 00:01:05,395 -- Yakin Ingin Menghapus Data? -- 3 00:01:05,646 --> 00:01:06,934 -- Menghapus Data -- 4 00:01:25,874 --> 00:01:27,204 OSCORP INDUSTRIES Bidang Genomika 5 00:01:35,134 --> 00:01:36,219 -- Akses Ditolak, User Dicabut -- 6 00:01:36,254 --> 00:01:37,575 -- Data Dibekukan Sementara -- 7 00:01:52,860 --> 00:01:54,830 Orang-orang bilang aku ini monster... 8 00:01:54,865 --> 00:01:57,026 ...atas perbuatanku. 9 00:01:57,614 --> 00:01:59,695 ...dan mungkin mereka benar. 10 00:02:01,618 --> 00:02:03,839 Aku selalu pikir, masih punya banyak... 11 00:02:03,874 --> 00:02:06,258 ...waktu. / Ayah. 12 00:02:06,293 --> 00:02:07,840 Ayah. 13 00:02:07,875 --> 00:02:09,497 Maafkan aku. 14 00:02:10,627 --> 00:02:12,375 Peter? 15 00:02:26,393 --> 00:02:29,281 Dia suka tidur pakai lampu. 16 00:02:29,316 --> 00:02:31,394 Mary, Kita harus pergi. 17 00:02:34,651 --> 00:02:36,315 Ayah! 18 00:02:39,031 --> 00:02:40,778 Jadilah anak baik. 19 00:02:49,917 --> 00:02:51,383 Aku temukan tempat yang aman... 20 00:02:51,418 --> 00:02:53,165 ...di Danau Geneva. 21 00:02:54,171 --> 00:02:57,017 Apa kau sedang mengunggahnya? / Semuanya, Ke Roosevelt. 22 00:02:57,052 --> 00:02:59,255 Jaga-jaga kalau kita-- 23 00:03:00,803 --> 00:03:02,353 Kita akan baik-baik saja, Mary. 24 00:03:02,388 --> 00:03:05,067 Kau lihat wajahnya? Dia takkan pernah paham akan ini. 25 00:03:05,102 --> 00:03:07,304 Mary, Kita sudah bahas ini. 26 00:03:07,768 --> 00:03:10,277 Hidup kita yang dahulu telah tiada. 27 00:03:10,312 --> 00:03:14,145 Sekarang, Kita harus selalu waspada. 28 00:03:14,358 --> 00:03:17,287 Kita takkan pernah aman. Kita tak boleh libatkan Peter. 29 00:03:17,322 --> 00:03:19,362 Dia hanyalah anak-anak. 30 00:03:19,397 --> 00:03:21,402 Aku tahu. Aku tahu. Semuanya akan baik-baik saja. 31 00:03:23,325 --> 00:03:24,947 Semuanya akan baik-baik saja. 32 00:03:39,758 --> 00:03:41,311 Tak ada kata istirahat, huh? 33 00:03:41,346 --> 00:03:43,883 Tidak, Sayangnya tidak. 34 00:03:44,054 --> 00:03:46,177 Karena tuntutan kerja pasti. 35 00:03:47,391 --> 00:03:49,221 Apa yang sedang kau kerjakan? 36 00:03:52,396 --> 00:03:53,971 Hanyalah perencanaan kedepan. 37 00:03:54,006 --> 00:03:55,978 Apa aku bisa bicara dengan pilotnya? 38 00:03:56,442 --> 00:03:58,105 Kau butuh sesuatu? 39 00:03:58,485 --> 00:04:00,160 Mungkin aku bisa membantumu. 40 00:04:00,195 --> 00:04:01,929 Aku hanya ingin melakukan panggilan... 41 00:04:01,964 --> 00:04:04,695 ...dan memastikan semuanya baik-baik saja saat mendarat nanti. 42 00:04:07,202 --> 00:04:10,451 Kurasa kita berdua tahu, Itu bukanlah pilihan, Dr. Parker. 43 00:04:24,845 --> 00:04:28,067 Richard. / Kata mereka kau ini jenius. 44 00:04:28,102 --> 00:04:29,512 Richard. 45 00:04:29,933 --> 00:04:31,820 Kau bukan jenius kalau kau pikir bisa kabur. 46 00:04:31,855 --> 00:04:33,015 Richard! 47 00:04:34,021 --> 00:04:35,309 Mary! 48 00:04:49,328 --> 00:04:51,075 Mary! 49 00:05:01,799 --> 00:05:02,806 Mary. 50 00:05:02,841 --> 00:05:05,798 Tak apa. Tak apa. 51 00:05:06,178 --> 00:05:08,899 Aku bersamamu. 52 00:05:08,934 --> 00:05:10,439 Kau akan baik-baik saja. 53 00:05:10,474 --> 00:05:13,556 Bernapaslah, Mary. 54 00:05:14,561 --> 00:05:16,073 Roosevelt. / Apa? 55 00:05:16,108 --> 00:05:17,768 Roosevelt. 56 00:05:25,322 --> 00:05:27,236 -- PERINGATAN: Pengunggahan Terganggu -- 57 00:05:27,366 --> 00:05:28,791 Sudah terhubung kembali. 58 00:05:28,826 --> 00:05:29,907 Sudah terhubung kembali, Oke? 59 00:05:29,952 --> 00:05:31,530 Hei! Hei! 60 00:05:31,870 --> 00:05:34,410 Kita akan baik-baik saja. Dengarkan aku. 61 00:06:31,035 --> 00:06:32,719 Tidak! 62 00:06:44,193 --> 00:06:46,649 -- Pengunggahan Selesai -- 63 00:07:44,461 --> 00:07:46,512 Apa masalah apa hari ini, New York? 64 00:07:46,547 --> 00:07:48,555 Laporan langsung dari Helikopter New York One. 65 00:07:48,590 --> 00:07:52,187 Truk Oscorp yang membawa Plutonium telah dibajak. 66 00:07:52,222 --> 00:07:54,231 Polisi dalam proses pengejaran. 67 00:07:54,266 --> 00:07:56,218 Baiklah, Mari bekerja! 68 00:08:00,018 --> 00:08:03,434 Sampaikan salam ke Aleksei Sytsevich! 69 00:08:32,551 --> 00:08:34,592 Spiderman! 70 00:08:34,627 --> 00:08:36,634 Halo, Para pejalan kaki! 71 00:08:54,615 --> 00:08:56,487 Tok, Tok! 72 00:08:56,575 --> 00:08:58,292 Tuan Penjahat? 73 00:08:58,327 --> 00:08:59,699 Aku Spiderman, Kau bisa panggil aku... 74 00:08:59,734 --> 00:09:02,052 ...Si Kepala Jaring, atau Si Hebat... 75 00:09:02,087 --> 00:09:05,047 ...asal jangan panggil aku untuk makan malam. 76 00:09:05,542 --> 00:09:08,013 Tak suka berkenalan? Berpelukan mungkin? 77 00:09:08,048 --> 00:09:10,637 Aku pembunuh! / Baiklah! 78 00:09:10,672 --> 00:09:13,811 Peringatan, Plutonium-238 adalah bahan radioaktif... 79 00:09:13,846 --> 00:09:16,007 ...dan mudah meledak. 80 00:09:16,011 --> 00:09:17,561 Permisi! 81 00:09:17,596 --> 00:09:19,775 Masih banyak ruang di trotoar ini. 82 00:09:19,810 --> 00:09:21,819 Aku membawa cetak biru! 83 00:09:21,854 --> 00:09:23,472 Bantuan? 84 00:09:23,602 --> 00:09:25,850 Bantuan, Tolong! 85 00:09:27,648 --> 00:09:29,418 Kau bermasalah dengan senjatamu? 86 00:09:29,453 --> 00:09:31,188 Biar kubantu. 87 00:09:31,193 --> 00:09:32,857 Perhatikan jalan! 88 00:09:34,488 --> 00:09:36,193 Terlalu banyak pekerjaan. 89 00:09:37,241 --> 00:09:38,802 Kondisi ini buruk! 90 00:09:38,837 --> 00:09:40,364 Aku segera kembali. 91 00:09:43,539 --> 00:09:45,911 Awas! Awas! 92 00:09:48,127 --> 00:09:50,052 Oke, Berdirilah. 93 00:09:50,087 --> 00:09:52,928 Kau baik-baik saja? / Kau Spider-Man? 94 00:09:52,963 --> 00:09:55,769 Kelihatan dari kostumku, huh? Sepertinya ini terlihat penting, Max? 95 00:09:55,804 --> 00:09:57,685 Max? Darimana kau tahu namaku? 96 00:09:57,720 --> 00:09:59,148 Ada di Kartu Pengenalmu. 97 00:09:59,183 --> 00:10:00,354 Aku bukan siapa-siapa. 98 00:10:00,389 --> 00:10:02,860 Hei, Tidak! Kau orang yang penting! 99 00:10:02,895 --> 00:10:04,128 Jilatlah tanganku. 100 00:10:04,163 --> 00:10:05,409 Dengar... 101 00:10:05,444 --> 00:10:06,610 ...aku membutuhkanmu. 102 00:10:06,645 --> 00:10:08,365 Kau mata dan telingaku di luar sini. 103 00:10:08,400 --> 00:10:09,533 Mengerti? / Mengerti. 104 00:10:09,568 --> 00:10:11,270 Sampai jumpa. 105 00:10:12,192 --> 00:10:15,524 Peringatan, Pelanggaran Protokol! 106 00:10:45,392 --> 00:10:47,306 Tangan di atas! 107 00:10:51,648 --> 00:10:53,562 Tangkap dia, Spidey! 108 00:10:56,320 --> 00:10:58,776 Kudapat! Kudapat! Kau juga kudapat! 109 00:11:01,909 --> 00:11:03,876 Kau takkan ke mana-mana! 110 00:11:03,911 --> 00:11:06,033 Kemarilah! Datanglah ke Ayah! 111 00:11:08,207 --> 00:11:10,215 Menyingkirlah! 112 00:11:10,250 --> 00:11:12,540 Oke! Sudah, Sudah! 113 00:11:13,962 --> 00:11:16,085 Yang benar saja! 114 00:11:17,424 --> 00:11:19,255 Tunggu, Kembalilah! 115 00:11:21,929 --> 00:11:23,384 Kudapat! 116 00:11:32,043 --> 00:11:33,151 -- Telepon Masuk: Gwen -- 117 00:11:34,233 --> 00:11:38,122 Hei, Maafkan aku. Aku agak telat, Ada kemacetan. 118 00:11:38,157 --> 00:11:39,953 Kau selalu telat. Acaranya sudah mulai. 119 00:11:39,988 --> 00:11:41,705 Aku tahu, Maafkan aku. / Kau ada di mana? 120 00:11:41,740 --> 00:11:43,710 1st and Broadway, 2nd and Broadway, 3rd and Broadway. 121 00:11:43,745 --> 00:11:45,587 Lima menit. Paling lama mungkin 10 menit. 122 00:11:45,622 --> 00:11:48,507 Apa itu sirine? / Bukan. 123 00:11:48,542 --> 00:11:49,755 Peter. / Bukan? 124 00:11:49,790 --> 00:11:51,635 Peter. / Itu bukan sirine. 125 00:11:51,670 --> 00:11:53,581 Bukan. 126 00:11:53,752 --> 00:11:55,177 Peter... 127 00:11:55,212 --> 00:11:57,670 Apa yang terjadi? 128 00:11:58,405 --> 00:12:00,129 Peter. 129 00:12:04,734 --> 00:12:05,749 Halo... 130 00:12:06,849 --> 00:12:10,484 Peter? / Aku segera ke sana, Janji! 131 00:12:10,519 --> 00:12:15,561 Siswi terbaik tahun ini, Mari kita sambut, Gwen Stacy! 132 00:12:29,288 --> 00:12:31,461 Selamat siang, Para Pengajar... 133 00:12:31,496 --> 00:12:33,635 ...dan semua anggota keluarga teman-temanku. 134 00:12:33,670 --> 00:12:36,332 Sebuah kehormatan bisa berdiri di atas sini hari ini. 135 00:12:42,885 --> 00:12:44,101 Hai. 136 00:12:44,136 --> 00:12:45,814 Hei, Turun dari sana! / Aku sudah bilang. 137 00:12:45,849 --> 00:12:47,771 Aku terlambat. 138 00:12:47,806 --> 00:12:49,693 Sudah selesai, Spider! 139 00:12:49,728 --> 00:12:50,899 Benarkah? 140 00:12:50,934 --> 00:12:53,155 Kutahu kita semua pikir kita ini abadi... 141 00:12:53,190 --> 00:12:55,032 Sudah seharusnya kita merasa begitu. 142 00:12:55,067 --> 00:12:56,727 Kita sudah lulus. 143 00:12:56,899 --> 00:13:00,287 Tapi seperti 4 tahun kita di SMA... 144 00:13:00,322 --> 00:13:02,807 ...yang membuat hidup kita berharga... 145 00:13:02,842 --> 00:13:05,247 ...adalah saat hidup itu sendiri tak abadi. 146 00:13:05,282 --> 00:13:08,197 Yang membuatnya indah, adalah hidup itu nantinya akan berakhir. 147 00:13:09,244 --> 00:13:11,242 Aku baru sadar itu. 148 00:13:12,331 --> 00:13:14,286 Dan kukatakan itu... 149 00:13:14,625 --> 00:13:16,800 ...sekarang ini... 150 00:13:16,835 --> 00:13:19,917 ...untuk mengingatkan kita kalau waktu itu keberuntungan. 151 00:13:23,926 --> 00:13:27,216 Jadi jangan sia-siakan waktumu menjadi orang lain... 152 00:13:27,596 --> 00:13:29,942 ...buatlah waktumu berarti dengan jadi dirimu sendiri. 153 00:13:29,977 --> 00:13:32,152 Perjuangkan apa yang penting bagimu... 154 00:13:32,187 --> 00:13:33,776 Tak peduli apapun itu. 155 00:13:33,811 --> 00:13:36,642 Karena walaupun kita gagal... 156 00:13:37,064 --> 00:13:39,645 ...apa ada cara lebih baik untuk menjalani hidup? 157 00:13:51,870 --> 00:13:54,243 Akan kuambil itu. Itu bukan milikmu. 158 00:14:01,588 --> 00:14:04,211 Ini belum berakhir, Spider! 159 00:14:07,261 --> 00:14:09,759 Michael Oates. 160 00:14:11,390 --> 00:14:14,096 Julia Orchard-Heymans. 161 00:14:16,311 --> 00:14:18,726 Alexis Ortiz. 162 00:14:22,818 --> 00:14:24,690 Bo Parisi. 163 00:14:26,989 --> 00:14:28,664 Peter Parker. 164 00:14:28,699 --> 00:14:30,794 Kurasa aku tahu orang itu! 165 00:14:30,829 --> 00:14:32,573 Peter Par-- 166 00:14:35,622 --> 00:14:37,370 Maafkan aku. 167 00:14:47,593 --> 00:14:50,091 Tunggu, Lakukan lagi. Lakukan lagi. 168 00:14:50,304 --> 00:14:52,144 Peter, Astaga. 169 00:14:52,179 --> 00:14:54,908 Bibi hampir mengambil topimu dan naik ke sana. 170 00:14:54,943 --> 00:14:57,637 Aku ingin lihat Bibi lakukan itu! Itu pasti luar biasa. 171 00:14:57,672 --> 00:14:58,777 Tidak, Ini buatmu! 172 00:14:58,812 --> 00:15:00,824 Oh, Aku bangga padamu. / Kau pantas mendapatkannya. 173 00:15:00,859 --> 00:15:03,699 Sayang, Aku bangga padamu. 174 00:15:03,734 --> 00:15:06,288 Kutahu apa yang akan dikatakan Paman Ben... 175 00:15:06,323 --> 00:15:07,494 Ya, Aku juga tahu. 176 00:15:07,529 --> 00:15:10,918 "Sudahlah, Berpesta-pestanya selesai, Carilah pekerjaan." 177 00:15:10,953 --> 00:15:12,859 Lalu dia juga akan bilang, "Jangan cuma... 178 00:15:12,894 --> 00:15:15,255 ...ikuti jalan yang ada, Tapi buat jalanmu sendiri!" 179 00:15:15,290 --> 00:15:16,712 Ralph Waldo Emerson. 180 00:15:16,747 --> 00:15:18,505 Tidak. / Apa maksudmu? 181 00:15:18,540 --> 00:15:21,122 Kata Ben itu ciptaannya. 182 00:15:21,502 --> 00:15:24,959 Paling tidak, Kau belajar sesuatu selama ini. 183 00:15:26,673 --> 00:15:30,506 Aku harap Paman-mu bisa ada di sini. 184 00:15:31,804 --> 00:15:33,926 Aku juga. 185 00:15:34,098 --> 00:15:36,095 Kuharap orangtua-ku juga bisa ada di sini. 186 00:15:36,392 --> 00:15:39,056 Ya. 187 00:15:44,066 --> 00:15:46,245 Oke, Kau boleh ke sana. 188 00:15:46,280 --> 00:15:47,451 Aku segera kembali. 189 00:15:47,486 --> 00:15:50,287 Oke, Kalian, berkumpullah! 190 00:15:50,322 --> 00:15:53,202 Foto dulu! Oke, Katakan Cheese! 191 00:15:53,303 --> 00:15:54,703 Cheese! / Cheese! 192 00:15:55,035 --> 00:15:57,723 Oke, Aku akan menunggu di sini. / Ya, Beri aku waktu sejenak. 193 00:15:57,758 --> 00:15:59,795 Jangan terlalu jauh! / Senang bertemu denganmu. 194 00:15:59,896 --> 00:16:01,056 Baiklah. / Oke. 195 00:16:03,669 --> 00:16:06,890 Apa kemacetanmu ada hubungannya dengan mafia Rusia... 196 00:16:06,925 --> 00:16:08,889 PENCURI PERALATAN OSCORP TERTANGKAP OLEH SPIDERMAN 197 00:16:08,924 --> 00:16:12,104 ...dan senjata? Mengapa kau tak bilang saja? 198 00:16:12,139 --> 00:16:14,311 Aku harus bilang apa? Kau akan berpidato... 199 00:16:14,346 --> 00:16:16,353 Gwen, Sayang! / Ya? / Foto keluarga. 200 00:16:16,526 --> 00:16:17,526 Baiklah. 201 00:16:17,550 --> 00:16:19,862 Hei, Kau ikut makan? 202 00:16:19,897 --> 00:16:21,652 Baiklah! 203 00:16:21,687 --> 00:16:23,157 Jam 8 malam. Jangan telat. 204 00:16:23,192 --> 00:16:24,977 Baiklah. 205 00:16:27,317 --> 00:16:29,565 Dan akan kuulang pidatoku untukmu. 206 00:16:29,570 --> 00:16:31,665 Semalaman. Aku ingin dengar semalaman. 207 00:16:31,700 --> 00:16:34,126 Berulang-ulang. 208 00:16:34,161 --> 00:16:35,833 Oke. / Pidatonya bagus. 209 00:16:35,868 --> 00:16:39,450 Peter, Mau bergabung? 210 00:16:39,705 --> 00:16:42,025 Aku harus cari bibiku. Aku harus cari bibiku. 211 00:16:42,543 --> 00:16:45,247 Tapi aku nanti menyusul. Terima kasih. 212 00:16:49,590 --> 00:16:51,807 Kau akan punya musuh... 213 00:16:51,842 --> 00:16:53,964 Banyak orang akan terluka. 214 00:16:54,678 --> 00:16:57,733 Jadi aku ingin kau berjanji padaku... 215 00:16:57,768 --> 00:17:02,014 ...jangan libatkan Gwen. 216 00:17:03,687 --> 00:17:05,768 Berjanjilah. 217 00:17:20,996 --> 00:17:23,911 Peter ada di luar. Aku akan menemuinya. 218 00:17:23,916 --> 00:17:27,873 Apa yang kau perbuat? 219 00:17:29,630 --> 00:17:31,335 Peter? 220 00:17:33,717 --> 00:17:35,506 Ada apa? 221 00:17:36,887 --> 00:17:38,732 Hai. / Ada apa? 222 00:17:38,767 --> 00:17:39,980 Kau baik-baik saja? 223 00:17:40,015 --> 00:17:42,013 Aku tak tahu apa yang kulakukan. 224 00:17:43,769 --> 00:17:47,197 Ini soal ayahku, 'kan? / Yeah. 225 00:17:47,481 --> 00:17:49,740 Aku melihatnya ke mana-pun aku pergi. 226 00:17:49,775 --> 00:17:53,700 Aku tak bisa, Aku tak tahu harus berbuat apa. 227 00:17:53,735 --> 00:17:57,626 Tapi kita sudah bicarakan itu. / Aku tahu, Gwen. 228 00:17:57,661 --> 00:18:00,114 Bukan dia yang menentukan. / Gwen. 229 00:18:00,285 --> 00:18:04,004 Aku sudah berjanji padanya untuk menjauh darimu. 230 00:18:04,039 --> 00:18:07,538 Dan sekarang aku akan makan malam bersama keluargamu. 231 00:18:07,710 --> 00:18:10,806 Bagaimana bisa kulakukan ini? Apa semua ini artinya bagiku? 232 00:18:10,841 --> 00:18:13,013 Entahlah. Apa artinya bagimu? 233 00:18:13,048 --> 00:18:16,047 Artinya aku tak bisa menjalani hidupku sendiri. 234 00:18:19,930 --> 00:18:22,928 Kukira kau bilang kau mencintaiku. / Benar. 235 00:18:24,518 --> 00:18:26,307 Aku mencintaimu. 236 00:18:27,146 --> 00:18:29,769 Lalu mengapa itu tak cukup? 237 00:18:30,983 --> 00:18:33,200 Karena kalau sesuatu terjadi padamu... 238 00:18:33,235 --> 00:18:36,326 ...seperti yang terjadi padanya, Itu karena aku! 239 00:18:36,361 --> 00:18:39,418 Tidak, Tunggu! / Dengarkan aku. 240 00:18:39,453 --> 00:18:41,697 Aku tak bisa biarkan itu terjadi. 241 00:18:41,785 --> 00:18:43,168 Dengarkan aku... 242 00:18:43,203 --> 00:18:45,493 Kau itu Spider-Man. 243 00:18:46,373 --> 00:18:48,287 Dan aku menyukai itu. 244 00:18:50,044 --> 00:18:52,833 Tapi aku lebih mencintai Peter Parker. 245 00:18:55,632 --> 00:18:57,463 Dan itu berarti bagiku. 246 00:18:58,052 --> 00:19:00,144 Aku tak bisa kehilangan kau juga. 247 00:19:00,179 --> 00:19:05,471 Apa karena itu kita tak bisa bersama? 248 00:19:07,186 --> 00:19:10,059 Apa itu artinya, Peter? 249 00:19:11,523 --> 00:19:14,480 Aku tak bisa. Maafkan aku, Gwen. 250 00:19:19,073 --> 00:19:21,543 Wow, Kau melakukan ini padaku... 251 00:19:21,578 --> 00:19:24,312 ...berulang-ulang kali, Peter. 252 00:19:24,721 --> 00:19:28,995 Aku tak tahan lagi. 253 00:19:30,876 --> 00:19:33,082 Aku putus denganmu. 254 00:19:34,880 --> 00:19:37,586 Aku putus denganmu. 255 00:20:16,588 --> 00:20:18,681 Selamat pagi, Warga New York. 256 00:20:18,716 --> 00:20:21,311 Hari ini hari yang indah. 257 00:20:21,346 --> 00:20:22,810 Awan yang mengawali hari kita... 258 00:20:22,845 --> 00:20:24,306 Kemunculan Spider-Man yang semakin intens... 259 00:20:24,341 --> 00:20:26,034 ...memicu perdebatan nasional... 260 00:20:26,069 --> 00:20:27,527 ...soal peran Si Main Hakim Sendiri... 261 00:20:27,562 --> 00:20:28,986 ...memerangi kejahatan di AS. 262 00:20:29,021 --> 00:20:30,192 Bagaimana dengan Spider-Man... 263 00:20:30,227 --> 00:20:32,865 Semalam di Jembatan Manhattan, Dia menyelamatkan banyak orang. 264 00:20:32,900 --> 00:20:34,905 Kami ingin dengar pendapat kalian. 265 00:20:34,940 --> 00:20:36,471 Kurasa, Tanpa Spider-Man... 266 00:20:36,506 --> 00:20:38,242 ...takkan ada harapan bagi New York... 267 00:20:38,277 --> 00:20:41,665 Dan menurut kalian siapa yang bayar kerusakan yang dia buat... 268 00:20:41,700 --> 00:20:43,000 Kita ini, Para pembayar pajak. 269 00:20:43,035 --> 00:20:44,462 Kau yang membuat ini? / Yeah. 270 00:20:45,117 --> 00:20:46,875 Ini turbin angin! 271 00:20:46,910 --> 00:20:49,798 Kau yang membuat ini? Tak mungkin. 272 00:20:49,833 --> 00:20:51,619 Ini luar biasa. 273 00:20:52,666 --> 00:20:54,330 Sama seperti baru, 'kan? 274 00:20:54,501 --> 00:20:56,135 Akan kuantar kau pulang. 275 00:20:56,170 --> 00:20:58,385 Siapa namamu? / Jorge. 276 00:20:58,420 --> 00:21:00,556 Jorge! Aku Spider-Man. 277 00:21:00,591 --> 00:21:03,904 Aku rasa anak-anakku tak aman dengan adanya dia di luar sana. 278 00:21:03,939 --> 00:21:07,218 Menyingkirlah dan biarkan polisi melakukan pekerjaan mereka. 279 00:21:07,473 --> 00:21:11,597 Beberapa percaya ada lebih dari satu Spider-Man. 280 00:21:12,394 --> 00:21:14,005 Bagaimana pendapat anda? 281 00:21:14,040 --> 00:21:15,571 Satu orang atau lebih? 282 00:21:15,606 --> 00:21:19,063 Aku inign tahu siapa di balik topeng itu? 283 00:21:19,943 --> 00:21:21,618 Hei, Kostum yang keren. / Terima kasih. 284 00:21:21,653 --> 00:21:23,700 Ada penelpon yang masuk, Max. 285 00:21:23,735 --> 00:21:24,948 Katanya dia mengenal Spider-Man. 286 00:21:24,983 --> 00:21:26,117 Dengar, Aku marah... 287 00:21:26,152 --> 00:21:28,433 ...karena banyak yang salah paham soal Spider-Man. 288 00:21:28,468 --> 00:21:30,300 Dia orang baik, pelindung... 289 00:21:30,335 --> 00:21:31,755 ...dan dia juga menyelamatkanku. 290 00:21:33,165 --> 00:21:34,870 Dan kami semacam teman baik. 291 00:21:36,377 --> 00:21:37,718 Berapa banyak? 292 00:21:37,753 --> 00:21:39,356 Kau Si Spider! 293 00:21:39,391 --> 00:21:40,960 Aku Spider yang lagi sakit! 294 00:21:45,219 --> 00:21:46,746 Aku Spider yang lagi sakit! 295 00:21:46,781 --> 00:21:48,228 -- Ancaman Spider-Man -- 296 00:21:48,263 --> 00:21:51,118 Spider-Man, Dia bukan polisi, Bukan juga petugas pemadam... 297 00:21:51,153 --> 00:21:53,993 Apa yang memberinya hak ikut campur urusan orang? 298 00:22:25,384 --> 00:22:27,089 Peter, Sayang. 299 00:22:27,428 --> 00:22:29,300 Bolehkah aku masuk? 300 00:22:30,639 --> 00:22:31,855 Tidak! 301 00:22:31,890 --> 00:22:34,358 Peter, Tesmu mulai jam 9, Sayang. 302 00:22:34,393 --> 00:22:36,530 Dan kau bilang kau akan membawa mobilku ke bengkel... 303 00:22:36,565 --> 00:22:38,205 ...karena rusak, Ingat? 304 00:22:38,230 --> 00:22:41,410 Tunggu, Bibi May. Akan kubuka pintunya. 305 00:22:41,445 --> 00:22:43,454 Peter, Biarkan aku masuk, Oke? 306 00:22:43,489 --> 00:22:44,689 Aku mencoba-- 307 00:22:44,695 --> 00:22:48,125 Tesmu jam 9, dan kau ingin membawa mobilku ke bengkel. 308 00:22:48,160 --> 00:22:50,091 Tidak, Kau tak boleh masuk. Aku telanjang. 309 00:22:51,034 --> 00:22:53,669 Peter! Astaga! 310 00:22:53,704 --> 00:22:56,925 Katamu kau akan bawa mobilku ke bengkel karena-- 311 00:22:56,960 --> 00:23:00,137 Kau baik-baik saja? / Yeah, Aku baik-baik saja. 312 00:23:00,172 --> 00:23:01,510 Aku hanyalah-- 313 00:23:01,545 --> 00:23:03,668 Telanjang sekarang. 314 00:23:03,714 --> 00:23:06,128 Kenapa dengan wajahmu? Kotor sekali! 315 00:23:06,425 --> 00:23:08,058 Benarkah? / Yeah! 316 00:23:08,093 --> 00:23:11,509 Oh, Yeah. Aku baru bersihkan cerobong asap. 317 00:23:11,764 --> 00:23:13,275 Kita tak punya cerobong asap. 318 00:23:13,310 --> 00:23:14,732 Apa? 319 00:23:14,767 --> 00:23:16,487 Kau terlambat. / Aku tahu. 320 00:23:16,522 --> 00:23:18,318 Turun cepat, Sekarang! 321 00:23:18,353 --> 00:23:21,727 Bisakah kau keluar, Aku telanjang! / Baiklah, Aku akan keluar. 322 00:23:22,316 --> 00:23:25,356 Selamat pagi, Aku sayang Bibi! / Bibi sayang kamu, Cepatlah! 323 00:24:01,939 --> 00:24:04,103 -- Max dan Spider-Man Menyelamatkan New York -- 324 00:24:06,735 --> 00:24:08,330 Lihatlah siapa yang ada di sini. 325 00:24:08,365 --> 00:24:09,912 Spidey! 326 00:24:09,947 --> 00:24:11,663 Bagaimana pagimu? 327 00:24:11,698 --> 00:24:13,955 Baik, Max. Baik sekali. 328 00:24:13,990 --> 00:24:16,213 Aku menyelamatkan dunia. 329 00:24:16,248 --> 00:24:17,711 Melindungi orang-orang. 330 00:24:17,746 --> 00:24:21,120 Tapi bukankan ada yang ulang tahun hari ini? 331 00:24:22,584 --> 00:24:24,510 Itu sebabnya kau ada di sini! 332 00:24:24,545 --> 00:24:26,834 Kau mengingat hari ulang tahunku! 333 00:24:28,549 --> 00:24:31,350 Semua kejahatan yang kau perangi selama ini... 334 00:24:31,385 --> 00:24:35,509 ...dan kau masih sempat mengujungi teman lamamu, Max. 335 00:24:36,098 --> 00:24:38,315 Tapi, Tentu saja kau akan datang. 336 00:24:38,350 --> 00:24:40,306 Mengapa tidak? 337 00:24:40,728 --> 00:24:42,391 Kita teman baik. 338 00:24:44,732 --> 00:24:48,325 Apa ini? Kau membuatkanku kue? 339 00:24:48,360 --> 00:24:51,790 Banyak orang tak bisa lihat kebaikan kecil yang kau buat untuk orang lain. 340 00:24:51,825 --> 00:24:53,789 Aku tahu yang dikatakan di media-media... 341 00:24:53,824 --> 00:24:56,211 ...tapi aku tak peduli, Karena aku mengenalmu... 342 00:24:56,246 --> 00:24:58,449 ...karena kau itu hebat. 343 00:24:59,455 --> 00:25:01,296 Wow, Itulah yang dibutuhkan media. 344 00:25:01,331 --> 00:25:04,789 Mereka harusnya memanggilmu, Spider-Man Yang Luar Biasa. 345 00:25:04,918 --> 00:25:06,874 Kau suka, Spidey? 346 00:25:06,879 --> 00:25:09,240 Aku sangat suka, Max. 347 00:25:09,275 --> 00:25:11,602 Bagus, Karena hari ini... 348 00:25:11,637 --> 00:25:13,322 ...akan menjadi... 349 00:25:13,357 --> 00:25:15,007 ...luar biasa! 350 00:25:16,555 --> 00:25:18,761 Sirkuit 39! 351 00:25:21,643 --> 00:25:25,282 Aku tak telat, Harvey. Aku akan ada di sana dalam 15 menit. 352 00:25:25,317 --> 00:25:28,494 Aku hanya ingin tahu apa kau bisa mencarikan pelayan lain... 353 00:25:28,529 --> 00:25:29,769 -- Pelajar Sekolah Keperawatan -- 354 00:25:29,777 --> 00:25:31,095 ...untuk menggantikanku karena aku mulai... 355 00:25:31,130 --> 00:25:32,369 ...pelatihanku di Rumah Sakit. 356 00:25:32,404 --> 00:25:35,209 Dan jangan beritahu Peter, Aku tak ingin dia tahu. 357 00:25:35,244 --> 00:25:37,311 Karena dia akan khawatir. 358 00:25:37,346 --> 00:25:39,363 Yeah, Baiklah. 359 00:25:39,398 --> 00:25:41,381 Shift ganda di hari Kamis. 360 00:25:41,416 --> 00:25:43,285 Baiklah, Sampai jumpa. 361 00:25:45,125 --> 00:25:47,790 Siapa itu? / Harvey. 362 00:25:48,462 --> 00:25:51,680 Shift ganda lagi? / Kadang-kadang. 363 00:25:51,715 --> 00:25:54,228 Aku tak punya kerjaan lain, Aku suka wanita-wanita di sana. 364 00:25:54,263 --> 00:25:58,217 Aku rindu Ben yang selalu beri uang tambahan padaku. 365 00:25:59,640 --> 00:26:03,127 Aku jual foto pada Bugle. Mungkin itu bisa membantu. 366 00:26:03,162 --> 00:26:06,615 Akan lebih membantu, Kalau dia bayar yang setimpal. 367 00:26:06,650 --> 00:26:08,290 Jameson bayar uang yang setimpal. 368 00:26:08,315 --> 00:26:10,297 Kalau kita ada di tahun 1961, Itu uang yang sangat banyak. 369 00:26:10,298 --> 00:26:11,874 Hei, Hei! 370 00:26:11,909 --> 00:26:14,581 Tunggu, Kau lagi apa? 371 00:26:14,616 --> 00:26:16,789 Aku mencuci pakaianku! / Tidak, Biar Bibi saja. 372 00:26:16,824 --> 00:26:20,587 Tidak! / Tidak, Ini tugasku sejak kau masih 6 tahun. 373 00:26:20,622 --> 00:26:23,024 Aku tahu, Tapi sekarang aku sudah jadi mahasiswa. 374 00:26:23,059 --> 00:26:25,381 Sudah waktunya aku mencuci pakaianku sendiri. 375 00:26:25,416 --> 00:26:28,178 Terakhir kali kau mencuci, Semuanya kena luntur biru dan merah. 376 00:26:28,213 --> 00:26:29,385 Itu kesalahan. 377 00:26:29,420 --> 00:26:32,699 Karena aku mencuci bendera Amerika. 378 00:26:32,734 --> 00:26:34,981 Aku-- / Tak ada yang pernah mencuci bendera. 379 00:26:35,016 --> 00:26:37,229 Aku mencuci bendera, Tapi tidak lagi. 380 00:26:37,264 --> 00:26:37,860 Lupakanlah. 381 00:26:37,895 --> 00:26:39,481 Ini mesin cuciku. 382 00:26:39,516 --> 00:26:42,151 Ini tempat cuciku, Rumahku, mesin cuciku... 383 00:26:42,186 --> 00:26:44,055 Sudahlah, Makanlah sarapanmu! 384 00:26:45,602 --> 00:26:48,574 Yah, Polisi Cucian! Akan kulakukan nanti. 385 00:26:48,609 --> 00:26:50,114 Biar aku saja. / Tak usah, Nanti saja. 386 00:26:50,149 --> 00:26:52,830 Berikan padaku! / Tak usah, Nanti saja! 387 00:26:53,569 --> 00:26:54,830 Permisi. 388 00:26:54,865 --> 00:26:56,525 Bodoh! 389 00:26:58,031 --> 00:26:59,653 Kita akan terlambat... 390 00:27:02,077 --> 00:27:05,326 Macet, Ayolah... 391 00:27:05,664 --> 00:27:08,454 Hati-hatilah! / Ayo! 392 00:27:12,588 --> 00:27:14,179 Oscorp Industries... 393 00:27:14,214 --> 00:27:16,596 ...dengan bangga mempersembahkan... 394 00:27:16,631 --> 00:27:19,050 ...jaringan listrik elektromagnetik pertama. 395 00:27:19,085 --> 00:27:21,284 Dengan mengubah Gardu Tua... 396 00:27:21,319 --> 00:27:23,439 ...menjadi medan menara Hidro-Elektrik... 397 00:27:23,474 --> 00:27:26,711 Kita akan menghasilkan energi bersih, ramah lingkungan, dan aman... 398 00:27:26,746 --> 00:27:29,948 ...untuk menerangi Manhattan,... 399 00:27:29,983 --> 00:27:32,448 ...dan nantinya seluruh dunia. 400 00:27:32,483 --> 00:27:35,746 Dillon, Kau terlambat. / Keretanya lambat, Pak. 401 00:27:35,781 --> 00:27:37,831 Tak sadarkah kau kalau Oscorp sekarang menangani listrik kota? 402 00:27:37,866 --> 00:27:39,580 Jaringan Listrik sekota? 403 00:27:39,615 --> 00:27:41,835 Kuajukan banyak desain untuk jaringan listriknya... 404 00:27:41,870 --> 00:27:44,543 ...dan mereka pakai itu, dan aku tahu itu... 405 00:27:44,578 --> 00:27:47,216 Jaringan itu didesain olehku. 406 00:27:47,251 --> 00:27:48,744 Kau yang mendesainnya? 407 00:27:49,291 --> 00:27:50,799 Tentu saja... 408 00:27:50,834 --> 00:27:52,873 ...dan aku Spider-Man. 409 00:27:53,045 --> 00:27:55,808 Kau bukan Spider-Man! Dia zodiaknya Leo, Kau Sagitarius! 410 00:27:55,843 --> 00:27:57,695 Kau menghinanya lagi... 411 00:27:57,730 --> 00:27:59,547 ...akan kuhajar kau! 412 00:28:00,052 --> 00:28:01,757 Dan sekarang kembali bekerja! 413 00:28:03,430 --> 00:28:05,562 Lantai berapa? 414 00:28:05,597 --> 00:28:07,694 Lantai 74. / Terima kasih. 415 00:28:07,729 --> 00:28:09,193 Oh, Tahan pintunya! 416 00:28:09,228 --> 00:28:11,407 Bisa tahan? / Ya. 417 00:28:11,442 --> 00:28:13,572 Terima kasih, Anda baik sekali. 418 00:28:13,607 --> 00:28:15,616 Kebanyakan orang membiarkannya saja. 419 00:28:15,651 --> 00:28:17,538 Kebanyakan orang mencueki orang lain. 420 00:28:17,573 --> 00:28:20,165 Lantai berapa? / 63-- 421 00:28:20,200 --> 00:28:22,000 Biar aku saja. Berapa? 422 00:28:22,035 --> 00:28:23,035 Lantai 63. 423 00:28:23,575 --> 00:28:25,376 Lantai 63. 424 00:28:25,411 --> 00:28:26,713 Terima kasih. / Dan cepatlah. 425 00:28:26,748 --> 00:28:29,535 Terima kasih banyak-- 426 00:28:33,043 --> 00:28:35,222 Aku Max. Max Dillon. 427 00:28:35,257 --> 00:28:36,762 Aku Gwen. 428 00:28:36,797 --> 00:28:39,211 Senang bertemu denganmu. / Senang bertemu denganmu. 429 00:28:39,675 --> 00:28:41,672 Apa hari ini hari ulang tahunmu? 430 00:28:42,845 --> 00:28:46,525 Ya, Temanku membuat selebaran ini. 431 00:28:46,560 --> 00:28:48,440 Aku ada pesta ultah di... 432 00:28:48,475 --> 00:28:50,275 ...klab yang besar. Banyak selebriti. 433 00:28:50,310 --> 00:28:53,615 Aku ingin mengundangmu tapi daftar tamunya sudah penuh. 434 00:28:53,650 --> 00:28:57,077 Aku paham. Terima kasih sudah ngundang. 435 00:29:00,487 --> 00:29:04,168 Begitu luar biasa, dunia melihatmu seperti itu! 436 00:29:05,409 --> 00:29:08,062 Spider-Man pernah menyelamatkanku sekali. 437 00:29:08,097 --> 00:29:10,716 Dari seluruh warga kota yang ada, Dia menyelamatkan... 438 00:29:10,751 --> 00:29:12,328 ...aku. 439 00:29:12,374 --> 00:29:14,205 Katanya dia membutuhkanku. 440 00:29:15,002 --> 00:29:17,458 Pasti menyenangkan. 441 00:29:17,463 --> 00:29:20,002 Lantai 63. 442 00:29:20,007 --> 00:29:22,505 Senang bertemu denganmu, Max. 443 00:29:24,845 --> 00:29:27,218 Tunggu, Dia mengingat namaku! 444 00:29:43,822 --> 00:29:45,903 Selamat datang kembali. 445 00:29:56,543 --> 00:29:59,333 Gelap di dalam sana. 446 00:29:59,421 --> 00:30:01,669 Matamu akan menyesuaikan. 447 00:30:02,716 --> 00:30:04,839 Lebih baik begitu. 448 00:30:33,414 --> 00:30:35,202 Ayah. 449 00:30:40,713 --> 00:30:44,879 Bukan ini bayanganku saat aku akan mati. 450 00:30:45,259 --> 00:30:47,726 Melihat putraku... 451 00:30:47,761 --> 00:30:50,301 ...dan melihat orang asing. 452 00:30:51,682 --> 00:30:55,222 Kau punya banyak potensi, Harry. 453 00:30:55,436 --> 00:30:58,152 Kecerdasan tinggi... 454 00:30:58,187 --> 00:31:00,868 ...namun kau menyia-nyiakannya! 455 00:31:00,903 --> 00:31:03,481 Tidak, Kau yang menyia-nyiakanku! 456 00:31:05,112 --> 00:31:08,903 Kau mengusirku ke Sekolah Asrama saat aku masih 11 tahun. 457 00:31:10,117 --> 00:31:12,207 Saat ulang-tahunku yang ke 16 tahun... 458 00:31:12,242 --> 00:31:14,253 ...kau mengirimkanku Scotch... 459 00:31:14,288 --> 00:31:16,630 ...atau lebih tepatnya asistenmu yang mengirimnya. 460 00:31:16,665 --> 00:31:19,928 Aku sangat yakin, Karena kartu ucapannya berisi... 461 00:31:19,963 --> 00:31:24,475 "Ucapan dari Norman Osborn." 462 00:31:24,510 --> 00:31:26,966 Aku tak berharap pengampunanmu... 463 00:31:27,001 --> 00:31:29,423 ...lagi. 464 00:31:29,928 --> 00:31:32,894 Aku tak percaya pada keajaiban. 465 00:31:32,929 --> 00:31:35,816 Bagaimana kau bisa paham... 466 00:31:35,851 --> 00:31:39,907 ...kalau masa kecilmu harus dikorbankan... 467 00:31:39,942 --> 00:31:42,269 ...untuk sesuatu hal yang lebih baik? 468 00:31:42,524 --> 00:31:44,787 Bukan hanya untukku... 469 00:31:44,822 --> 00:31:46,607 ...tapi juga untukmu! 470 00:31:48,447 --> 00:31:51,821 Sekarang tanganmu mulai gemetar? 471 00:31:54,078 --> 00:31:57,368 Saat kau berbaring dan kau merasakan itu... 472 00:31:57,706 --> 00:32:00,299 ...bersembunyi di bawah kulitmu... 473 00:32:00,334 --> 00:32:03,749 ...menunggu untuk menunjukkan dirinya. 474 00:32:04,004 --> 00:32:05,929 ...untuk menunjukkan padamu... 475 00:32:05,964 --> 00:32:09,380 ...siapa dirimu yang sebenarnya. 476 00:32:12,638 --> 00:32:16,178 Retroviral Hyperplasia. 477 00:32:18,268 --> 00:32:20,474 Aku belum pernah bilang padamu... 478 00:32:21,146 --> 00:32:23,728 ...tapi itu penyakit turunan. 479 00:32:25,109 --> 00:32:27,398 Penyakit kita. 480 00:32:27,611 --> 00:32:30,735 Kutukan keluarga Osborn. 481 00:32:30,906 --> 00:32:34,113 Dan itu dimulai di usia sepertimu. 482 00:32:35,160 --> 00:32:36,907 Biar kulihat. 483 00:32:38,080 --> 00:32:40,995 Tanganmu. Perlihatkan padaku. 484 00:32:47,506 --> 00:32:52,465 Warisan terbesar yang bisa kuberikan kepadamu... 485 00:32:52,469 --> 00:32:54,231 ...bukanlah uang... 486 00:32:54,266 --> 00:32:55,843 ...tapi ini. 487 00:32:56,348 --> 00:32:59,608 Hasil pekerjaanku. 488 00:32:59,643 --> 00:33:04,032 Semua yang kulakukan untuk bertahan hidup. 489 00:33:04,067 --> 00:33:06,702 Mungkin kau bisa berhasil... 490 00:33:06,737 --> 00:33:09,190 ...di saat aku gagal. 491 00:33:19,079 --> 00:33:21,380 -- Untuk Tn. Jameson, Foto dan faktur terlampir -- 492 00:33:21,415 --> 00:33:24,720 -- Kurasa kau harus pertimbangkan mungkin Spider-Man hanya ingin menolong -- 493 00:33:24,755 --> 00:33:26,332 -- Salam, Peter Parker -- 494 00:33:29,590 --> 00:33:31,807 -- J.J. Jameson - Kau Salah!!! -- 495 00:33:31,842 --> 00:33:34,304 Norman Osborn, Pendiri... 496 00:33:34,339 --> 00:33:37,024 ...dan kepala Oscorp Industries telah meninggal. 497 00:33:37,059 --> 00:33:38,897 Perwakilan Osborn mengonfirmasi berita tersebut. 498 00:33:38,932 --> 00:33:41,753 Warisannya diteruskan putranya, Harry Osborn... 499 00:33:41,788 --> 00:33:44,575 ...yang merupakan satu-satunya pewaris dari perusahaan Oscorp. 500 00:33:44,599 --> 00:33:45,988 Harry... 501 00:33:46,023 --> 00:33:47,905 Osborn mengubah pendekatan medis... 502 00:33:47,940 --> 00:33:50,073 ...penyembuhan manusia... 503 00:33:50,108 --> 00:33:52,161 ...dan menyelamatkan manusia. 504 00:33:52,196 --> 00:33:56,835 Kudirikan Oscorp karena kulihat dunia disekelilingku dan kupikir... 505 00:33:56,870 --> 00:33:59,688 ...kita bisa berbuat lebih baik... 506 00:33:59,723 --> 00:34:02,450 Einsten bilang, "Dunia ini tak bisa diubah... 507 00:34:02,485 --> 00:34:05,177 ...tanpa merubah pemikiran." 508 00:34:05,212 --> 00:34:08,290 Tapi perubahan bukan sekadar slogan. 509 00:34:08,337 --> 00:34:10,012 Tapi dimulai dengan kerja keras. 510 00:34:10,047 --> 00:34:13,826 Ketekunan dan komitmen. 511 00:34:13,910 --> 00:34:17,436 Tn. Osborn telah merubah dunia. 512 00:34:17,471 --> 00:34:19,908 Dan sekarang terserah pada kita... 513 00:34:19,943 --> 00:34:22,346 ...untuk memastikan harapannya tetap ada. 514 00:34:22,393 --> 00:34:24,151 Tapi tidak hari ini. 515 00:34:24,186 --> 00:34:25,986 Hari ini kita berduka. 516 00:34:26,021 --> 00:34:28,409 Halo. / Apa ini Gwen Stacy? 517 00:34:28,444 --> 00:34:29,740 Ya, Siapa yang menelpon? 518 00:34:29,775 --> 00:34:32,004 Aku dari Program Beasiswa Oxford. 519 00:34:32,039 --> 00:34:34,233 Kami punya kabar baik untukmu. 520 00:34:38,909 --> 00:34:41,168 Dillon, Kau tetap di sini. / Apa? 521 00:34:41,203 --> 00:34:42,998 Ada masalah di Lab Genomika. 522 00:34:43,033 --> 00:34:44,154 Periksalah. 523 00:34:44,164 --> 00:34:46,135 Tapi ini hari ultahku. Semuanya pulang. 524 00:34:46,170 --> 00:34:47,450 Mengapa aku harus tinggal. 525 00:34:47,626 --> 00:34:49,596 Karena kau spesial. / Smythe! 526 00:34:49,631 --> 00:34:51,473 Maksudku, Tn. Smythe! 527 00:34:51,508 --> 00:34:53,377 Selamat ulang tahun! 528 00:34:57,219 --> 00:34:59,103 Bioelektrogenesis... 529 00:34:59,138 --> 00:35:03,444 Tenaga listrik dari makhluk hidup... 530 00:35:03,479 --> 00:35:05,487 Mari periksa. Hai, Kawan-kawan. 531 00:35:06,812 --> 00:35:09,158 Paling tidak ada yang berpesta bersamaku! 532 00:35:09,193 --> 00:35:12,021 Kau hanya sedikit sakit. 533 00:35:13,402 --> 00:35:15,608 Aku punya obat untukmu. 534 00:35:15,946 --> 00:35:17,932 Sial mengapa aku tak bisa pergi merayakan ultahku. 535 00:35:17,967 --> 00:35:19,918 Padahal aku berjasa bagi perusahaan ini. 536 00:35:19,953 --> 00:35:21,614 Merancang... 537 00:35:22,077 --> 00:35:24,006 Peringatan. 538 00:35:24,041 --> 00:35:25,483 Kerusakan di Sektor 5-A. 539 00:35:25,518 --> 00:35:26,880 Aku tahu, Hanya rusak kecil. 540 00:35:26,915 --> 00:35:29,678 Kau pasti tak tahu ini hari ulang tahunku, 'kan? 541 00:35:29,713 --> 00:35:32,031 Kau bisa nyanyikan lagu selamat ulang tahun? 542 00:35:32,066 --> 00:35:34,349 Akan kunyanyikan sendiri. 543 00:35:34,384 --> 00:35:35,556 Gilbert? / Kenapa? 544 00:35:35,591 --> 00:35:39,354 Ini Max, Bisakah kau matikan daya listrik di sektor 32? 545 00:35:39,389 --> 00:35:40,686 Tak bisa, Aku sudah pulang. 546 00:35:40,721 --> 00:35:42,775 Apa maksudmu? Aku di atas sini, Berbahaya! 547 00:35:42,810 --> 00:35:44,720 Maaf, Max. / Halo? 548 00:35:46,310 --> 00:35:47,947 Oke, Akan kulakukan sendiri. 549 00:35:47,982 --> 00:35:50,559 Sekalian nyanyi lagu ulang tahun. 550 00:35:50,564 --> 00:35:52,475 Ini gila. 551 00:35:52,510 --> 00:35:59,489 Selamat ulang tahun kepadaku... 552 00:36:01,857 --> 00:36:07,976 Selamat ulang tahun Max... 553 00:36:10,453 --> 00:36:15,398 Selamat ulang tahun kepadaku... 554 00:36:50,624 --> 00:36:52,257 Sistem kembali aktif. 555 00:36:52,292 --> 00:36:54,179 Semoga harimu menyenangkan. 556 00:36:54,214 --> 00:36:55,844 Harry... 557 00:36:55,879 --> 00:36:57,975 Oscorp di awasi ketat... 558 00:36:58,010 --> 00:37:00,394 ...setelah kejadian Dr. Connors... 559 00:37:00,429 --> 00:37:01,684 ...yang melanggar kepercayaan. 560 00:37:01,719 --> 00:37:03,351 Maksudmu, Orang marah... 561 00:37:03,386 --> 00:37:04,947 ...karena dia berusaha merubah warga... 562 00:37:04,974 --> 00:37:06,854 ...New York menjadi kadal raksasa. 563 00:37:08,100 --> 00:37:09,942 Karena itu,... 564 00:37:09,977 --> 00:37:11,817 ...semua program penggabungan hewan... 565 00:37:11,852 --> 00:37:13,612 ...yang melibatkannya dihentikan... 566 00:37:13,647 --> 00:37:16,520 ...agar kita bisa mendapatkan kembali kepercayaan para investor. 567 00:37:17,234 --> 00:37:19,952 Itu cara kerja Osborn. 568 00:37:19,987 --> 00:37:23,917 Ada yang menghalangi, Tinggal disingkirkan saja.? 569 00:37:23,952 --> 00:37:27,876 Pengawasan itu ditujukan kepadamu sekarang. 570 00:37:27,911 --> 00:37:30,966 Kami rasa penyangkalan adalah hal terbaik untukmu... 571 00:37:31,001 --> 00:37:33,177 Tentu, Aku paham. 572 00:37:33,212 --> 00:37:35,509 Pemuda 20 tahun. 573 00:37:35,544 --> 00:37:37,389 Perusahaan 200 Milyar Dollar. 574 00:37:37,424 --> 00:37:39,585 Apa yang dipikirkan ayahku? 575 00:37:40,007 --> 00:37:42,338 Kalian semua pengacara, 'kan? 576 00:37:43,844 --> 00:37:47,604 Tentu kalian mempertanyakan kewarasannya. 577 00:37:47,639 --> 00:37:51,111 Pasti ada yang mengira ayahku tak kompeten. 578 00:37:51,146 --> 00:37:53,489 Dan akan mempermudah pembicaraan ini. 579 00:37:53,524 --> 00:37:56,394 Harry. / Namaku Tn. Osborn. 580 00:37:57,483 --> 00:37:59,772 Kita bukanlah teman. 581 00:38:04,823 --> 00:38:06,487 Halo! 582 00:38:10,537 --> 00:38:13,244 Kau asisten ayahku, 'kan? 583 00:38:16,502 --> 00:38:18,207 Siapa namamu? 584 00:38:18,253 --> 00:38:21,347 Felicia. 585 00:38:21,382 --> 00:38:22,973 Mulai sekarang... 586 00:38:23,008 --> 00:38:27,314 ...semua orang di sini, bekerja untuk Felicia... 587 00:38:27,349 --> 00:38:31,220 Karena Felicia bekerja untukku. 588 00:38:32,267 --> 00:38:34,557 Ada yang ingin bicara? 589 00:38:36,438 --> 00:38:38,312 Bagus! Kalau begitu, Kalian masih bisa... 590 00:38:38,347 --> 00:38:40,187 ...memiliki pekerjaan kalian ini! 591 00:38:40,609 --> 00:38:44,817 Tuan, Ada Peter Parker yang ingin bertemu denganmu. 592 00:38:53,163 --> 00:38:56,245 Felicia, Aku ingin semua data di daftar ini. 593 00:38:57,292 --> 00:38:59,498 Semuanya. 594 00:39:06,468 --> 00:39:08,549 Peter Parker. 595 00:39:09,179 --> 00:39:11,927 Seperti melihat hantu. 596 00:39:12,558 --> 00:39:14,430 Hei, Harry. 597 00:39:14,643 --> 00:39:16,474 Tak terduga! 598 00:39:16,562 --> 00:39:19,310 Sudah hampir 10 tahun? / Baru 8 tahun. 599 00:39:19,690 --> 00:39:21,896 Mendekati. 600 00:39:22,443 --> 00:39:24,231 Ada apa? 601 00:39:24,361 --> 00:39:26,567 Kulihat berita, Kawan. 602 00:39:26,613 --> 00:39:30,448 Kudengar kabar soal meninggalnya ayahmu dan aku ingin kemari dan... 603 00:39:30,483 --> 00:39:34,283 Aku ingin melihatmu. Melihat kondisimu. 604 00:39:34,663 --> 00:39:37,036 Aku ada tamu. 605 00:39:39,626 --> 00:39:41,677 Aku dalam... 606 00:39:41,712 --> 00:39:43,178 ...rapat. 607 00:39:43,213 --> 00:39:45,074 Maaf, Aku tak bermaksud mengganggu. 608 00:39:45,109 --> 00:39:46,890 Kutahu sudah lama kita tak bertemu. 609 00:39:46,925 --> 00:39:50,113 Aku tahu perasaanmu sekarang. 610 00:39:50,148 --> 00:39:53,302 Kau pun mendukungku selalu saat orang tuaku pergi... 611 00:39:53,432 --> 00:39:56,639 Itulah sebabnya aku kemari untukmu. 612 00:39:56,727 --> 00:39:58,474 Terima kasih. 613 00:40:00,022 --> 00:40:02,561 Senang bertemu denganmu! 614 00:40:04,151 --> 00:40:06,273 Senang bertemu denganmu! 615 00:40:06,695 --> 00:40:09,068 Aku turut berduka soal meninggalnya ayahmu! 616 00:40:12,201 --> 00:40:14,198 Kau melepas kawat gigimu! 617 00:40:17,623 --> 00:40:21,580 Dan sekarang tak ada lagi yang mengalihkan perhatian dari alismu. 618 00:40:24,421 --> 00:40:26,460 Itu dia! 619 00:40:26,548 --> 00:40:28,462 Itu dia! 620 00:40:28,926 --> 00:40:31,507 Kau masih mengeringkan rambutmu tiap pagi? 621 00:40:31,637 --> 00:40:36,068 Kau tahu, Salah satu pelayanku memegang pengeringnya... 622 00:40:36,103 --> 00:40:38,067 ...tapi aku yang menyisirnya. 623 00:40:38,102 --> 00:40:42,366 Paling tidak, Aku masih punya kemampuan. 624 00:40:42,401 --> 00:40:44,979 Bodohnya! 625 00:40:50,114 --> 00:40:53,502 Setelah lulus, Aku pergi ke Brazil, lalu ke Singapura... 626 00:40:53,537 --> 00:40:54,708 Benar. 627 00:40:54,743 --> 00:40:56,797 Lalu ke Eropa. Aku ke Eropa. 628 00:40:56,832 --> 00:40:58,534 Aku melihatmu. 629 00:40:58,831 --> 00:41:00,214 Maksudnya? 630 00:41:00,249 --> 00:41:02,720 Kulihat kau di majalah. Bersama model terkenal Prancis. 631 00:41:02,755 --> 00:41:04,722 Kau tahu maksudku? 632 00:41:04,757 --> 00:41:06,553 Yeah. Yeah. 633 00:41:06,588 --> 00:41:09,643 Pacaran dengan model itu membuatku lelah. 634 00:41:09,678 --> 00:41:11,589 Aku tahu-- 635 00:41:13,095 --> 00:41:15,009 Apa? 636 00:41:15,097 --> 00:41:17,219 Kau punya pacar? 637 00:41:21,228 --> 00:41:23,559 Itu pertanyaan-- 638 00:41:23,897 --> 00:41:25,743 Itu pertanyaan-- 639 00:41:25,778 --> 00:41:27,605 Kau punya? 640 00:41:28,235 --> 00:41:31,643 Tidak. Ya,... 641 00:41:32,364 --> 00:41:34,820 Entahlah. Itu-- 642 00:41:37,453 --> 00:41:39,795 Entahlah, Rumit. 643 00:41:39,830 --> 00:41:42,286 Aku tak suka hubungan yang rumit. 644 00:41:44,043 --> 00:41:46,889 Siapa namanya? 645 00:41:46,924 --> 00:41:48,734 Namanya Gwen. 646 00:41:48,769 --> 00:41:50,544 Gwen Stacy. 647 00:41:50,632 --> 00:41:53,687 Gwen Stacy. / Dia salah satu pegawaimu. 648 00:41:53,722 --> 00:41:55,362 Benarkah? Dia pegawaiku? 649 00:41:55,387 --> 00:41:59,303 Magang di Oscorp. / Seperti model? 650 00:42:01,351 --> 00:42:03,110 Saat ayahku mengirimku... 651 00:42:03,145 --> 00:42:06,644 ...aku mencoba melupakan semua tentang tempat ini. 652 00:42:08,192 --> 00:42:11,065 Kurasa termasuk dirimu. 653 00:42:13,572 --> 00:42:16,696 Kau tak perlu jelaskan apapun, Kawan. 654 00:42:17,993 --> 00:42:19,990 Kita berdua dicampakkan. 655 00:42:22,998 --> 00:42:25,997 Kau tahu mengapa orangtuamu pergi? 656 00:42:28,962 --> 00:42:31,555 Ayahku meninggalkan tas kerjanya. 657 00:42:31,590 --> 00:42:34,395 Hanya itu yang kupunya. Tas kerja berisi sampah. 658 00:42:34,430 --> 00:42:36,939 Entahlah. Aku mencoba mencari tahu. 659 00:42:36,974 --> 00:42:39,343 Bagaimana hasilnya? 660 00:42:39,390 --> 00:42:41,387 Sempurna. 661 00:42:47,022 --> 00:42:49,770 Lenganmu kuat. 662 00:42:49,858 --> 00:42:50,711 Kuncinya di pergelangan tangan. 663 00:42:50,746 --> 00:42:52,368 Kuncinya di pergelangan tangan. 664 00:42:52,403 --> 00:42:54,790 Kau bisa juga, kalau kau sering berlatih. 665 00:42:54,825 --> 00:42:56,497 Ya, Benar. 666 00:42:56,532 --> 00:43:00,364 Walaupun harus diakui, Keadaan semakin gila di sini. 667 00:43:00,369 --> 00:43:02,673 Kadal raksasa, dan... 668 00:43:02,708 --> 00:43:05,202 Si Spider. 669 00:43:06,792 --> 00:43:10,154 Hanya ada satu. Hanya ada satu Spider-Man (Laki-Laki). 670 00:43:10,189 --> 00:43:13,472 Atau Spider-Woman (Perempuan). Kita tak tahu apa jenis kelaminnya. 671 00:43:13,507 --> 00:43:18,007 Dia memakai pakaian ketat menolong anak kucing dari pohon? 672 00:43:18,262 --> 00:43:19,937 Aku terkesan! 673 00:43:19,972 --> 00:43:22,678 Kurasa dia memberi warga harapan. / Untuk apa? 674 00:43:22,683 --> 00:43:24,149 Untuk apa? 675 00:43:24,184 --> 00:43:27,111 Kalau pada akhirnya, Semuanya akan baik-baik saja. 676 00:43:27,146 --> 00:43:30,186 Kuharap aku punya waktu untuk 'pada akhirnya'. 677 00:43:33,694 --> 00:43:35,077 Siapa dia? 678 00:43:35,112 --> 00:43:38,486 Maxwell Dillon. Teknisi Listrik. 679 00:43:38,699 --> 00:43:41,125 Tak ada rekan atau teman. 680 00:43:41,160 --> 00:43:42,937 Dia yang mendesain spesifikasi jaringan... 681 00:43:42,972 --> 00:43:45,124 ...yang kita gunakan. 682 00:43:45,159 --> 00:43:46,452 Orang itu... 683 00:43:46,498 --> 00:43:48,412 ...tak dianggap. 684 00:43:48,459 --> 00:43:50,951 Wall Street sudah cukup gugup... 685 00:43:50,986 --> 00:43:53,210 ...dengan pengambil alihan Harry atas Oscorp. 686 00:43:53,245 --> 00:43:55,449 Kita harus temukan cara menyingkirkan Harry. 687 00:43:55,484 --> 00:43:57,753 Sementara itu, Kalau media tahu... 688 00:43:57,788 --> 00:43:59,977 ...soal kecelakaan ini, Saham kita akan jatuh. 689 00:44:00,012 --> 00:44:04,470 Pastikan Tn. Dillon tetap tak dianggap. 690 00:44:05,768 --> 00:44:09,100 Ini mungkin bisa berguna di masa mendatang. 691 00:45:15,492 --> 00:45:16,658 Hei. 692 00:45:42,865 --> 00:45:45,946 Hei, Bodoh! Menyingkirlah dari jalanan! 693 00:45:58,669 --> 00:45:59,893 Hei... 694 00:46:00,394 --> 00:46:03,847 Hai. / Halo. 695 00:46:05,512 --> 00:46:07,134 Kau terlihat cantik! 696 00:46:08,724 --> 00:46:12,446 Maaf aku menelpon mendadak, Aku rasa... 697 00:46:12,481 --> 00:46:15,518 Tidak, itu tak mendadak. 698 00:46:15,898 --> 00:46:17,489 Tak apa, Kau tahu... 699 00:46:17,524 --> 00:46:20,606 Kurasa ini waktunya. 700 00:46:21,278 --> 00:46:22,536 Kau tahu? 701 00:46:22,571 --> 00:46:25,111 Waktunya kita jadi teman. 702 00:46:28,952 --> 00:46:31,867 Teman. Ya, Itu-- 703 00:46:32,372 --> 00:46:33,589 Bagus. 704 00:46:33,624 --> 00:46:36,091 Aku tak ingin hubungan kita ini jadi rumit. 705 00:46:36,126 --> 00:46:38,722 Aku baru bilang itu ke orang lain kalau aku benci hal rumit. 706 00:46:38,757 --> 00:46:40,751 Buat sederhana. 707 00:46:41,423 --> 00:46:44,353 Oke, Ya! 708 00:46:44,388 --> 00:46:46,215 Maksudku... 709 00:46:47,971 --> 00:46:52,986 Kalau kita ingin berteman, Kita harus buat peraturan. 710 00:46:53,021 --> 00:46:55,739 Peraturan? / Yeah. 711 00:46:55,774 --> 00:46:57,355 Seperti itu. 712 00:46:57,390 --> 00:46:58,936 Seperti apa? 713 00:46:59,733 --> 00:47:01,802 Ketawamu. / Apa? 714 00:47:01,837 --> 00:47:03,827 Itu dilarang. 715 00:47:03,862 --> 00:47:06,300 Aku dilarang tertawa? / Benar. 716 00:47:06,335 --> 00:47:08,738 Kau harus mencari cara tertawa yang lebih menjengkelkan. 717 00:47:10,327 --> 00:47:12,908 Itu masih menawan. 718 00:47:13,038 --> 00:47:15,300 Tidak. 719 00:47:15,335 --> 00:47:16,715 Tidak. 720 00:47:16,750 --> 00:47:19,680 Oke, Aku juga punya peraturan. / Oke. 721 00:47:19,715 --> 00:47:21,387 Apa itu? 722 00:47:21,422 --> 00:47:24,420 Jangan bilang kalau aku terlihat luar biasa... 723 00:47:25,050 --> 00:47:28,716 ...dengan tatapan matamu itu, Oke? 724 00:47:28,929 --> 00:47:31,761 Aku serius dengan itu. 725 00:47:32,474 --> 00:47:34,566 Oh, Tidak! / Apa? 726 00:47:34,601 --> 00:47:36,655 Aku baru saja dapat peraturan berikutnya! 727 00:47:36,690 --> 00:47:38,028 Apa itu? 728 00:47:38,063 --> 00:47:39,780 Kau tak bisa begini. 729 00:47:39,815 --> 00:47:41,990 Jangan menggosok hidungmu. 730 00:47:42,025 --> 00:47:43,826 Ini? / Jangan kira aku tak lihat-- 731 00:47:43,861 --> 00:47:46,832 Aku harus bagaimana? Ini musim alergi. 732 00:47:46,867 --> 00:47:48,455 Itu menyiksaku. 733 00:47:48,490 --> 00:47:51,253 Kau melanggar peraturanku. Aku akan pergi. 734 00:47:51,288 --> 00:47:53,115 Ayolah! 735 00:47:54,079 --> 00:47:57,119 Kita makan es krim dulu, Lalu aku akan pergi. 736 00:48:35,412 --> 00:48:36,795 Ya, Jadi kulakukan itu... 737 00:48:36,830 --> 00:48:39,400 ...dan aku sangat suka... 738 00:48:39,435 --> 00:48:42,162 ...dengan restoran bakso korea ini... 739 00:48:42,197 --> 00:48:45,058 Kau pernah ke sana? Makanannya enak sekali. / Belum pernah. 740 00:48:45,093 --> 00:48:47,920 Tidak, Di Jalan 6. Kutahu kau suka di situ. 741 00:48:50,260 --> 00:48:52,341 Bagaimana kau tahu? 742 00:48:54,807 --> 00:48:57,221 Bagaimana kau tahu aku suka tempat itu? 743 00:48:57,476 --> 00:48:59,181 Karena... 744 00:49:01,021 --> 00:49:03,060 Karena kau bilang padaku. 745 00:49:05,734 --> 00:49:08,357 Itu baru buka bulan lalu. 746 00:49:11,573 --> 00:49:13,946 Apa kau mengikutiku? 747 00:49:18,914 --> 00:49:20,786 Sudah kuduga! 748 00:49:20,791 --> 00:49:22,663 Seberapa sering? 749 00:49:25,754 --> 00:49:27,391 Sekali sehari. 750 00:49:27,426 --> 00:49:29,337 Kadang-kadang. 751 00:49:31,009 --> 00:49:33,424 Kadang lebih dari sekali. 752 00:49:37,307 --> 00:49:39,182 Astaga. 753 00:49:39,217 --> 00:49:41,057 Mengapa? 754 00:49:44,982 --> 00:49:47,146 Memastikanku aman? 755 00:49:47,401 --> 00:49:49,451 Dan. / Dan apa? 756 00:49:49,486 --> 00:49:53,527 Itulah jarak terdekat aku bisa bersamamu. 757 00:50:05,461 --> 00:50:07,875 Aku akan pindah ke Inggris. 758 00:50:15,763 --> 00:50:17,510 Apa? 759 00:50:17,711 --> 00:50:19,099 Ya, Aku-- 760 00:50:19,266 --> 00:50:23,516 Aku dapat beasiswa ke Oxford. 761 00:50:24,104 --> 00:50:27,409 Pengobatan Molekul. Aku bersaing dengan seseorang. 762 00:50:27,444 --> 00:50:29,491 Kita bertemu saat ujian lisan... 763 00:50:29,526 --> 00:50:31,032 ...dan dia terlihat masih muda... 764 00:50:31,067 --> 00:50:32,539 ...sekitar umur 14 tahun... 765 00:50:32,574 --> 00:50:34,621 ...tapi bisa saja dia yang dapat. 766 00:50:34,656 --> 00:50:36,710 Tapi kuharap aku yang dapat. Kuharap itu aku. 767 00:50:36,745 --> 00:50:40,616 Dan aku akan pindah ke Inggris. 768 00:50:41,614 --> 00:50:42,800 Wow! / Yeah. 769 00:50:43,749 --> 00:50:45,830 Aku bersemangat. 770 00:50:46,668 --> 00:50:48,582 Itu... 771 00:50:51,256 --> 00:50:53,170 Inggris. 772 00:50:55,474 --> 00:50:56,474 Ada apa? 773 00:51:52,943 --> 00:51:55,369 Pusat, Kirimkan bantuan. 774 00:51:55,404 --> 00:51:58,834 Kirim bantuan ke Sudut Selatan Duffy Square. 775 00:51:58,869 --> 00:52:00,749 Bisakah kalian minggir? 776 00:52:00,784 --> 00:52:03,532 Semuanya menjauh. 777 00:52:04,163 --> 00:52:07,342 Tuan, Bisakah anda lepaskan kabel itu sekarang? 778 00:52:07,377 --> 00:52:10,220 Tuan, Lepaskan tangan anda! 779 00:52:10,255 --> 00:52:12,792 Angkat tanganmu! 780 00:52:14,006 --> 00:52:15,476 Jangan bergerak! 781 00:52:15,511 --> 00:52:16,890 Tetap di situ! 782 00:52:16,925 --> 00:52:19,674 Jangan bergerak! Tiarap! 783 00:52:36,820 --> 00:52:38,787 Tiarap! 784 00:52:38,822 --> 00:52:41,710 Berhenti! / Tiarap! 785 00:52:41,745 --> 00:52:43,500 Ini bukan salahku! / Tuan-- 786 00:52:43,535 --> 00:52:45,210 Berhenti! / Aku ingin anda-- 787 00:52:45,245 --> 00:52:47,171 Kumohon! / Tiarap sekarang! 788 00:52:47,206 --> 00:52:51,038 Demi keselamatan ber|sama. 789 00:52:52,878 --> 00:52:54,917 Astaga! 790 00:52:55,756 --> 00:52:58,963 Mereka melihatku! Mereka melihatku! 791 00:53:00,386 --> 00:53:00,886 Mereka melihatku! 792 00:53:16,110 --> 00:53:18,202 Tidak, Berhenti! / Tiarap sekarang! 793 00:53:18,237 --> 00:53:21,125 Jangan, Kumohon! 794 00:53:21,160 --> 00:53:23,710 Tunggu! Itu bukan salahku! 795 00:53:23,745 --> 00:53:25,281 Ini bukan salahku! 796 00:53:27,996 --> 00:53:29,660 Kubilang, Berhenti! 797 00:53:35,879 --> 00:53:38,359 Untungnya kalian bukanlah polisi berkuda. 798 00:53:45,055 --> 00:53:48,012 Semuanya, Jangan menembak! 799 00:53:51,019 --> 00:53:54,977 Perhatian, Tahan tembakan! Kuulang, Tahan tembakan! 800 00:53:56,775 --> 00:53:58,662 Hentikan! Hentikan! 801 00:53:58,697 --> 00:54:00,399 Hei, Sparkles! 802 00:54:01,530 --> 00:54:03,319 Bagaimana kabarmu? 803 00:54:03,907 --> 00:54:06,462 Itu kau? / Ya, Ini aku. 804 00:54:06,497 --> 00:54:07,948 Siapa kau? 805 00:54:09,246 --> 00:54:10,993 Kau tak mengingatku? 806 00:54:11,331 --> 00:54:13,371 Tidak, Haruskah? 807 00:54:13,500 --> 00:54:17,056 Aku lagi nyebrang, Mobil hampir menabrakku, Kau menolongku. 808 00:54:17,091 --> 00:54:18,679 Kau menyelamatkanku. 809 00:54:18,714 --> 00:54:20,597 Katamu kau membutuhkanku. 810 00:54:20,632 --> 00:54:23,771 Kau pria yang membawa cetak biru. 811 00:54:23,806 --> 00:54:25,144 Cetak biru. 812 00:54:25,179 --> 00:54:26,853 Ya, Aku mengingatmu. 813 00:54:26,888 --> 00:54:30,107 Tentu saja! Kau mata dan telingaku. 814 00:54:30,142 --> 00:54:33,197 Siapa lagi namamu? / Bagaimana bisa kau lupa? 815 00:54:33,232 --> 00:54:35,866 Aku ingat, Jangan bilang. / Namaku Max. 816 00:54:35,901 --> 00:54:37,865 Apa namamu Max? / Ya. 817 00:54:37,900 --> 00:54:40,412 Maaf aku tak mengenalimu dengan... 818 00:54:40,447 --> 00:54:41,997 Kau berbeda. 819 00:54:42,032 --> 00:54:43,787 Bagaimana kabarmu? 820 00:54:43,822 --> 00:54:45,876 Aku tak tahu apa yang terjadi padaku. 821 00:54:45,911 --> 00:54:48,447 Aku paham dan aku percaya kepadamu. 822 00:54:48,869 --> 00:54:53,995 Aneh, Kekuatan yang kudapatkan. 823 00:54:54,291 --> 00:54:55,758 Aku merasa sangat marah. 824 00:54:55,793 --> 00:54:58,806 Aku paham, Kau tak mau ada di sini karena kau tak mau menyakiti siapapun. 825 00:54:58,841 --> 00:55:01,005 Aku paham kau tak tahu apa yang terjadi kepadamu. 826 00:55:01,040 --> 00:55:03,170 Aku paham kau tak ingin menyakiti siapapun. 827 00:55:03,175 --> 00:55:05,601 Kau akan baik-baik saja. / Aku dapat posisi yang jelas. 828 00:55:05,636 --> 00:55:07,815 Aku tak mau ditembaki lagi. / Mereka takkan menembakimu. 829 00:55:07,850 --> 00:55:10,522 Kalian! Ini kawanku, Max! 830 00:55:10,557 --> 00:55:14,154 Aku sudah pernah cerita soal Max! Jangan ada yang menembaki Max! 831 00:55:14,189 --> 00:55:16,612 Kita bicara. 832 00:55:16,647 --> 00:55:20,285 Jangan mendekat. Ada aliran listrik di situ. 833 00:55:20,320 --> 00:55:21,897 Aku hanya... 834 00:55:22,986 --> 00:55:25,165 Aku hanya ingin orang orang melihatku. 835 00:55:25,200 --> 00:55:27,289 Kalau dia bergerak, Tembak dia. 836 00:55:27,324 --> 00:55:29,503 Bagaimana kalau kau ikut denganku, Kita bicara. 837 00:55:29,538 --> 00:55:31,547 Menjauh dari semua orang, huh? 838 00:55:31,582 --> 00:55:33,117 Ya... 839 00:55:34,415 --> 00:55:35,911 Tidak! Jangan! 840 00:55:39,086 --> 00:55:40,791 Max! 841 00:55:58,772 --> 00:56:02,021 Spidey! Spidey! 842 00:56:03,277 --> 00:56:05,733 Dasar orang bodoh! 843 00:56:11,368 --> 00:56:13,616 Manusia listrik bodoh! 844 00:56:20,711 --> 00:56:22,473 Enyahlah, Bodoh! 845 00:56:22,508 --> 00:56:24,085 Diam! 846 00:56:26,216 --> 00:56:28,381 Kau sangat egois. 847 00:56:29,053 --> 00:56:30,496 Tetap bersamaku, Max. 848 00:56:30,531 --> 00:56:31,965 Kau menjebakku! 849 00:56:32,000 --> 00:56:33,400 Tidak, Aku tak menjebakmu! 850 00:56:33,435 --> 00:56:35,107 Kau berbohong padaku! 851 00:56:35,142 --> 00:56:37,515 Tidak, Aku mencoba membantumu! Biar aku membantumu! 852 00:56:37,540 --> 00:57:17,540 T r a n s l a t e d b y R u d i K u r n i a w a n http://www.rudizone.com 853 00:57:31,907 --> 00:57:33,665 Ini hari ulang tahunku. 854 00:57:33,700 --> 00:57:36,282 Sekarang saatnya menyalakan lilin. 855 00:58:53,989 --> 00:58:56,404 Ada yang melihat Spider-Man? 856 00:58:56,867 --> 00:58:59,949 Ada yang melihat Spider-Man? 857 00:59:09,713 --> 00:59:13,227 Itu sudah cukup. 858 00:59:13,262 --> 00:59:15,026 Mike. 859 00:59:15,061 --> 00:59:16,716 Big John. / Kerja bagus. 860 00:59:16,720 --> 00:59:17,978 Kerja yang bagus, Kawan-kawan. 861 00:59:18,013 --> 00:59:21,429 Senang bekerja dengan kalian. 862 00:59:28,357 --> 00:59:30,938 Spider-Man. 863 00:59:36,740 --> 00:59:38,612 Inggris? 864 00:59:39,743 --> 00:59:41,365 Benarkah? 865 00:59:50,796 --> 00:59:52,626 Pembicaraan yang baik. 866 01:00:10,315 --> 01:00:12,074 Berita ini akan disampaikan... 867 01:00:12,109 --> 01:00:14,788 ...reporter New York One, Jessica Abo di lokasi. 868 01:00:14,823 --> 01:00:17,246 Kami bersama dua saksi... 869 01:00:17,281 --> 01:00:19,331 ...yang akan memberitahu apa yang baru saja mereka lihat. 870 01:00:19,366 --> 01:00:21,378 Jadi beritahu kami, Menurut anda bagaimana cara Spider-Man melakukannya? 871 01:00:21,413 --> 01:00:23,127 Bagaimana cara dia mengalahkan makhluk itu? 872 01:00:23,162 --> 01:00:25,215 Pasti karena kostumnya dari karet... 873 01:00:25,250 --> 01:00:26,964 ...itulah mengapa dia tak tersetrum. 874 01:00:26,999 --> 01:00:29,553 Pasti semacam Neoprene. Itu yang biasa kupakai. 875 01:00:29,588 --> 01:00:31,260 Terima kasih untuk kalian berdua. 876 01:00:31,295 --> 01:00:34,016 Seperti yang dilihat, Para penonton masih bertanya-tanya... 877 01:00:34,051 --> 01:00:35,389 Kami akan terus kabarkan perkembangannya. 878 01:00:35,424 --> 01:00:36,682 ...soal kejadian barusan. 879 01:00:36,717 --> 01:00:39,674 Untuk sekarang, Baru itu saja, Jessica Abo kembali ke studio. 880 01:01:54,878 --> 01:01:56,958 -- Richard Parker, Ilmuwan Kontroversial, Meninggal -- 881 01:02:13,897 --> 01:02:16,354 Apa aku harus kehilanganmu juga? 882 01:02:27,703 --> 01:02:30,168 Survei di internet menunjukkan dukungan masyarakat... 883 01:02:30,203 --> 01:02:32,589 ...kepada Spider-Man. 884 01:02:32,624 --> 01:02:37,083 Malam ini, Sepertinya New York berutang budi kepadanya. 885 01:03:08,077 --> 01:03:10,294 Baju Baja Militer Generasi Kedepan. 886 01:03:10,329 --> 01:03:14,593 Melingkupi kecepatan, Kemampuan menyembuhkan saat perang... 887 01:03:14,628 --> 01:03:17,498 ...sambungan ke sistem syaraf. 888 01:03:26,303 --> 01:03:28,312 Laba-laba biasa... 889 01:03:28,347 --> 01:03:29,908 ...tak seperti sel manusia. 890 01:03:29,932 --> 01:03:33,252 Mereka mampu menyembuhkan diri sendiri. 891 01:03:33,287 --> 01:03:36,528 Dari infeksi parah dan kerusakan parah. 892 01:03:36,563 --> 01:03:41,772 Kami gunakan isotop radioaktif dengan DNA manusia yang pas... 893 01:03:42,277 --> 01:03:46,542 Selamat datang di Penyelidikan Ilmiah Dr. Jailings... 894 01:03:46,577 --> 01:03:49,583 Kali ini kita akan bicara soal listrik. 895 01:03:49,618 --> 01:03:52,878 Baterai, Insulator, Arus Elektromagnet... 896 01:03:52,913 --> 01:03:55,631 Baterai yang dapat menahan arus listrik. 897 01:03:55,666 --> 01:03:59,096 Semakin kuat baterainya, Semakin kuat pula ketahanannya. 898 01:03:59,131 --> 01:04:03,100 Tapi kalau arus masuk melebihi arus yang keluar... 899 01:04:03,135 --> 01:04:06,019 ...baterainya dapat meledak. 900 01:04:06,054 --> 01:04:07,882 Meledak! 901 01:04:09,805 --> 01:04:11,499 Saat melakukan percobaan ini... 902 01:04:11,534 --> 01:04:13,193 ...selalu-lah pakai alat pengaman. 903 01:04:13,228 --> 01:04:14,525 Kau tak kebal. 904 01:04:14,560 --> 01:04:17,099 Aku akan butuh baterai yang lebih besar. 905 01:04:58,737 --> 01:04:59,796 Halo? / Pete... 906 01:04:59,938 --> 01:05:01,572 Ini aku. 907 01:05:01,607 --> 01:05:03,813 Hai, Harry. 908 01:05:04,443 --> 01:05:06,368 Jam berapa sekarang? 909 01:05:06,403 --> 01:05:10,542 Malam, Pagi, Entahlah. Aku tak tidur semalaman. 910 01:05:10,577 --> 01:05:12,019 Aku ingin bertemu denganmu. 911 01:05:12,054 --> 01:05:13,417 Kau baik-baik saja? 912 01:05:13,452 --> 01:05:15,297 Tak juga, Pete. 913 01:05:15,332 --> 01:05:16,754 Aku sekarat. 914 01:05:16,789 --> 01:05:20,162 Tapi kurasa kau dapat menyelamatkanku. 915 01:05:21,043 --> 01:05:25,391 Kalian melihat gabungan manusia dan laba-laba pertama. 916 01:05:25,426 --> 01:05:28,519 Kami ingin mengambil racun dari kelenjar mereka... 917 01:05:28,554 --> 01:05:31,143 ...dan menjadikannya obat. 918 01:05:31,178 --> 01:05:33,915 Untuk menyembuhkan sel-sel mati. 919 01:05:33,950 --> 01:05:36,607 Dan kalau aku bisa disembuhkan... 920 01:05:36,642 --> 01:05:39,371 ...bayangkan pengaruh obat ini pada penyakit lainnya... 921 01:05:39,406 --> 01:05:42,101 ...seperti Alzheimer, atau bahkan kanker. 922 01:05:45,275 --> 01:05:48,369 Mereka tak pernah sampai pada uji coba pada manusia. 923 01:05:48,404 --> 01:05:52,653 Empat belas tahun penelitian dan tidak ada hasilnya. 924 01:05:55,285 --> 01:05:57,116 Kecuali mungkin ini. 925 01:06:04,628 --> 01:06:06,751 Spiderman. 926 01:06:07,131 --> 01:06:09,003 Kenapa dengannya? 927 01:06:09,049 --> 01:06:12,673 Dia digigit laba-laba dan itu berhasil. 928 01:06:12,678 --> 01:06:16,855 Entah bagaimana dan entah mengapa, tapi... 929 01:06:16,890 --> 01:06:20,446 ...dia bisa melakukan semua kemampuan laba-laba... 930 01:06:20,481 --> 01:06:22,948 ...termasuk menyembuhkan dirinya. 931 01:06:22,983 --> 01:06:25,144 Aku harus menemukannya. 932 01:06:25,315 --> 01:06:27,521 Aku membutuhkan darahnya. 933 01:06:35,617 --> 01:06:38,908 Mencari: -- DILLON, MAX -- Data Karyawan Oscorp 934 01:06:42,416 --> 01:06:44,413 Kau membutuhkan... 935 01:06:44,835 --> 01:06:47,667 ...darah Spider-Man? 936 01:06:50,632 --> 01:06:53,297 Itu mungkin dapat menyelamatkanku. 937 01:06:53,552 --> 01:06:55,519 Mungkin juga tidak, Harry. 938 01:06:55,554 --> 01:06:57,813 Mungkin tak semudah itu. 939 01:06:57,848 --> 01:06:59,860 Kau lihat yang terjadi pada Curt Connors, 'kan? 940 01:06:59,895 --> 01:07:01,472 Connors lemah. 941 01:07:01,518 --> 01:07:03,569 Ini aku, Peter. 942 01:07:03,604 --> 01:07:06,310 Kau tak bisa memintanya begitu saja... 943 01:07:06,732 --> 01:07:08,073 ...menyumbang darahnya. 944 01:07:08,108 --> 01:07:13,582 Bisa saja dia tak suka dengan jarum, dan-- 945 01:07:13,617 --> 01:07:15,164 Mungkin tak suka. 946 01:07:15,199 --> 01:07:20,214 Mungkin kau bisa beritahu di mana dia berada... 947 01:07:20,249 --> 01:07:23,119 ...dan aku yang pergi memintanya sendiri. 948 01:07:23,123 --> 01:07:24,620 Apa? 949 01:07:27,044 --> 01:07:29,625 Kau memfotonya. / Jadi? 950 01:07:29,630 --> 01:07:31,472 Kau mengenalnya. 951 01:07:31,507 --> 01:07:35,062 Aku memotretnya dari jarak jauh memakai kamera. 952 01:07:35,097 --> 01:07:36,882 Aku tak mengenalnya. 953 01:07:38,597 --> 01:07:41,679 Saat kita bicara di sungai, Kau bilang... 954 01:07:42,351 --> 01:07:45,975 Soal? / Soal dia yang memberi harapan pada orang-orang. 955 01:07:47,481 --> 01:07:49,395 Ayolah! 956 01:07:52,152 --> 01:07:54,942 -- Server Pusat Diakses, Proses Pencarian -- 957 01:07:56,365 --> 01:07:58,114 -- Menutup Akses Karyawan Ini -- 958 01:07:59,993 --> 01:08:02,199 -- Nama Tidak Ditemukan -- 959 01:08:02,538 --> 01:08:04,201 Apa-apaan... 960 01:08:04,289 --> 01:08:05,828 -- Pencarian ditutup, Hubungi Admin -- 961 01:08:08,544 --> 01:08:10,708 Katakan ya! 962 01:08:16,802 --> 01:08:19,550 Jangan berpaling dariku! 963 01:08:19,805 --> 01:08:23,346 Aku tak mau berakhir seperti ayahku, Peter. 964 01:08:24,435 --> 01:08:26,474 Kumohon. 965 01:08:27,479 --> 01:08:29,324 Peter, Kumohon. 966 01:08:29,359 --> 01:08:31,312 Aku tak bisa. 967 01:08:34,695 --> 01:08:36,359 Kumohon. 968 01:08:40,576 --> 01:08:42,751 Akan kucoba... 969 01:08:42,786 --> 01:08:45,368 ...temukan Spider-Man. 970 01:08:54,965 --> 01:08:58,422 Apa yang dilakukan pihak keamanan? / Aneh. 971 01:09:06,351 --> 01:09:08,432 Hei, Nn. Stacy! 972 01:09:24,504 --> 01:09:26,169 Halo! / Halo! 973 01:09:26,914 --> 01:09:30,913 Apa yang kau lakukan di sini? / Apa yang kau lakukan di sini? 974 01:09:32,169 --> 01:09:33,958 Kemarilah. 975 01:09:40,135 --> 01:09:42,717 Dia tak di sini. Cari di lantai lain. 976 01:09:43,972 --> 01:09:45,272 Kau dalam masalah? 977 01:09:45,307 --> 01:09:46,690 Ya. / Siapa pria itu? 978 01:09:46,725 --> 01:09:49,738 Ada kecelakaan di Lab Genomika dan mereka menutup-nutupinya. 979 01:09:49,773 --> 01:09:53,242 Dan aku temukan itu. Pria yang di Times Square semalam... 980 01:09:53,277 --> 01:09:56,617 ...aku bertemu dengannya. Dia teknisi listrik di sini... 981 01:09:56,652 --> 01:09:59,828 ...dan dia penggemar fanatik Spider-Man. 982 01:09:59,863 --> 01:10:03,752 Aku tak merasakan itu, Aku malah merasa dia ingin membunuhku. 983 01:10:03,787 --> 01:10:06,407 Mungkin itu cara dia mencintaimu. 984 01:10:06,995 --> 01:10:10,342 Aku mencari datanya di komputer dan semuanya terhapus. 985 01:10:10,377 --> 01:10:12,020 Terhapus sepenuhnya. 986 01:10:12,055 --> 01:10:13,664 Itulah cara kerja Oscorp. 987 01:10:13,669 --> 01:10:15,431 Kau lagi apa di sini? 988 01:10:15,466 --> 01:10:16,679 Harry. 989 01:10:16,714 --> 01:10:18,722 Osborn? / Dia sekarat. 990 01:10:18,757 --> 01:10:20,182 Maksudmu? / Dia sekarat. 991 01:10:20,217 --> 01:10:23,021 Dia yakin kalau hanya aku yang bisa menyelamatkannya. 992 01:10:23,056 --> 01:10:25,771 Darahku, Darah Spider-Man. 993 01:10:25,806 --> 01:10:28,527 Sejauh yang kutahu, Kalau kuberikan kepadanya, Itu bisa membunuhnya. 994 01:10:28,562 --> 01:10:30,931 Bahkan bisa lebih buruk dari itu. 995 01:10:30,978 --> 01:10:32,319 Aku tahu. 996 01:10:32,354 --> 01:10:35,322 Ini lemari penyimpanan, Gwen. 997 01:10:35,357 --> 01:10:38,495 Ini tempat persembunyian buruk yang kau pilih. 998 01:10:38,530 --> 01:10:40,661 Tempat persembunyian terbodoh. / Oh, Aku minta maaf. 999 01:10:40,696 --> 01:10:44,918 Aku tak bawa kita ke persembunyian Bahama. 1000 01:10:44,953 --> 01:10:49,283 Aku tak ingin bahas soal Inggris, karena aku-- 1001 01:10:58,380 --> 01:11:02,088 Kau menciumku. / Maaf, Aku tak bisa menahannya. 1002 01:11:02,426 --> 01:11:03,976 Bagaimana? 1003 01:11:04,011 --> 01:11:05,606 Terburu-buru. 1004 01:11:05,641 --> 01:11:08,272 Aku tahu. Aku tahu. 1005 01:11:08,307 --> 01:11:10,687 Ini rencananya, Kau ke lift, Aku akan mengalihkan perhatian. 1006 01:11:10,722 --> 01:11:12,114 Oke? / Oke. 1007 01:11:27,743 --> 01:11:29,752 Astaga! 1008 01:11:29,787 --> 01:11:33,258 Aku menumpahkan-- Aku tak sengaja. 1009 01:11:33,293 --> 01:11:35,344 Dan kau juga? Maafkan aku. 1010 01:11:35,379 --> 01:11:37,051 Nona! Tetap di sana! 1011 01:11:37,086 --> 01:11:39,598 Tetap di sana! / Berhenti! 1012 01:11:39,633 --> 01:11:41,210 Berhenti! 1013 01:11:43,050 --> 01:11:44,266 Oke, Kau bisa pergi! 1014 01:11:44,301 --> 01:11:47,174 Maaf, Aku kurang hati-hati. 1015 01:11:51,350 --> 01:11:54,140 Gwen Stacy. / Astaga. 1016 01:11:54,478 --> 01:11:56,031 Maaf. / Maaf. 1017 01:11:56,066 --> 01:11:57,977 Tak apa. 1018 01:11:58,607 --> 01:12:02,007 Aku Harry. / Yeah. 1019 01:12:02,945 --> 01:12:06,875 Aku teman lama Peter. / Ya, Aku tahu, Maaf. 1020 01:12:06,910 --> 01:12:08,707 Aku agak buru-buru. 1021 01:12:08,742 --> 01:12:11,430 Aku menyesal dia tak pernah mengenalkanku padamu. 1022 01:12:11,465 --> 01:12:14,118 Kukira kalian sudah putus. 1023 01:12:16,291 --> 01:12:18,971 Benar. 1024 01:12:19,006 --> 01:12:20,719 Itu... 1025 01:12:20,754 --> 01:12:22,846 ...rumit. / Rumit, Benar. 1026 01:12:22,881 --> 01:12:26,348 Itu Peter. Semuanya rumit dengannya. 1027 01:12:26,383 --> 01:12:27,851 Benar! 1028 01:12:27,886 --> 01:12:29,319 Benar! 1029 01:12:29,847 --> 01:12:31,855 Kau benar! 1030 01:12:31,890 --> 01:12:34,263 Tapi itulah mengapa dia membutuhkanmu. 1031 01:12:35,269 --> 01:12:37,099 Benar 'kan? 1032 01:12:38,647 --> 01:12:41,771 Membantumu memutuskan. 1033 01:12:44,987 --> 01:12:47,424 Senang bertemu denganmu, Harry. 1034 01:12:47,459 --> 01:12:49,862 Ya, Sebuah kehormatan, Gwen. 1035 01:13:00,586 --> 01:13:05,670 -- INSTITUSI RAVENCROFT -- Untuk Para Penjahat Tak Waras 1036 01:13:45,089 --> 01:13:48,796 Kau mengalami kecelakaan parah. 1037 01:13:49,468 --> 01:13:52,049 Aku Dr. Kafka. 1038 01:13:52,096 --> 01:13:54,345 Aku di sini untuk membantumu. 1039 01:13:54,380 --> 01:13:56,595 Tentu saja, Dok. 1040 01:13:57,017 --> 01:14:01,726 Itu lah mengapa kau menyiapkan Elektroda Biotisme Militer. 1041 01:14:01,814 --> 01:14:04,311 Kapasitor intensitas tinggi. 1042 01:14:04,650 --> 01:14:06,700 Jenis yang diproduksi Oscorp. 1043 01:14:06,735 --> 01:14:09,581 Semuanya untuk membantuku. 1044 01:14:09,616 --> 01:14:11,080 Benar. 1045 01:14:11,115 --> 01:14:13,290 Aku di sini untuk mempelajarimu... 1046 01:14:13,325 --> 01:14:18,257 ...untuk memahami apa dirimu ini dan mengapa kau begini. 1047 01:14:18,292 --> 01:14:20,745 Akan kudapatkan hasilnya. 1048 01:14:25,671 --> 01:14:27,960 Aku selalu dapat! 1049 01:14:29,800 --> 01:14:31,975 Apa kau sadar... 1050 01:14:32,010 --> 01:14:34,481 ...kau memenjarakanku... 1051 01:14:34,516 --> 01:14:36,385 ...yang penuh dengan... 1052 01:14:36,432 --> 01:14:38,471 ...listrik? 1053 01:14:40,436 --> 01:14:43,103 Aku bisa rasakan itu di dinding. 1054 01:14:43,138 --> 01:14:45,770 Aku bisa rasakan di pembuluhku. 1055 01:14:46,024 --> 01:14:49,315 Tak peduli apa yang kau lakukan, Kau tak bisa menahannya. 1056 01:14:50,195 --> 01:14:51,901 Ini kekuatan alam. 1057 01:14:52,948 --> 01:14:54,570 Sepertiku. 1058 01:15:01,415 --> 01:15:03,055 Kau ingin tahu betapa kuatnya diriku? 1059 01:15:03,074 --> 01:15:04,151 Yeah! 1060 01:15:04,293 --> 01:15:06,040 Begitu juga denganku! 1061 01:15:10,841 --> 01:15:13,839 Aku ingin tahu. 1062 01:15:13,927 --> 01:15:15,675 Dok... 1063 01:15:15,888 --> 01:15:19,068 ...sebaiknya kau pastikan kau membunuhku kali ini... 1064 01:15:19,103 --> 01:15:21,180 ...karena kalau tidak... 1065 01:15:21,185 --> 01:15:23,569 ...akan kumatikan listriknya. 1066 01:15:23,604 --> 01:15:28,452 Agar semua orang di kota tahu bagaimana rasanya hidup di duniaku. 1067 01:15:28,487 --> 01:15:30,913 Dunia tanpa daya. 1068 01:15:30,948 --> 01:15:33,707 Dunia tanpa pengampunan. 1069 01:15:33,742 --> 01:15:35,289 Dunia... 1070 01:15:35,324 --> 01:15:37,416 ...tanpa Spider-Man. 1071 01:15:37,451 --> 01:15:42,368 Dan semuanya akan melihat diriku yang sebenarnya. 1072 01:15:42,414 --> 01:15:44,726 Dan siapa dirimu? 1073 01:15:44,761 --> 01:15:47,039 Tidakkah kau tahu? 1074 01:15:47,086 --> 01:15:48,916 Aku Electro. 1075 01:15:53,550 --> 01:15:57,106 Peringatan: Kapasitas Listrik menyentuh batas maksimal... 1076 01:15:57,141 --> 01:16:00,109 ...mulai protokol penguncian... 1077 01:16:00,144 --> 01:16:02,346 Sangat mengesankan... 1078 01:16:02,434 --> 01:16:04,974 ...Electro. 1079 01:16:05,104 --> 01:16:07,601 Penguncian dimulai. 1080 01:16:19,952 --> 01:16:21,824 Bibi May? 1081 01:16:26,667 --> 01:16:28,384 Apa yang kau lakukan di sini? 1082 01:16:28,419 --> 01:16:30,458 Kapan kau membuat ini? 1083 01:16:39,346 --> 01:16:42,189 Ada yang tak kau beritahukan padaku, Bibi May. 1084 01:16:42,224 --> 01:16:45,848 Setiap kali kutanya soal orangtuaku, Mata Bibi mengarah ke bawah. 1085 01:16:45,853 --> 01:16:48,485 Kutahu kau berbohong. Kutahu kau menyayangiku... 1086 01:16:48,520 --> 01:16:51,118 Aku tak bohong. / Aku tahu kau sayang padaku, Tapi kau bohong soal orang tuaku. 1087 01:16:51,153 --> 01:16:53,105 Bibi May. Bibi May. 1088 01:16:53,485 --> 01:16:57,705 Kau harus beritahu aku, Bibi. Dia ayahku. 1089 01:16:57,740 --> 01:16:59,373 Ya, Dia ayahmu. 1090 01:16:59,408 --> 01:17:02,656 Tapi itu tak menghentikan dia untuk meninggalkanmu. 1091 01:17:02,745 --> 01:17:04,533 Di sini. 1092 01:17:05,581 --> 01:17:07,662 Aku butuh kebenaran. 1093 01:17:09,501 --> 01:17:12,097 Kebenarannya, orang tuamu meninggalkanmu di sini. 1094 01:17:12,132 --> 01:17:14,596 Dan kau hanyalah anak kecil yang dunianya bergejolak... 1095 01:17:14,631 --> 01:17:17,016 ...dan tak dapat penjelasan. 1096 01:17:17,051 --> 01:17:22,357 Kami melakukan yang terbaik. Paman Ben dan Bibi. 1097 01:17:22,392 --> 01:17:25,903 Siapa lagi yang akan mengurus, melindungi dan mengkhawatirkanmu? 1098 01:17:25,938 --> 01:17:27,488 Ayahmu? 1099 01:17:27,513 --> 01:17:28,811 Tidak. 1100 01:17:28,812 --> 01:17:32,529 Aku yang melap hidungmu, menyuruhmu sikap gigi... 1101 01:17:32,564 --> 01:17:36,201 ...mengerjakan PR-mu, mencuci pakaian dalam kotormu, Itu Bibi! 1102 01:17:36,236 --> 01:17:41,085 Bibi bodohmu ini, yang tak tahu cara dapat uang... 1103 01:17:41,120 --> 01:17:42,916 ...dan harus mengikuti kelas keperawatan... 1104 01:17:42,951 --> 01:17:46,090 ...dengan orang usia 22 tahun, agar aku bisa membiayaimu. 1105 01:17:46,125 --> 01:17:48,425 Dan aku tak tahu bagaimana melakukan ini tanpa Ben. 1106 01:17:48,460 --> 01:17:50,162 Aku tak tahu. 1107 01:17:50,334 --> 01:17:53,764 Dan kau selalu memimpikan ayahmu yang sempurna... 1108 01:17:53,799 --> 01:17:57,044 ...yang tak pernah ada di sini. Tidak! 1109 01:17:57,591 --> 01:17:59,181 Aku takkan memberitahumu. 1110 01:17:59,216 --> 01:18:00,726 Kau putraku. 1111 01:18:00,761 --> 01:18:03,357 Sejauh yang kutahu, Kau putraku. 1112 01:18:03,392 --> 01:18:05,052 Aku tak mau menyakitimu. 1113 01:18:14,066 --> 01:18:16,200 Aku memang putramu. 1114 01:18:16,235 --> 01:18:18,399 Kau segalanya bagiku. 1115 01:18:19,113 --> 01:18:22,706 Kau sudah cukup. Kau lebih dari cukup bagiku. 1116 01:18:22,741 --> 01:18:25,781 Ini bukan soal itu. Jangan khawatir. 1117 01:18:26,286 --> 01:18:29,660 Aku sangat menyayangimu. / Aku tahu. 1118 01:18:33,919 --> 01:18:35,875 Tak apa. 1119 01:18:36,630 --> 01:18:38,336 Tak apa. 1120 01:18:40,676 --> 01:18:42,465 Bibi May... 1121 01:18:44,972 --> 01:18:47,762 Aku perlu tahu. 1122 01:18:51,770 --> 01:18:53,601 Baiklah. 1123 01:18:56,567 --> 01:18:59,065 Akan kuberitahu apa yang Bibi tahu. 1124 01:19:01,447 --> 01:19:03,527 Tapi itu akan menyakitimu. 1125 01:19:03,991 --> 01:19:05,738 Tak apa. 1126 01:19:07,828 --> 01:19:10,462 Beberapa hari setelah pemakaman,... 1127 01:19:10,497 --> 01:19:14,872 ...ada dua orang pemerintahan datang menemui kita... 1128 01:19:16,336 --> 01:19:19,430 Mereka mengatakan penelitian genetik... 1129 01:19:19,465 --> 01:19:23,187 ...yang dilakukan ayahmu dengan Norman Osborn sangat berharga... 1130 01:19:23,222 --> 01:19:26,065 ...dan orang akan membayar mahal. 1131 01:19:26,100 --> 01:19:28,272 Dan itulah alasan ayahmu kabur dengan itu. 1132 01:19:28,307 --> 01:19:30,334 Mereka menyebutnya pengkhianat. 1133 01:19:30,369 --> 01:19:32,317 Aku tak bisa percaya itu, Peter. 1134 01:19:32,352 --> 01:19:37,520 Mereka bilang dia mengkhianati kawan baiknya, demi uang. 1135 01:19:38,192 --> 01:19:39,897 Aku tak-- 1136 01:19:41,820 --> 01:19:45,036 Aku tak paham. Ini tak masuk akal. 1137 01:19:45,071 --> 01:19:48,253 Ya, Aku tahu. Dulunya juga aku tak percaya. 1138 01:19:48,288 --> 01:19:49,834 Itu tak masuk akal. 1139 01:19:49,869 --> 01:19:51,336 Peter, Aku tak tahu. 1140 01:19:51,371 --> 01:19:54,676 Selama ini, Itu yang selalu kupikirkan... 1141 01:19:54,711 --> 01:19:57,134 ...apa yang terlewatkan? 1142 01:19:57,169 --> 01:19:59,887 Dia pria sederhana... 1143 01:19:59,922 --> 01:20:03,268 ...memakai baju lab yang sama selama 20 tahun... 1144 01:20:03,303 --> 01:20:06,135 Naik kereta api tiap jam 7 pagi... 1145 01:20:06,170 --> 01:20:08,968 ...lalu pulang tiap jam 6 petang. 1146 01:20:09,431 --> 01:20:11,440 Bibi tak tahu. 1147 01:20:11,475 --> 01:20:15,349 Mungkin semua orang punya rahasia yang disembunyikan... 1148 01:20:16,021 --> 01:20:18,894 ...bahkan dari orang-orang yang mereka cintai sekalipun. 1149 01:20:24,571 --> 01:20:26,277 Peter. 1150 01:20:28,951 --> 01:20:30,823 Peter. 1151 01:20:34,248 --> 01:20:36,370 Tn. Osborn. 1152 01:20:40,713 --> 01:20:42,543 Lihatlah ke atas. 1153 01:20:43,132 --> 01:20:45,296 Kurasa kau mencariku. 1154 01:20:47,428 --> 01:20:50,217 Tak bisa kupercaya. 1155 01:20:51,348 --> 01:20:53,262 Spider-Man. 1156 01:20:59,898 --> 01:21:02,563 Orang yang ingin kutemui! 1157 01:21:04,737 --> 01:21:09,612 Kau bicara pada Peter? 1158 01:21:09,780 --> 01:21:10,780 Ya! 1159 01:21:16,331 --> 01:21:20,873 Aku ingin membantumu. Aku sangat ingin. 1160 01:21:21,336 --> 01:21:25,225 Tapi tak bisa kuberikan darahku sekarang. 1161 01:21:25,260 --> 01:21:26,962 Maaf? 1162 01:21:27,301 --> 01:21:29,674 Ini terlalu berbahaya. 1163 01:21:29,803 --> 01:21:32,927 Kalau tak cocok, Anda bisa mati. 1164 01:21:33,766 --> 01:21:36,180 Aku sudah sekarat. 1165 01:21:36,894 --> 01:21:39,573 Darahmu tak bisa lebih memperburukku. 1166 01:21:39,608 --> 01:21:41,936 Tapi itu bisa membuatmu lebih buruk dari itu. 1167 01:21:44,269 --> 01:21:45,311 Oke. 1168 01:21:46,945 --> 01:21:48,829 Oke, Berapa banyak? 1169 01:21:48,864 --> 01:21:51,373 Apa? / Berapa banyak yang kau inginkan? 1170 01:21:51,408 --> 01:21:55,451 Kapal? Pesawat? Uang? Berapa banyak yang kau inginkan? 1171 01:21:55,486 --> 01:21:59,495 Aku tak mau uangmu! / Semua orang mau uangku! 1172 01:21:59,708 --> 01:22:01,330 Tidak denganku. 1173 01:22:03,253 --> 01:22:05,042 Kukira... 1174 01:22:05,255 --> 01:22:08,212 Kukira kau seharusnya menyelamatkan orang-orang. 1175 01:22:08,634 --> 01:22:10,599 Kukira itu yang kau lakukan. 1176 01:22:10,634 --> 01:22:12,564 Yaitu menyelamatkan nyawa orang. 1177 01:22:12,599 --> 01:22:15,064 Kau akan membiarkanku mati. 1178 01:22:15,099 --> 01:22:18,570 Aku mencoba melindungimu. / Tidak. 1179 01:22:18,605 --> 01:22:22,320 Kau mencoba melindugi dirimu. 1180 01:22:22,355 --> 01:22:25,991 Dengar, Kita hanya butuh waktu sejenak... 1181 01:22:26,026 --> 01:22:28,466 ...untuk cari jalan keluar. / Aku tak punya waktu! Keluar! 1182 01:22:35,536 --> 01:22:37,241 Maaf. 1183 01:22:45,671 --> 01:22:48,586 Kau penipu, Spider-Man! 1184 01:23:03,431 --> 01:23:04,865 Hai! / Halo! 1185 01:23:04,900 --> 01:23:07,052 Bisa bicara denganmu sejenak? 1186 01:23:07,087 --> 01:23:07,866 Aku terlambat. 1187 01:23:07,901 --> 01:23:10,748 Tidak, Hanya sebentar. / Tak bisa, Peter. 1188 01:23:10,783 --> 01:23:13,643 Aku hanya sebentar lalu aku akan pergi. 1189 01:23:13,678 --> 01:23:16,458 Semuanya berantakan. Semuanya diluar kendali. 1190 01:23:16,493 --> 01:23:19,339 Ayah, Ibuku. Semuanya bohong. 1191 01:23:19,374 --> 01:23:22,089 Bohong. Tak masuk akal. 1192 01:23:22,124 --> 01:23:24,219 Dan sekarang aku cari cara membantu Harry. 1193 01:23:24,254 --> 01:23:25,884 Karena aku ingin menyelamatkannya. 1194 01:23:25,919 --> 01:23:27,761 Aku ingin, karena dia kawan baikku. 1195 01:23:27,796 --> 01:23:30,893 Bagaimana kalau darahku berhasil menyembuhkannya? Bagaimana kalau tidak? 1196 01:23:30,928 --> 01:23:33,005 Aku tak tahu. Aku tak tahu. 1197 01:23:34,303 --> 01:23:37,104 Astaga! / Aku tak tahu harus bagaimana. 1198 01:23:37,139 --> 01:23:40,513 Satu-satunya yang kuyakini, Gwen, adalah-- 1199 01:23:41,477 --> 01:23:43,307 Nn. Stacy? 1200 01:23:43,312 --> 01:23:45,339 Mau kuantar ke atas? 1201 01:23:45,374 --> 01:23:47,322 Ya, Maafkan aku. 1202 01:23:47,357 --> 01:23:51,789 Maafkan aku, Aku telat. Tapi bisa beri aku waktu? 1203 01:23:51,824 --> 01:23:54,193 Oke. / Terima kasih, Maaf. 1204 01:23:55,032 --> 01:23:57,252 Aku-- / Kita ada di mana? 1205 01:23:57,287 --> 01:23:59,240 Aku ada-- 1206 01:23:59,369 --> 01:24:02,660 Wawancara terakhirku untuk Oxford, sekarang. 1207 01:24:03,499 --> 01:24:06,539 Oxford, Aku tak tahu-- / Yeah. 1208 01:24:07,378 --> 01:24:08,677 Oke. 1209 01:24:08,712 --> 01:24:10,849 Maaf, Aku mengganggu kalian. 1210 01:24:12,674 --> 01:24:14,641 Tapi siapa aku ini? 1211 01:24:14,676 --> 01:24:16,338 Siapa aku ini? Maksudku, Aku John Hopkins. 1212 01:24:16,635 --> 01:24:17,635 Apa? 1213 01:24:17,659 --> 01:24:18,774 Aku salah satu profesor muda di Harvard... 1214 01:24:18,809 --> 01:24:22,346 ...dan aku mencoba memasukannya... 1215 01:24:22,393 --> 01:24:25,255 ...ke dalam timku. 1216 01:24:25,290 --> 01:24:28,117 Dia orang terbaik serta ilmuwan jenius yang kukenal... 1217 01:24:28,152 --> 01:24:29,323 ...dan... 1218 01:24:29,358 --> 01:24:30,991 ...Tuhan selamatkan Ratu Inggris... 1219 01:24:31,026 --> 01:24:33,080 ...maaf atas semuanya. / Peter, Bisa tunggu sebentar? 1220 01:24:33,115 --> 01:24:34,787 Peter. Peter. 1221 01:24:34,822 --> 01:24:37,028 Apa yang ingin kau katakan? 1222 01:24:37,241 --> 01:24:39,321 Apa satu hal yang ingin kau bicarakan? 1223 01:24:42,746 --> 01:24:45,244 Aku harus ke Inggris, Peter. 1224 01:24:46,625 --> 01:24:48,622 Ini penting bagiku. 1225 01:24:52,381 --> 01:24:56,630 Entahlah, Mungkin jalan kita berbeda. 1226 01:24:56,677 --> 01:24:58,977 Kau tahu? Entahlah. 1227 01:24:59,012 --> 01:25:00,854 Mungkin kita hanyalah... 1228 01:25:00,889 --> 01:25:03,118 ...menuju jalan yang berbeda. 1229 01:25:03,153 --> 01:25:05,348 Aku harus pergi. Aku harus pergi. 1230 01:25:08,147 --> 01:25:09,477 Gwen. 1231 01:25:11,984 --> 01:25:13,773 Semoga berhasil. 1232 01:25:16,697 --> 01:25:19,612 Hai, Maafkan aku. 1233 01:26:19,176 --> 01:26:22,978 Dia naik kereta api tiap jam 7 pagi... 1234 01:26:23,013 --> 01:26:26,178 ...dan pulang jam 6 petang. 1235 01:26:32,398 --> 01:26:33,614 -- Stasiun Terbengkalai -- 1236 01:26:33,649 --> 01:26:35,282 Stasiun Rahasia Roosevelt. 1237 01:26:35,317 --> 01:26:37,910 Jalur 61, Lorong bawah tanah rahasia... 1238 01:26:37,945 --> 01:26:40,916 ...untuk Kereta New York di bawah Pershing Square. 1239 01:26:40,951 --> 01:26:42,509 Awalnya dibangun sebagai... 1240 01:26:42,544 --> 01:26:44,750 ...transportasi Presiden Franklin Roosevelt agar jauh dari publik. 1241 01:26:44,785 --> 01:26:48,826 Juga untuk menyembunyikan penyakit polionya dari warga AS. 1242 01:26:58,382 --> 01:27:00,296 Tn. Osborn? 1243 01:27:01,510 --> 01:27:02,768 Anda baik-baik saja? 1244 01:27:02,803 --> 01:27:05,521 Apa ada yang bisa kuambilkan... 1245 01:27:05,556 --> 01:27:09,180 Entahlah, Kecuali kau bisa menghidupkan kembali laba-laba itu. 1246 01:27:09,226 --> 01:27:10,484 Laba-labar? 1247 01:27:10,519 --> 01:27:13,100 Yang mereka telah hancurkan... 1248 01:27:13,647 --> 01:27:17,438 ...untuk mendapatkan kembali kepercayaan pemegang saham. 1249 01:27:18,235 --> 01:27:20,214 Pulanglah, Felicia. 1250 01:27:20,249 --> 01:27:22,193 Liburlah. 1251 01:27:23,866 --> 01:27:25,571 Harry. 1252 01:27:27,077 --> 01:27:31,494 Kurasa ada cara lain mendapatkan apa yang kau inginkan. 1253 01:27:33,167 --> 01:27:38,125 Kudengar Menken bicara dengan salah satu kepala keamanan kita. 1254 01:27:38,589 --> 01:27:41,003 Sebelum menghancurkannya... 1255 01:27:41,341 --> 01:27:43,589 ...mereka mengambil racunnya. 1256 01:27:45,679 --> 01:27:47,385 Apa? 1257 01:27:49,058 --> 01:27:50,691 Apa katamu? 1258 01:27:50,726 --> 01:27:52,776 Dengan cara itu, Mereka bisa menjawab tuntutan... 1259 01:27:52,811 --> 01:27:56,268 ...tapi tetap menyimpannya, siapa tahu berguna di masa depan. 1260 01:27:57,024 --> 01:27:58,365 Di mana itu berada? 1261 01:27:58,400 --> 01:28:00,815 Suatu tempat di gedung ini. 1262 01:28:01,695 --> 01:28:05,861 Tempat rahasia bernama Projek Khusus. 1263 01:28:07,659 --> 01:28:09,293 Projek Khusus... 1264 01:28:09,328 --> 01:28:12,910 ...terakhir diakses sejam yang lalu. 1265 01:28:12,956 --> 01:28:15,830 Disetujui oleh Harry Osborn. 1266 01:28:17,669 --> 01:28:21,002 Mengakses berkas Ravenscroft. 1267 01:28:25,302 --> 01:28:27,925 Berkas 7-1-3. 1268 01:28:30,182 --> 01:28:31,804 Apa-apaan ini? 1269 01:28:32,559 --> 01:28:34,401 Berkas 7-1. 1270 01:28:34,436 --> 01:28:36,862 Subyek: Dillon, Max. 1271 01:28:36,897 --> 01:28:38,614 Akan kumatikan listriknya... 1272 01:28:38,649 --> 01:28:42,996 ...agar semua orang di kota ini tahu rasanya hidup dalam duniaku. 1273 01:28:43,031 --> 01:28:45,207 Dunia tanpa daya... 1274 01:28:45,242 --> 01:28:46,622 Dunia... 1275 01:28:46,657 --> 01:28:48,585 ...tanpa Spider-Man. 1276 01:28:48,620 --> 01:28:50,209 Peringatan... 1277 01:28:50,244 --> 01:28:52,628 ...akses pengguna telah dicabut. 1278 01:28:52,663 --> 01:28:55,953 Dia sibuk. Anda tak bisa masuk. Dia sibuk. 1279 01:28:56,500 --> 01:28:57,800 Apa yang kau perbuat? 1280 01:28:57,835 --> 01:29:00,469 Pertanyaan yang lebih tepatnya adalah apa yang kau perbuat? 1281 01:29:00,504 --> 01:29:04,972 Ada karyawan meninggal dan kau sebagai CEO malah merahasiakannya. 1282 01:29:05,007 --> 01:29:09,440 Kau yang merahasiakannya! Memakai namaku untuk mengurungnya di institusi itu! 1283 01:29:09,475 --> 01:29:13,485 Ravencroft adalah institusi untuk masalah kejiwaan. 1284 01:29:13,520 --> 01:29:15,681 Kau melakukan percobaan dengan manusia di sana! 1285 01:29:15,689 --> 01:29:18,028 Kemajuan butuh batu loncatan. 1286 01:29:18,063 --> 01:29:21,118 Sekarang, Atas tindakanmu, Kau.... 1287 01:29:21,153 --> 01:29:22,953 Bagaimana kata-kata tepatnya... 1288 01:29:22,988 --> 01:29:24,368 Kau dipecat. 1289 01:29:24,403 --> 01:29:27,538 Kau takkan menguburku juga. 1290 01:29:27,573 --> 01:29:30,863 Bagiku, Kau sudah setengah jalan di sana. 1291 01:29:31,034 --> 01:29:33,282 Hanya masalah waktu. 1292 01:29:33,328 --> 01:29:35,924 Kau akan mati mengerikan. 1293 01:29:35,959 --> 01:29:38,204 Seperti ayahmu. 1294 01:29:38,250 --> 01:29:40,217 Perbedaannya adalah... 1295 01:29:40,252 --> 01:29:42,750 ...takkan ada yang merindukanmu. 1296 01:29:45,174 --> 01:29:46,390 Bawa dia keluar! 1297 01:29:46,425 --> 01:29:48,047 Tunggu! Tunggu! 1298 01:29:54,767 --> 01:29:57,056 Aku bisa keluar sendiri. 1299 01:30:07,154 --> 01:30:09,265 100 Dollar! Bisakah kalian percaya? 1300 01:30:09,300 --> 01:30:11,331 Sudahlah, Berhentilah. 1301 01:30:11,366 --> 01:30:12,916 Kucoba, Tapi tak ada keberuntungan. 1302 01:30:12,951 --> 01:30:16,367 Suruh dia turun kemari dan mencari buaya. 1303 01:30:43,526 --> 01:30:45,426 -- Roosevelt -- 1304 01:31:54,887 --> 01:31:56,523 -- Mengunduh Data -- 1305 01:31:56,558 --> 01:31:58,135 -- Unduhan Selesai -- 1306 01:32:39,973 --> 01:32:41,804 Tes... 1307 01:32:41,809 --> 01:32:44,140 Namaku Richard Parker... 1308 01:32:44,353 --> 01:32:46,477 Kebohongan apapun yang mereka katakan tentang diriku... 1309 01:32:46,512 --> 01:32:48,602 Aku ingin dunia tahu kebenarannya. 1310 01:32:48,941 --> 01:32:52,454 Oscorp telah jadi yang terdepan dalam riset genetika... 1311 01:32:52,489 --> 01:32:55,016 ...saat Norman Osborn buat kesepakatan... 1312 01:32:55,051 --> 01:32:57,498 ...dengan pihak militer asing... 1313 01:32:57,533 --> 01:33:00,295 ...untuk melanjutkan pendanaan risetku. 1314 01:33:00,330 --> 01:33:02,961 Dan kutemukan apa yang akan digunakan para militer asing itu. 1315 01:33:02,996 --> 01:33:05,718 Senjata. Senjata biologis. 1316 01:33:05,753 --> 01:33:07,257 Jadi aku menolaknya. 1317 01:33:07,292 --> 01:33:10,636 Dan untuk menghilangkanku... 1318 01:33:10,671 --> 01:33:14,701 Norman Osborn memalsukan buktinya untuk memberatkanku... 1319 01:33:14,736 --> 01:33:18,731 ...untuk mengontrol pekerjaanku. 1320 01:33:21,807 --> 01:33:23,399 Ada yang bisa kubantu? 1321 01:33:23,434 --> 01:33:25,863 Ya, Kau bisa membantuku, dengan membuka gerbangnya. 1322 01:33:25,898 --> 01:33:27,361 Aku Harry Osborn. 1323 01:33:27,396 --> 01:33:31,660 Ada pasien yang ingin kutemui di dalam. 1324 01:33:31,695 --> 01:33:34,743 Joe, Ini Tn. Osborn dari Oscorp. 1325 01:33:34,778 --> 01:33:37,985 Maaf, Tuan. Tanpa kartu, Anda bahkan tak bisa lewat. 1326 01:33:41,076 --> 01:33:44,116 Tapi itu tak penting, karena ada hal yang.... 1327 01:33:44,538 --> 01:33:46,952 ...yang tak diketahui Norman. 1328 01:33:47,833 --> 01:33:50,092 DNA Manusia... 1329 01:33:50,127 --> 01:33:53,292 ...yang kutanam di laba-laba... 1330 01:33:54,548 --> 01:33:56,295 ...adalah DNA-ku sendiri. 1331 01:33:58,177 --> 01:34:00,593 Yang berarti tanpa aku... 1332 01:34:00,628 --> 01:34:03,010 Tanpa keturunanku... 1333 01:34:03,057 --> 01:34:07,696 Oscorp takkan pernah bisa meniru atau melanjutkan eksperimenku. 1334 01:34:07,731 --> 01:34:10,279 Tetap inkubasi Electro. 1335 01:34:10,314 --> 01:34:15,106 Dengan 400 mg Sodium Tiopental dan Phenobartial. 1336 01:34:15,444 --> 01:34:20,709 Aku sudah menghancurkan semua berkasku sebisaku. 1337 01:34:20,744 --> 01:34:22,875 Tapi aku tak punya banya waktu membunuh laba-laba itu. 1338 01:34:22,910 --> 01:34:26,668 Jadi sebagai ilmuwan, Pilihanku sudah jelas. 1339 01:34:26,703 --> 01:34:30,427 Aku harus pergi dan menjauh. 1340 01:34:30,462 --> 01:34:32,551 Tapi sebagai orang tua... 1341 01:34:32,586 --> 01:34:35,974 ...ini berarti aku mungkin tak bisa melihat putraku lagi. 1342 01:34:36,009 --> 01:34:40,673 ...dan tak ada yang lebih penting bagiku... 1343 01:34:40,803 --> 01:34:43,178 ...daripada putraku, Peter. 1344 01:34:43,213 --> 01:34:45,553 Tak ada satupun di dunia ini. 1345 01:34:45,557 --> 01:34:47,733 Tapi aku memegang tanggung jawab... 1346 01:34:47,768 --> 01:34:50,027 ...untuk melindungi dunia dari ciptaanku... 1347 01:34:50,062 --> 01:34:53,644 ...dan untuk melindungi putraku dari apapun yang dilakukan Osborn. 1348 01:34:53,899 --> 01:34:56,897 Orang bilang aku ini monster... 1349 01:34:57,277 --> 01:34:59,483 ...atas perbuatanku. 1350 01:35:00,572 --> 01:35:02,695 Mungkin mereka benar. 1351 01:35:04,827 --> 01:35:07,214 Aku selalu pikir aku akan punya lebih banyak... 1352 01:35:07,249 --> 01:35:10,788 ...waktu. / Ayah! Ayah! 1353 01:35:10,823 --> 01:35:12,580 Maafkan aku. 1354 01:35:30,894 --> 01:35:33,100 Obat Penenang dihentikan. 1355 01:35:39,403 --> 01:35:41,787 Akan kubawa kau keluar... 1356 01:35:41,822 --> 01:35:44,445 ...tapi aku tak punya banyak waktu. 1357 01:35:44,742 --> 01:35:45,958 Siapa kau? 1358 01:35:45,993 --> 01:35:49,742 Aku Harry Osborn. Aku ingin buat kesepakatan. 1359 01:35:50,914 --> 01:35:52,426 Aku harusnya membunuhmu! 1360 01:35:52,461 --> 01:35:54,591 Ayolah! 1361 01:35:54,626 --> 01:35:56,842 Berpikir besarlah, Max. 1362 01:35:56,877 --> 01:35:58,919 Aku bukanlah yang ingin kau bunuh. 1363 01:35:58,954 --> 01:36:00,961 Kau ingin Spider-Man. 1364 01:36:01,842 --> 01:36:04,098 Dan aku bisa memberikannya kepadamu. 1365 01:36:04,188 --> 01:36:09,220 Tapi pertama, Aku butuh sesuatu. 1366 01:36:09,975 --> 01:36:12,654 Aku ingin kau membawaku masuk ke Oscorp. 1367 01:36:12,689 --> 01:36:14,486 Membawamu masuk? 1368 01:36:14,521 --> 01:36:16,602 Kau pemiliknya! 1369 01:36:17,232 --> 01:36:18,449 Tidak lagi. 1370 01:36:18,484 --> 01:36:19,950 Oscorp mengkhianati kita berdua. 1371 01:36:19,985 --> 01:36:24,443 Jadi aku tak bisa masuk tanpamu, Dan kau tak bisa keluar tanpaku. 1372 01:36:24,782 --> 01:36:25,282 Apa? 1373 01:36:25,315 --> 01:36:27,628 Ada yang menyalakan alarm di ruang isolasi. 1374 01:36:27,663 --> 01:36:30,783 Kirim regu penahan ke sana. 1375 01:36:30,829 --> 01:36:32,800 Kau tak tahu apa yang kuinginkan. 1376 01:36:32,835 --> 01:36:34,715 Kau yang memasukkan desain jaringan listrik... 1377 01:36:34,750 --> 01:36:36,840 ...dan mereka mencurinya, dan kau ingin itu kembali. 1378 01:36:36,875 --> 01:36:38,886 Kau hanya ingin mengambil apa yang menjadi milikmu. 1379 01:36:38,921 --> 01:36:41,892 Bagaimana? / Semua listrik kota, Max. 1380 01:36:41,927 --> 01:36:44,016 Kau bisa dapatkan dengan mudah. 1381 01:36:44,051 --> 01:36:46,060 Sekali kau mematikan jaringan listriknya... 1382 01:36:46,095 --> 01:36:50,636 Spider-Man akan datang kepadamu, dan aku ingin kau membuatnya berdarah. 1383 01:36:51,975 --> 01:36:53,639 Pecahkan! Pecahkan! 1384 01:36:56,105 --> 01:36:58,310 Max, Kita tak punya banyak waktu! 1385 01:37:00,526 --> 01:37:02,830 Beri aku alasan untuk mempercayaimu. 1386 01:37:02,865 --> 01:37:04,483 Karena aku membutuhkanmu! 1387 01:37:05,781 --> 01:37:08,038 Kau membutuhkanku? 1388 01:37:08,073 --> 01:37:10,250 Ya, Aku membutuhkanmu! 1389 01:37:10,285 --> 01:37:14,591 Kau satu-satunya kesempatanku untuk bisa bertahan hidup. 1390 01:37:14,626 --> 01:37:16,457 Kau membutuhkanku? 1391 01:37:16,492 --> 01:37:18,289 Ya, Aku membutuhkanmu. 1392 01:37:18,752 --> 01:37:20,541 Aku membutuhkanmu. Kumohon! 1393 01:37:21,797 --> 01:37:23,138 Kumohon! 1394 01:37:23,173 --> 01:37:25,310 Aku tahu rasanya dibuang! 1395 01:37:25,345 --> 01:37:26,517 Kumohon, Max! 1396 01:37:26,552 --> 01:37:29,091 Aku membutuhkanmu! Aku membutuhkanmu! 1397 01:38:18,896 --> 01:38:20,518 Tidak! 1398 01:38:23,942 --> 01:38:26,190 Kau ingin menjadi temanku? 1399 01:38:26,236 --> 01:38:29,026 Kukira kita sudah teman. 1400 01:38:30,032 --> 01:38:32,071 Dulu aku pernah punya teman. 1401 01:38:32,534 --> 01:38:34,907 Tapi itu tak berhasil. 1402 01:38:35,204 --> 01:38:37,118 Ya, Sama. 1403 01:38:37,998 --> 01:38:40,705 Kalau begitu, Ayo tangkap si laba-laba. 1404 01:38:43,504 --> 01:38:46,627 Anda punya satu pesan suara baru. 1405 01:38:48,300 --> 01:38:50,715 Hai, Peter. Ini aku. 1406 01:38:52,221 --> 01:38:55,636 Aku diterima di Oxford! 1407 01:38:56,183 --> 01:38:59,568 Ini luar biasa. 1408 01:38:59,603 --> 01:39:03,561 Aku datang ke rumahmu tadi... 1409 01:39:03,565 --> 01:39:04,845 ...dan kau tak ada di sana... 1410 01:39:04,858 --> 01:39:08,452 Aku dalam perjalanan ke bandara... 1411 01:39:08,487 --> 01:39:11,417 ...karena ada kelas musim panas yang kutahu... 1412 01:39:11,452 --> 01:39:14,833 ...dan kupikir... 1413 01:39:14,868 --> 01:39:19,002 ...lebih mudah seperti ini buat kita. 1414 01:39:19,037 --> 01:39:23,137 Kurasa mungkin sudah waktunya... 1415 01:39:23,172 --> 01:39:25,916 ...untuk merelakan semua ini... 1416 01:39:25,963 --> 01:39:28,472 ...bukan karena aku tak mencintaimu... 1417 01:39:28,507 --> 01:39:32,423 Justru karena aku mencintaimu... 1418 01:39:32,428 --> 01:39:34,425 ...jadi, Selamat tinggal! 1419 01:39:48,318 --> 01:39:51,359 Kita harus pergi sekarang! / Apa yang terjadi? 1420 01:40:03,667 --> 01:40:05,915 Kau mengingatku? 1421 01:40:09,673 --> 01:40:11,223 Astaga. Astaga. 1422 01:40:11,258 --> 01:40:13,849 Lihatlah perputaran keadaan. 1423 01:40:13,884 --> 01:40:16,395 Sulit diakui, tapi... 1424 01:40:16,430 --> 01:40:21,389 ...betapa luar biasanya menyingkirkan meja itu... 1425 01:40:22,019 --> 01:40:25,226 Benarkan? / Benar. 1426 01:40:26,231 --> 01:40:29,074 Sekarang, Ibu Peri... 1427 01:40:29,109 --> 01:40:32,119 ...sudah saatnya mengabulkan permintaanku... 1428 01:40:32,154 --> 01:40:34,912 Aku ingin masuk ke Proyek Khusus. 1429 01:40:34,947 --> 01:40:36,987 Berani-beraninya kau datang ke sini? 1430 01:40:37,576 --> 01:40:41,298 Kau tukang membangkang, tak layak,... 1431 01:40:41,333 --> 01:40:43,869 ...cacat, dan aneh! 1432 01:40:45,834 --> 01:40:51,627 Oh, Maaf! Itu bukan jawaban yang kami inginkan! 1433 01:41:04,645 --> 01:41:06,308 Aman! 1434 01:41:07,523 --> 01:41:10,688 Selamat datang di babak bonus. 1435 01:41:13,530 --> 01:41:15,456 Hei, Mari jalan-jalan, Oke? 1436 01:41:19,326 --> 01:41:22,783 Jaringannya sekarang milikmu. 1437 01:41:54,403 --> 01:41:57,485 Racun laba-labanya. Berikan kepadaku! 1438 01:42:02,870 --> 01:42:04,548 Apa semua ini? 1439 01:42:04,583 --> 01:42:06,661 Masa depan. 1440 01:42:19,803 --> 01:42:21,634 Siapkan satu. 1441 01:42:25,684 --> 01:42:27,067 Ini takkan berhasil. 1442 01:42:27,102 --> 01:42:30,246 Kami sudah lakukan semua tes, Kecuali pada manusia. 1443 01:42:30,281 --> 01:42:32,943 Sebenarnya kalian sudah mengujinya pada manusia... 1444 01:42:32,978 --> 01:42:35,606 ...cuma kalian terlalu bodoh untuk tahu itu! 1445 01:42:39,031 --> 01:42:41,696 Suntikkan sekarang! 1446 01:43:00,719 --> 01:43:03,843 Dan kau memilikinya selama ini. 1447 01:43:28,539 --> 01:43:30,286 -- Peringatan Bahaya -- 1448 01:44:19,882 --> 01:44:21,631 -- Cidera Fatal Ditemukan -- 1449 01:44:21,666 --> 01:44:23,381 -- Memulai Prosedur Penyembuhan -- 1450 01:44:32,394 --> 01:44:34,433 Itu Spider-Man! 1451 01:44:39,735 --> 01:44:41,118 Hentikan taksinya! 1452 01:44:41,153 --> 01:44:43,818 Nona, Kita bahkan tak bergerak! 1453 01:44:52,890 --> 01:44:55,930 -- Aku Cinta Kamu -- 1454 01:45:16,063 --> 01:45:18,075 Kau dapat pesanku? / Pesan apa? 1455 01:45:18,110 --> 01:45:20,574 Yang di sana. / Oh, Itu darimu? 1456 01:45:20,609 --> 01:45:22,993 Jangan begitu. / Aku tak bisa baca. 1457 01:45:23,028 --> 01:45:26,028 Kuberitahu apa tulisannya. Tertulis "Aku cinta kamu". 1458 01:45:26,824 --> 01:45:29,155 Karena aku mencintaimu. 1459 01:45:29,576 --> 01:45:32,256 Dan jangan tersinggung, Tapi kau salah? / Salah apa? 1460 01:45:32,291 --> 01:45:34,789 Kau salah bilang jalan kita berbeda. 1461 01:45:34,824 --> 01:45:37,288 Jalan kita tak berbeda. Kau lah jalanku. 1462 01:45:37,751 --> 01:45:40,541 Dan selalu begitu. 1463 01:45:40,879 --> 01:45:43,221 Dan kutahu ada jutaan alasan kita tak bisa bersama... 1464 01:45:43,422 --> 01:45:44,422 ...aku tahu itu. 1465 01:45:44,803 --> 01:45:47,048 Yeah, Aku sudah muak dengan semua itu. 1466 01:45:49,054 --> 01:45:51,814 Aku muak dengan semuanya. 1467 01:45:51,849 --> 01:45:54,388 Kita harus buat pilihan. 1468 01:45:55,686 --> 01:45:57,767 Benarkan? Dan aku memilihmu. 1469 01:45:59,773 --> 01:46:01,240 Jadi... 1470 01:46:01,275 --> 01:46:03,439 Ini pemikiranku. 1471 01:46:04,445 --> 01:46:06,400 Inggris. 1472 01:46:07,114 --> 01:46:09,070 Kita berdua. 1473 01:46:10,284 --> 01:46:12,418 Aku akan ikut kau. 1474 01:46:12,453 --> 01:46:14,837 Aku akan mengikutimu ke mana saja. 1475 01:46:14,872 --> 01:46:17,453 Akan kuikuti kau di sisa hidupku. 1476 01:46:18,000 --> 01:46:21,472 Maksudku, Di Inggris juga banyak kejahatan... 1477 01:46:21,507 --> 01:46:23,713 Banyak kejahatan. 1478 01:46:23,748 --> 01:46:25,920 Banyak sekali. / Di sana ada... 1479 01:46:25,966 --> 01:46:28,130 ...Jack the Ripper. 1480 01:46:28,343 --> 01:46:29,560 Kenapa? 1481 01:46:29,595 --> 01:46:32,760 Mereka belum menangkap Jack the Ripper. 1482 01:46:52,201 --> 01:46:53,989 Apa itu? 1483 01:47:04,004 --> 01:47:06,096 Apa itu Max? 1484 01:47:06,131 --> 01:47:09,005 Dia memutus listrik kota. 1485 01:47:16,975 --> 01:47:19,026 PNA 322-- 1486 01:47:19,061 --> 01:47:21,365 Listrik mati. / Tak ada sambungan. 1487 01:47:21,400 --> 01:47:23,906 Kirim Teknisi ke sini. 1488 01:47:23,941 --> 01:47:26,829 Telepon mati. Seseorang panggil Teknisi sekarang. 1489 01:47:26,864 --> 01:47:28,827 Tulis apa yang kalian ingat, Semuanya. 1490 01:47:28,862 --> 01:47:32,876 Pasti ada rencana saat padam? Cadangan? 1491 01:47:32,911 --> 01:47:35,918 Ada pengulangan darurat di pembangkit listrik. 1492 01:47:35,953 --> 01:47:39,049 Kalau dia potong kabel transmisinya, listrik takkan pernah nyala. 1493 01:47:39,084 --> 01:47:40,809 Bagaimana aku mendekatinya? Tiap kali aku mendekatinya... 1494 01:47:40,844 --> 01:47:41,924 ...dia menghanguskan jaring laba-labaku. 1495 01:47:41,959 --> 01:47:44,216 Kau sudah mencobanya menggantinya? / Sudah, Sudah kucoba semuanya. 1496 01:47:44,251 --> 01:47:46,473 Karet, Plastik. / Kau sudah coba magnet? 1497 01:47:46,508 --> 01:47:49,139 Belum. 1498 01:47:49,174 --> 01:47:51,964 Yah, Ingat pelajaran sains saat kelas 8? 1499 01:47:52,010 --> 01:47:54,781 Kau jadikan magnet sebuah paku pada baterai... 1500 01:47:54,816 --> 01:47:57,553 ...itu bisa menahan arusnya. / Benar. 1501 01:47:59,309 --> 01:48:02,781 Menara Kendali New York, Ini Penerbangan PAN 273... 1502 01:48:02,816 --> 01:48:04,685 Ganti? 1503 01:48:05,065 --> 01:48:06,615 Menara Kendali, Ganti? 1504 01:48:06,650 --> 01:48:09,231 Radio kita bekerja, Bukan dari kita masalahnya. 1505 01:48:15,534 --> 01:48:20,466 Jangan panik! Kembali ke kendaraan kalian! 1506 01:48:20,501 --> 01:48:22,561 Kembali ke mobil kalian masing-masing! 1507 01:48:22,596 --> 01:48:24,622 Tetaplah tenang. 1508 01:48:25,461 --> 01:48:28,307 Janganlah panik. Semuanya kembali ke mobil. 1509 01:48:28,342 --> 01:48:30,184 Pulanglah ke rumah. / Petugas. 1510 01:48:30,219 --> 01:48:31,515 Spider-Man. 1511 01:48:31,550 --> 01:48:34,063 Ayahku Kapten George Stacy di Kantor Polisi 19th. 1512 01:48:34,098 --> 01:48:35,818 Ya, Aku kenal. Ada yang bisa kubantu? 1513 01:48:35,850 --> 01:48:37,021 Aku butuh kabel setrum. 1514 01:48:37,056 --> 01:48:39,764 Kabel setrum? / Dan kawat tembaga. 1515 01:48:39,799 --> 01:48:42,273 Apa aku bicara lebih keras dari biasanya? 1516 01:48:42,574 --> 01:48:43,574 Ya! 1517 01:48:44,438 --> 01:48:47,478 Kau siap mencobanya? / Baiklah. 1518 01:48:49,860 --> 01:48:52,998 Oke! Coba! Cepatlah! 1519 01:48:53,033 --> 01:48:54,204 Berhasil! Oke! 1520 01:48:54,239 --> 01:48:56,168 Dan itu mengapa kau selalu nomor dua di Midtown. 1521 01:48:56,203 --> 01:48:57,571 Oke! Oke! 1522 01:48:59,411 --> 01:49:01,211 Aku harus pergi. / Aku ikut denganmu. 1523 01:49:01,246 --> 01:49:03,366 Tidak. / Ya, Aku ikut. 1524 01:49:03,377 --> 01:49:04,798 Itu terlalu berbahaya. / Aku ikut denganmu. 1525 01:49:04,833 --> 01:49:07,513 Kulihat spesifikasinya dan aku tahu cara mengulangnya. 1526 01:49:07,548 --> 01:49:09,636 Aku ikut. Kau tahu kau membutuhkanku. 1527 01:49:09,671 --> 01:49:11,725 Kalau begitu ikutlah. 1528 01:49:11,760 --> 01:49:13,307 Tutup itu. 1529 01:49:13,342 --> 01:49:15,715 Maaf, Aku mencintaimu.. Jangan membenciku. 1530 01:49:16,887 --> 01:49:18,437 Peter! 1531 01:49:18,472 --> 01:49:20,567 Kita harus cepat atasi ini! 1532 01:49:20,602 --> 01:49:22,274 Panggil teknisi! 1533 01:49:22,309 --> 01:49:23,692 Aku butuh alat pernapasan! 1534 01:49:23,727 --> 01:49:25,823 Baterainya masih bekerja, Tahan! 1535 01:49:25,858 --> 01:49:27,556 Tunggu! 1536 01:49:27,591 --> 01:49:28,744 Oke. 1537 01:49:51,588 --> 01:49:54,098 Apa kau melihatku sekarang, Spider-Man? 1538 01:49:54,133 --> 01:49:58,007 Sudah saatnya menghadapi takdir kita. 1539 01:50:12,526 --> 01:50:15,205 Menara, Kami dapat gangguan listrik. 1540 01:50:15,240 --> 01:50:18,167 Instrumen kacau, Radarnya tak bekerja. 1541 01:50:18,202 --> 01:50:20,988 Kami terbang buta. Ganti? 1542 01:50:24,997 --> 01:50:27,676 Menara, Kami menunggu instruksi, Apa yang terjadi? 1543 01:50:27,711 --> 01:50:30,425 Astaga, Ada dua pesawat di jalur yang sama. 1544 01:50:30,460 --> 01:50:33,140 Waktu tabrakan? / 4 Menit 30 Detik. 1545 01:50:33,175 --> 01:50:34,877 Hitung. Hitung itu. 1546 01:50:48,228 --> 01:50:50,741 Sudah terlambat, Spider-Man. 1547 01:50:50,776 --> 01:50:52,659 Jaringan listrik kota ini adalah desainku. 1548 01:50:52,694 --> 01:50:54,450 Dan sekarang akan kuambil... 1549 01:50:54,485 --> 01:50:56,580 ...kembali milikku. 1550 01:50:56,615 --> 01:50:58,954 Akan kukendalikan semuanya. 1551 01:50:58,989 --> 01:51:01,885 Dan aku akan seperti Dewa bagi mereka. 1552 01:51:01,920 --> 01:51:04,782 Dewa bernama Sparkles? 1553 01:51:14,505 --> 01:51:16,138 Tidak kali ini. 1554 01:51:16,173 --> 01:51:19,255 Hanya itu kemampuanmu? Ayolah! 1555 01:51:37,736 --> 01:51:39,525 Ayolah! 1556 01:51:43,158 --> 01:51:44,989 Kau siap menyerah? 1557 01:51:55,003 --> 01:51:58,127 Oh, Terima kasih, Gwen Stacy! 1558 01:52:08,183 --> 01:52:10,112 Tahan, Ini hanya tulang... 1559 01:52:10,147 --> 01:52:12,850 ...otot dan organmu... 1560 01:52:15,899 --> 01:52:17,980 Astaga... 1561 01:52:24,742 --> 01:52:26,364 Aku membenci lagu itu! 1562 01:52:46,722 --> 01:52:48,105 Spider-Man. 1563 01:52:48,140 --> 01:52:50,096 Kuyakin kau tak menyangka ini! 1564 01:52:57,149 --> 01:52:58,989 Serius? Kau menahanku di mobil? 1565 01:52:59,024 --> 01:53:00,829 Kau manusia gua? 1566 01:53:00,864 --> 01:53:02,244 Kau tak seharusnya ada di sini. 1567 01:53:02,279 --> 01:53:05,080 Kau menahanku agak tak ikut perang? Aku tahu cara menolongmu! 1568 01:53:05,115 --> 01:53:07,503 Apa yang kau lakukan? / Aku tahu spesifikasi jaringannya. 1569 01:53:07,538 --> 01:53:09,001 Aku bisa mengulangnya. 1570 01:53:09,036 --> 01:53:11,462 Kau tak bisa ada di sini! Aku tak bercanga! 1571 01:53:11,497 --> 01:53:12,703 Di sini berbahaya! 1572 01:53:12,705 --> 01:53:13,705 Oke, Kau tahu? 1573 01:53:13,729 --> 01:53:16,678 Tak ada yang membuat keputusan untukku, Oke? 1574 01:53:16,713 --> 01:53:19,333 Aku yang menentukan. 1575 01:53:19,421 --> 01:53:22,097 Pilihanku. 1576 01:53:22,132 --> 01:53:23,599 Sekarang, Bagaimana kita menghentikannya? 1577 01:53:23,634 --> 01:53:26,226 Kalau dia mengandung listrik, Maka dia semacam baterai. 1578 01:53:26,261 --> 01:53:28,190 Jadi apa yang terjadi saat kelebihan pengisian? 1579 01:53:28,225 --> 01:53:29,396 Meledak. / Benar. 1580 01:53:29,431 --> 01:53:31,272 Jadi kau pakai kekuatan listrik melawannya, Bagus. 1581 01:53:31,305 --> 01:53:32,063 Kurasa aku bisa... 1582 01:53:32,087 --> 01:53:33,327 ...menyalakan kembali dayanya. 1583 01:53:33,352 --> 01:53:35,069 Kau perlu mengatur ulang sistemnya. 1584 01:53:35,104 --> 01:53:38,125 Saat kubilang nyalakan, Kau nyalakan. 1585 01:53:38,160 --> 01:53:41,147 Apapun itu. / Peter. 1586 01:53:45,531 --> 01:53:47,486 Pergilah. 1587 01:54:11,682 --> 01:54:13,721 -- Kendali Utama Pengatur Ulang -- 1588 01:54:38,917 --> 01:54:41,582 60 Detik waktu tabrakan. 1589 01:55:15,579 --> 01:55:17,078 Sekarang, Gwen! 1590 01:55:17,113 --> 01:55:18,577 Atur ulang sekarang! 1591 01:55:38,143 --> 01:55:40,516 -- Kelebihan Daya -- 1592 01:55:43,565 --> 01:55:45,354 Unit 687... 1593 01:55:55,869 --> 01:55:59,258 Ini Menara LaGuardia, Ubah jalur ke 280. 1594 01:55:59,293 --> 01:56:00,047 -- Peringatan Tabrakan -- 1595 01:56:00,082 --> 01:56:02,636 Kuulangi, Ubah ke 280. 1596 01:56:02,671 --> 01:56:04,540 Menghindar cepat. 1597 01:56:21,061 --> 01:56:23,893 Oke, Kembali bekerja. Mari kita daratkan pesawatnya. 1598 01:56:25,441 --> 01:56:27,908 Syukurlah! Baiklah. 1599 01:56:27,943 --> 01:56:30,608 Semuanya kembali bekerja! 1600 01:57:05,981 --> 01:57:08,396 Apa kau tak ketinggalan pesawat? 1601 01:57:16,617 --> 01:57:18,364 Gwen, Tetap di sana! 1602 01:57:43,811 --> 01:57:45,850 Peter. 1603 01:57:46,146 --> 01:57:49,827 Saat kau bilang kalau Spider-Man menolak... 1604 01:57:49,862 --> 01:57:54,123 ...itu maksudnya, Kau yang menolak. 1605 01:57:54,158 --> 01:57:56,747 Harry, Apa yang kau lakukan? 1606 01:57:56,782 --> 01:57:59,336 Kau yang menjadikanku begini. 1607 01:57:59,371 --> 01:58:01,043 Kau temanku... 1608 01:58:01,078 --> 01:58:03,924 ...dan kau mengkhianatiku! 1609 01:58:05,499 --> 01:58:08,039 Tidak, Aku mencoba melindungimu. 1610 01:58:08,168 --> 01:58:09,635 Lihat diriku! 1611 01:58:09,670 --> 01:58:11,857 Hei, Ini akan baik-bak saja. Semuanya akan baik-baik saja. 1612 01:58:11,892 --> 01:58:14,045 Kau tak beri orang-orang harapan. 1613 01:58:14,133 --> 01:58:15,848 Tapi kau merenggutnya. 1614 01:58:15,883 --> 01:58:17,518 Tidak, Harry. 1615 01:58:17,553 --> 01:58:19,560 Dan sekarang, akan kerenggut harapanmu. 1616 01:58:19,595 --> 01:58:21,567 Tidak, Gwen. Lari! 1617 01:58:21,602 --> 01:58:23,346 Harry! 1618 01:58:23,350 --> 01:58:25,306 Harry, Turunkan dia! 1619 01:58:41,577 --> 01:58:43,627 Harry, Hentikan ini! 1620 01:58:43,662 --> 01:58:46,967 Ini bukan kau, Harry. Ini bukan kau. 1621 01:58:47,002 --> 01:58:49,091 Harry! / Harry sudah mati! 1622 01:58:49,126 --> 01:58:52,347 Harry, Ini antara kau dan aku. Kau mau bertarung? 1623 01:58:52,382 --> 01:58:54,933 Lawan aku! Lepaskan dia! 1624 01:58:54,968 --> 01:58:56,671 Baiklah. 1625 01:59:06,185 --> 01:59:08,015 Kau baik-baik saja? 1626 01:59:12,775 --> 01:59:15,648 Aku memegangnmu, Gwen. Aku di sini. 1627 02:00:35,274 --> 02:00:36,812 Peter? 1628 02:01:40,131 --> 02:01:41,131 Hei? 1629 02:01:41,176 --> 02:01:42,503 Hei. 1630 02:01:45,386 --> 02:01:47,049 Gwen? 1631 02:01:48,947 --> 02:01:49,971 Hei! 1632 02:01:50,372 --> 02:01:51,545 Hei! 1633 02:01:56,438 --> 02:01:58,144 Gwen? 1634 02:01:59,618 --> 02:02:00,618 Hei! 1635 02:02:04,113 --> 02:02:05,113 Bernapaslah! 1636 02:02:06,698 --> 02:02:08,339 Hei, Gwen! 1637 02:02:09,805 --> 02:02:10,805 Hei... 1638 02:02:17,835 --> 02:02:19,749 Kau baik-baik saja? 1639 02:02:22,881 --> 02:02:24,587 Gwen? 1640 02:02:29,888 --> 02:02:31,605 Tetaplah bersamaku. Tetaplah bersamaku. 1641 02:02:31,640 --> 02:02:34,638 Tetaplah bersamaku. Tetaplah bersamaku. 1642 02:02:39,773 --> 02:02:41,479 Gwen. 1643 02:02:43,569 --> 02:02:45,232 Gwen! 1644 02:02:47,614 --> 02:02:50,780 Tidak! Kumohon! 1645 02:02:52,703 --> 02:02:54,700 Kumohon! 1646 02:04:44,642 --> 02:04:48,238 -- Institusi Ravenscroft -- 1647 02:05:05,878 --> 02:05:07,917 Tinggalkan kami. 1648 02:05:11,592 --> 02:05:13,392 Kau dapat kemajuan? 1649 02:05:13,427 --> 02:05:16,330 Kuidentifikasi beberapa kandidat yang tepat. 1650 02:05:16,365 --> 02:05:19,234 Setelah Spider-Man menghilang,... 1651 02:05:19,269 --> 02:05:22,529 ...kota ini takkan pernah sama lagi. 1652 02:05:22,564 --> 02:05:24,861 Itu yang kuharapkan. 1653 02:05:24,896 --> 02:05:27,159 Ngomong-ngomong soal kemajuan... 1654 02:05:27,194 --> 02:05:28,813 ...kau terlihat baik. 1655 02:05:29,151 --> 02:05:31,607 Masih ada rasa sakit kadang. 1656 02:05:32,696 --> 02:05:34,705 Ceritakan lebih detail lagi. 1657 02:05:34,740 --> 02:05:36,543 Berapa banyak orang yang kau perlukan? 1658 02:05:36,578 --> 02:05:38,751 Aku ingin sedikit saja. 1659 02:05:38,786 --> 02:05:42,827 Semua yang kau perlukan, Sudah ada di Oscorp. 1660 02:05:44,083 --> 02:05:45,841 Akses diberikan... 1661 02:05:45,876 --> 02:05:48,052 Selamat datang, Tn. Fiers. 1662 02:05:48,087 --> 02:05:50,057 Siapa relawan pertama kita? 1663 02:05:50,092 --> 02:05:52,056 Aleksei Sytsevich... 1664 02:05:52,091 --> 02:05:54,520 ...dia menjalani penjara seumur hidup. 1665 02:05:54,555 --> 02:05:55,934 Dia... 1666 02:05:55,969 --> 02:05:58,843 Sangat ingin bergabung dengan kita. 1667 02:05:59,056 --> 02:06:00,970 Bagus. 1668 02:06:01,016 --> 02:06:03,484 Mulai dengan dia. 1669 02:06:03,519 --> 02:06:05,277 Anggota Geng Rusia, Aleksei Sytsevich... 1670 02:06:05,312 --> 02:06:07,446 ...melarikan diri dari penjara rahasia... 1671 02:06:07,481 --> 02:06:09,176 ...bernama 'The Vault'... 1672 02:06:09,211 --> 02:06:10,891 ...dengan bantuan beberapa orang tak dikenal... 1673 02:06:10,901 --> 02:06:13,950 Itu merupakan tindak kejahatan lainnya... 1674 02:06:13,985 --> 02:06:17,244 ...sejak menghilangnya Spider-Man 5 bulan lalu. 1675 02:06:17,279 --> 02:06:20,309 Ketidakhadirannya menghadirkan lubang di hati kota ini. 1676 02:06:20,344 --> 02:06:23,295 Percaya atau tidak, Bahkan kepolisian New York... 1677 02:06:23,330 --> 02:06:25,592 ...berhabung bersama warga New York... 1678 02:06:25,627 --> 02:06:27,883 ...mengharapkan kembalinya Spider-Man. 1679 02:06:27,918 --> 02:06:30,708 Dunia menanyakan hal yang sama... 1680 02:06:30,754 --> 02:06:33,461 ...di mana Spider-Man berada? 1681 02:06:34,133 --> 02:06:37,173 Sayang, Spider-Man menghilang. 1682 02:06:38,095 --> 02:06:41,594 Sayang dia menghilang di saat semua orang membutuhkannya. 1683 02:06:42,975 --> 02:06:44,889 Kau mau ke mana? 1684 02:06:45,477 --> 02:06:48,574 Aku ingin memakan serealku. / Peter-- 1685 02:06:48,609 --> 02:06:50,853 Kau mau ke mana? 1686 02:07:00,200 --> 02:07:01,864 Entahlah. 1687 02:07:03,495 --> 02:07:05,826 Kau tahu? Aneh juga... 1688 02:07:05,956 --> 02:07:09,174 ...aku mencoba mengatur tempat ini... 1689 02:07:09,209 --> 02:07:14,043 ...dan mencoba mengumpulkan barang Ben ke dalam kotak... 1690 02:07:14,214 --> 02:07:18,547 ...dan lucunya, Semakin berat kotaknya, Bibi semakin lega. 1691 02:07:18,677 --> 02:07:20,981 Kau akan membuangnya? / Tidak. 1692 02:07:21,016 --> 02:07:22,521 Tentu saja tidak! 1693 02:07:22,556 --> 02:07:26,305 Takkan kulakukan itu. Ini bagian dari diriku. 1694 02:07:26,560 --> 02:07:30,142 Tapi aku hanya ingin mencari... 1695 02:07:30,481 --> 02:07:32,561 ...tempat yang lebih baik untuk menyimpannya. 1696 02:07:35,694 --> 02:07:38,234 Akan kulihat sekali lagi... 1697 02:07:39,073 --> 02:07:41,320 ...dan kutaruh di tempat yang seharusnya. 1698 02:07:59,635 --> 02:08:01,757 -- Pidato Kelulusan Gwen -- 1699 02:08:05,974 --> 02:08:10,808 Mudah merasa penuh harapan di hari yang indah seperti ini. 1700 02:08:11,397 --> 02:08:14,895 Tapi akan ada hari-hari gelap juga. 1701 02:08:15,109 --> 02:08:18,274 Akan ada hari di mana kau merasa sendirian. 1702 02:08:20,197 --> 02:08:23,237 Dan itulah saat harapan dibutuhkan. 1703 02:08:24,076 --> 02:08:26,741 Tak peduli seberapa buruk itu... 1704 02:08:26,954 --> 02:08:29,299 ...atau betapa menderitamu. 1705 02:08:29,334 --> 02:08:31,215 Kau harus berjanji... 1706 02:08:31,250 --> 02:08:35,207 ...agar berpegang pada harapan. 1707 02:08:36,296 --> 02:08:38,169 Buat itu tetap ada. 1708 02:08:38,465 --> 02:08:41,353 Kita harus melawan penderitaan kita. 1709 02:08:41,388 --> 02:08:43,018 Aku ingin kita... 1710 02:08:43,053 --> 02:08:45,649 ...menjadi harapan. 1711 02:08:45,684 --> 02:08:47,720 Orang butuh itu. 1712 02:08:48,434 --> 02:08:50,734 Dan walaupun kita gagal... 1713 02:08:50,769 --> 02:08:53,434 ...apa ada cara lebih baik untuk menjalani hidup? 1714 02:08:54,398 --> 02:08:56,490 Saat kita melihat sekitar kita hari ini... 1715 02:08:56,525 --> 02:09:00,358 ...dan melihat semua orang yang membentuk jati diri kita... 1716 02:09:00,446 --> 02:09:03,391 ...aku tahu ini terasa kita mengucapkan selamat tinggal. 1717 02:09:03,426 --> 02:09:06,336 Tapi kita akan membawa potongan diri kita... 1718 02:09:06,371 --> 02:09:09,700 ...ke langkah selanjutnya. 1719 02:09:10,748 --> 02:09:14,372 Untuk mengingatkan kita akan siapa diri kita sebenarnya. 1720 02:09:15,627 --> 02:09:18,042 Dan takdir kita. 1721 02:09:19,715 --> 02:09:22,144 Ini empat tahun yang luar biasa. 1722 02:09:22,179 --> 02:09:24,757 Aku akan sangat merindukan kalian. 1723 02:09:46,533 --> 02:09:48,239 Awas! 1724 02:09:56,001 --> 02:09:58,082 Tiarap! Berlindunglah! 1725 02:10:01,298 --> 02:10:03,508 Aku langsung di sini dari Persimpangan Park Avenue... 1726 02:10:03,543 --> 02:10:05,809 ...dan Jalan 56th, yang sedang kacau balau... 1727 02:10:05,844 --> 02:10:10,344 Pria berbaju baja bersenjata menghancurkan Midtown. 1728 02:10:13,769 --> 02:10:16,612 Akulah Rhino! 1729 02:10:16,647 --> 02:10:19,687 Sudah kubilang aku akan kembali! 1730 02:10:30,327 --> 02:10:33,075 Tidak! Berhenti! 1731 02:10:37,668 --> 02:10:39,040 Hentikan tembakan! 1732 02:10:39,044 --> 02:10:41,292 Semuanya hentikan tembakan! 1733 02:10:48,554 --> 02:10:50,217 Nak, Kau harus... 1734 02:10:51,765 --> 02:10:53,774 Lihat, New York! 1735 02:10:53,809 --> 02:10:56,238 Spider-Man sudah kembali. 1736 02:10:57,479 --> 02:11:00,061 Itu anakku! Kumohon! 1737 02:11:02,484 --> 02:11:04,827 Anak yang pemberani! 1738 02:11:04,862 --> 02:11:07,818 Aleksei menakutimu, Huh? 1739 02:11:24,506 --> 02:11:26,629 Hei, Spider-Man! 1740 02:11:36,435 --> 02:11:38,429 Aku tahu kau akan kembali! 1741 02:11:38,464 --> 02:11:40,779 Ya, Terima kasih sudah menggantikanku. 1742 02:11:40,814 --> 02:11:43,115 Kau anak terberani yang pernah kulihat. 1743 02:11:43,150 --> 02:11:46,121 Akan kuurus si bodoh itu. Kau pergi jaga ibumu. 1744 02:11:46,156 --> 02:11:49,276 Pergilah dari sini! 1745 02:11:55,704 --> 02:11:57,171 Kau akan melawanku? 1746 02:11:57,206 --> 02:11:59,870 Kau akan melawanku sekarang? 1747 02:12:00,292 --> 02:12:02,090 Atas nama warga New York... 1748 02:12:02,125 --> 02:12:03,845 ...dan para badak di dunia... 1749 02:12:03,879 --> 02:12:07,142 ...kuminta kau menyerah sekarang juga! 1750 02:12:07,177 --> 02:12:08,349 Takkan pernah! 1751 02:12:08,384 --> 02:12:11,647 Aku akan menghancurkanmu! Aku akan menghancurkanmu! 1752 02:12:11,682 --> 02:12:13,440 Kau ingin kau ke sana, agar kau bisa membunuhku? 1753 02:12:13,475 --> 02:12:14,646 Ya! 1754 02:12:14,681 --> 02:12:16,231 Aku akan segera ke sana! 1755 02:12:16,266 --> 02:12:18,681 Senangnya berada di rumah. 1756 02:12:18,706 --> 02:13:17,706 Translated by Rudi Kurniawan http://www.rudizone.com