1 00:01:03,355 --> 00:01:04,523 BORRAR 2 00:01:05,607 --> 00:01:06,275 BORRAN DO ARCHIVOS... 3 00:01:21,623 --> 00:01:22,833 EMPLEADO DE OSCORP Richard Parker 4 00:01:35,095 --> 00:01:36,263 ACCESO NEGADO Y REVOCADO 5 00:01:52,821 --> 00:01:54,531 La gente dirá que soy un monstruo... 6 00:01:54,781 --> 00:01:56,366 ...por lo que hice. 7 00:01:57,576 --> 00:01:59,036 Quizá tenga razón. 8 00:02:01,580 --> 00:02:03,540 Siempre pensé que iba a tener más... 9 00:02:03,790 --> 00:02:05,834 -. . . tiempo. - ¿ Papá? 10 00:02:06,209 --> 00:02:07,586 ¡Papá! 11 00:02:07,836 --> 00:02:08,837 Lo siento. 12 00:02:10,589 --> 00:02:11,715 ¿Peter? 13 00:02:26,355 --> 00:02:28,982 Le gusta dormir con la luz prendida. 14 00:02:29,232 --> 00:02:30,734 Mary, tenemos que irnos. 15 00:02:34,613 --> 00:02:35,656 Papá. 16 00:02:38,992 --> 00:02:40,118 Pórtate bien. 17 00:02:49,878 --> 00:02:52,506 Encontré un lugar seguro en el Lago de Ginebra. 18 00:02:54,132 --> 00:02:56,718 - ¿Estás subiéndolo? - A Roosevelt. Todo. 19 00:02:56,968 --> 00:02:58,595 Por si acaso nos... 20 00:03:00,764 --> 00:03:02,099 Todo saldrá bien, Mary. 21 00:03:02,349 --> 00:03:04,768 ¿Viste su cara? Nunca lo va a entender. 22 00:03:05,018 --> 00:03:06,645 Hemos discutido esto. 23 00:03:07,729 --> 00:03:09,690 La vida que teníamos se acabó. 24 00:03:10,273 --> 00:03:13,485 Pasaremos todos los días cuidándonos la espalda. 25 00:03:14,319 --> 00:03:16,655 Siempre inseguros. No podemos hacerle eso. 26 00:03:17,239 --> 00:03:18,657 Es un niño pequeño. 27 00:03:18,907 --> 00:03:20,742 Ya lo sé. Todo saldrá bien. 28 00:03:23,286 --> 00:03:24,287 Todo saldrá bien. 29 00:03:39,720 --> 00:03:41,012 ¿Ningún descanso para los cansados? 30 00:03:41,263 --> 00:03:43,223 No, me temo que no. 31 00:03:44,015 --> 00:03:45,517 Gajes del oficio, supongo. 32 00:03:47,352 --> 00:03:48,562 ¿En qué está trabajando? 33 00:03:52,357 --> 00:03:55,318 Algo para el futuro. ¿Puedo hablar con el piloto? 34 00:03:56,403 --> 00:03:57,446 ¿Necesita algo? 35 00:03:58,447 --> 00:03:59,740 Quizá yo le pueda ayudar. 36 00:04:00,157 --> 00:04:04,035 Quisiera comunicarme con tierra y verificar los arreglos. 37 00:04:07,164 --> 00:04:09,791 Ambos sabemos que no es posible. 38 00:04:14,796 --> 00:04:17,758 Subiendo archivo a Roosevelt...11% 39 00:04:24,806 --> 00:04:27,768 - Richard. - Dicen que usted es un genio. 40 00:04:29,895 --> 00:04:31,521 No si creyó que podía huir. 41 00:04:33,982 --> 00:04:34,649 ¡Mary! 42 00:04:49,289 --> 00:04:50,415 ¡Mary! 43 00:05:01,760 --> 00:05:02,552 ¡Mary! 44 00:05:02,803 --> 00:05:05,138 Está bien. Tranquila. 45 00:05:06,139 --> 00:05:08,558 Ya te tengo, ¿sí? 46 00:05:08,850 --> 00:05:10,185 Así estarás a salvo. 47 00:05:10,435 --> 00:05:12,896 Se acabó. ¿Puedes respirar? 48 00:05:14,523 --> 00:05:15,774 - Roosevelt. - ¿Qué? 49 00:05:16,024 --> 00:05:17,108 Roosevelt. 50 00:05:25,283 --> 00:05:26,576 Transmisión interrumpida 51 00:05:27,327 --> 00:05:28,537 Se está transmitiendo. 52 00:05:28,787 --> 00:05:31,289 Se transmite de nuevo. 53 00:05:31,832 --> 00:05:33,750 Vamos a salir de esta. Sigue conmigo. 54 00:06:44,154 --> 00:06:45,989 Transmisión terminada 55 00:07:44,422 --> 00:07:46,257 ¿Qué se te ofrece hoy, Nueva York? 56 00:07:46,508 --> 00:07:48,301 Reportando desde el helicóptero 1. 57 00:07:48,551 --> 00:07:51,888 Se robaron un camión de Oscorp con plutonio. 58 00:07:52,138 --> 00:07:53,932 La policía está persiguiéndolo. 59 00:07:54,182 --> 00:07:55,558 ¡Muy bien, a trabajar! 60 00:07:59,980 --> 00:08:02,774 ¡Saluden a Aleksei Sytsevich! 61 00:08:32,512 --> 00:08:34,180 ¡Hombre Araña! 62 00:08:34,514 --> 00:08:35,974 ¡Hola, peatones! 63 00:08:54,576 --> 00:08:55,827 Toc, toc. 64 00:08:56,536 --> 00:08:57,829 ¿Señor Criminal? 65 00:08:58,288 --> 00:09:01,458 Soy el Hombre Araña. Me puedes llamar Telatesta o Increíble. 66 00:09:01,708 --> 00:09:03,710 No me llames tarde para cenar. ¿Entiendes? 67 00:09:05,503 --> 00:09:07,714 ¿No das la mano? ¿Prefieres abrazos? 68 00:09:07,964 --> 00:09:10,383 ¡Prefiero matar! 69 00:09:10,633 --> 00:09:13,511 Alerta: El Plutonio 2-3-8 es radioactivo... 70 00:09:13,762 --> 00:09:15,346 ...y es muy explosivo. 71 00:09:15,972 --> 00:09:17,182 Disculpen. 72 00:09:17,557 --> 00:09:19,476 Hay más lugar en la acera. ¡Por favor! 73 00:09:19,726 --> 00:09:21,519 - ¡Cuidado! - Traigo unos planos. 74 00:09:21,770 --> 00:09:22,812 ¿Un poco de ayuda? 75 00:09:23,563 --> 00:09:25,190 Un poco de ayuda, por favor. 76 00:09:27,609 --> 00:09:29,027 ¿No sirve tu metralleta? 77 00:09:29,277 --> 00:09:30,528 Déjame ayudarte. 78 00:09:31,154 --> 00:09:32,197 ¡Pasando! 79 00:09:34,449 --> 00:09:35,533 Demasiado trabajo. 80 00:09:37,202 --> 00:09:38,244 ¡Esto está mal! 81 00:09:38,495 --> 00:09:39,704 ¡Vuelvo enseguida! 82 00:09:43,500 --> 00:09:45,251 ¡Ojo! ¡Cuidado! 83 00:09:48,088 --> 00:09:49,798 Eso es. 84 00:09:50,048 --> 00:09:52,801 - ¿Estás bien? ¿Todo bien? - ¡Eres el Hombre Araña! 85 00:09:53,051 --> 00:09:55,345 Es el disfraz, ¿no? Estos son importantes, Max. 86 00:09:55,720 --> 00:09:57,430 ¿Cómo sabes mi nombre? 87 00:09:57,680 --> 00:09:58,848 Lo dice aquí. 88 00:09:59,099 --> 00:10:00,100 Soy un don nadie. 89 00:10:00,350 --> 00:10:02,560 No eres un don nadie. Eres alguien. 90 00:10:02,811 --> 00:10:03,478 Lame eso. 91 00:10:03,728 --> 00:10:05,063 Escúchame. 92 00:10:05,313 --> 00:10:06,356 Te necesito. 93 00:10:06,606 --> 00:10:08,066 Eres mis ojos y mis oídos. 94 00:10:08,316 --> 00:10:09,234 - ¿Está bien? - Está bien. 95 00:10:09,484 --> 00:10:10,610 ¡Nos vemos! 96 00:10:12,153 --> 00:10:14,864 Alerta: Violación de protocolo. 97 00:10:45,353 --> 00:10:46,646 ¡Manos arriba! 98 00:10:51,609 --> 00:10:52,902 ¡Agárralo, Arañita! 99 00:10:56,281 --> 00:10:58,116 ¡Te agarré! ¡No, a ti también! 100 00:11:01,870 --> 00:11:03,621 ¡No vas a ir a ningún lado! 101 00:11:03,872 --> 00:11:05,373 ¡Ven con papi! 102 00:11:08,168 --> 00:11:09,961 ¡Quítense! 103 00:11:10,211 --> 00:11:11,880 ¡Bien, basta! ¡Basta! 104 00:11:13,923 --> 00:11:15,425 ¡Por favor! 105 00:11:17,385 --> 00:11:18,595 ¡Espera! ¡Ven aquí! 106 00:11:20,513 --> 00:11:21,139 ¡Quieto! 107 00:11:21,890 --> 00:11:22,724 ¡Te agarré! 108 00:11:31,941 --> 00:11:33,109 Llamada entrando GWEN 109 00:11:34,194 --> 00:11:37,822 Perdón, se me hizo tarde. Estoy atorado en el tráfico. 110 00:11:38,072 --> 00:11:39,866 Qué mal momento. Ya empezó. 111 00:11:40,116 --> 00:11:41,451 - Ya lo sé. Perdón. - ¿Dónde estás? 112 00:11:41,701 --> 00:11:43,411 1ª y Broadway, 2ª, 3ª... 113 00:11:43,661 --> 00:11:45,246 Cinco minutos, diez máximo. 114 00:11:45,538 --> 00:11:48,208 - ¿Estoy oyendo sirenas? - No. 115 00:11:48,458 --> 00:11:49,500 - ¿ Pete r? - No. 116 00:11:49,751 --> 00:11:51,252 ¿Peter? - Sirenas, no. 117 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 Peter. 118 00:11:55,173 --> 00:11:56,507 ¿Qué pasa? 119 00:11:56,758 --> 00:11:57,884 Peter. 120 00:11:58,384 --> 00:11:59,469 Peter. 121 00:12:04,682 --> 00:12:05,767 ¿Hola? 122 00:12:06,809 --> 00:12:10,230 ¿Peter? - Llegaré enseguida. Te lo juro. 123 00:12:10,480 --> 00:12:14,901 Demos la bienvenida a la mejor estudiante de la clase, Gwen Stacy. 124 00:12:29,249 --> 00:12:31,084 Buenos días, estimada facultad... 125 00:12:31,334 --> 00:12:33,211 ...y familias de mis compañeros. 126 00:12:33,586 --> 00:12:35,672 Es un honor estar aquí hoy. 127 00:12:42,845 --> 00:12:43,846 ¡Hola! 128 00:12:44,097 --> 00:12:45,515 - ¡Quítate! - Te lo dije: 129 00:12:45,765 --> 00:12:47,558 Llevo un poco de prisa. 130 00:12:47,809 --> 00:12:49,394 ¡Se acabó, Araña! 131 00:12:49,644 --> 00:12:50,645 ¿De verdad? 132 00:12:50,895 --> 00:12:52,855 Todos pensamos que somos inmortales. 133 00:12:53,106 --> 00:12:54,732 Debemos sentirnos así. 134 00:12:54,983 --> 00:12:56,067 Nos estamos graduando. 135 00:12:56,859 --> 00:12:59,988 Pero igual que nuestros breves cuatro años de secundaria... 136 00:13:00,238 --> 00:13:02,490 ...lo que vuelve valiosa a la vida... 137 00:13:02,740 --> 00:13:04,867 ...es que no dura para siempre. 138 00:13:05,243 --> 00:13:07,537 Lo que la vuelve preciosa es que se acaba. 139 00:13:09,205 --> 00:13:10,581 Lo sé ahora mejor que nunca. 140 00:13:12,292 --> 00:13:13,626 Y lo digo... 141 00:13:14,585 --> 00:13:16,379 ...hoy, de todos los días... 142 00:13:16,796 --> 00:13:19,257 ...para recordarnos que el tiempo es suerte. 143 00:13:23,886 --> 00:13:26,556 No lo desperdicien viviendo la vida de otro. 144 00:13:27,557 --> 00:13:29,475 Hagan que su vida cuente. 145 00:13:29,892 --> 00:13:31,853 Peleen por lo que les importa. 146 00:13:32,103 --> 00:13:33,354 Pase lo que pase. 147 00:13:33,771 --> 00:13:35,982 Porque aun si nos quedamos cortos... 148 00:13:37,025 --> 00:13:38,985 ...¿qué mejor manera de vivir? 149 00:13:51,831 --> 00:13:53,583 Dame eso. No te pertenece. 150 00:14:01,549 --> 00:14:03,551 ¡Esto no es final, Araña! 151 00:14:07,221 --> 00:14:09,098 Michael Oates. 152 00:14:11,351 --> 00:14:13,436 Julia Orchard-Heymans. 153 00:14:16,272 --> 00:14:18,066 Alexis Ortiz. 154 00:14:22,779 --> 00:14:24,030 Bo Parisi. 155 00:14:26,949 --> 00:14:28,117 Peter Parker. 156 00:14:28,659 --> 00:14:30,495 ¡Conozco a ese tipo! 157 00:14:30,745 --> 00:14:31,913 Peter Park... 158 00:14:35,583 --> 00:14:36,709 Perdóname. 159 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 ¡Vuelve a hacer eso! 160 00:14:50,264 --> 00:14:55,103 Por poco me robo una toga y salgo yo. 161 00:14:55,353 --> 00:14:58,523 Me hubiera encantado ver eso. Esto es para ti. 162 00:14:58,773 --> 00:15:00,525 - Estoy orgullosa de ti. - Te lo ganaste. 163 00:15:00,775 --> 00:15:03,152 Corazón, estoy orgullosa de ti. 164 00:15:03,694 --> 00:15:05,988 Sé lo primero que diría tu tío Ben. 165 00:15:06,239 --> 00:15:07,240 Yo también lo sé. 166 00:15:07,490 --> 00:15:10,618 "Apresúrate, se acabó la fiesta. Consíguete un trabajo". 167 00:15:10,868 --> 00:15:14,956 Lo segundo sería: "No sigas el camino, haz el tuyo propio". 168 00:15:15,206 --> 00:15:16,457 Ralph Waldo Emerson. 169 00:15:16,707 --> 00:15:18,251 - No. - ¿Cómo que no? 170 00:15:18,501 --> 00:15:20,461 Me dijo que él lo inventó. 171 00:15:21,462 --> 00:15:24,298 De verdad aprendiste algo aquí. 172 00:15:26,634 --> 00:15:29,846 Quisiera que tu tío hubiera podido asistir. 173 00:15:31,764 --> 00:15:33,266 Sí, yo también. 174 00:15:34,058 --> 00:15:35,435 Y mis papás. 175 00:15:36,352 --> 00:15:38,396 Sí, sí. 176 00:15:41,899 --> 00:15:43,192 - Habría estado bien. - Un día perfecto... 177 00:15:44,026 --> 00:15:45,945 Bien, te puedes ir. Ve. 178 00:15:46,195 --> 00:15:47,196 No tardaré. 179 00:15:47,447 --> 00:15:50,032 - ¿Ese es tu programa? - Júntense todos. 180 00:15:50,283 --> 00:15:52,910 Una rápida. Muy bien".¡Chis!". 181 00:15:53,161 --> 00:15:54,745 Chis. 182 00:15:54,996 --> 00:15:57,915 - Voy a estar aquí. - Dame un par de segundos. 183 00:15:58,166 --> 00:15:59,750 - No te alejes mucho. - Qué gusto verla. 184 00:16:00,001 --> 00:16:01,461 Muy bien. 185 00:16:02,253 --> 00:16:03,337 Oye... 186 00:16:03,629 --> 00:16:06,591 ¿El tráfico tuvo algo que ver con la mafia rusa... 187 00:16:06,841 --> 00:16:08,634 ¡LADRONES ENMARAÑADOS! 188 00:16:08,885 --> 00:16:11,804 ...y metralletas, de casualidad? ¿Por qué no me dijiste? 189 00:16:12,054 --> 00:16:14,056 ¿Qué iba a hacer? Ibas a hablar. 190 00:16:14,307 --> 00:16:16,017 - ¡Gwen! ¡Una foto familiar! - Sí. 191 00:16:16,267 --> 00:16:17,101 Bien. 192 00:16:17,351 --> 00:16:19,270 ¿Vienes a comer comida china? 193 00:16:19,812 --> 00:16:21,272 Lo ansío. 194 00:16:21,647 --> 00:16:22,857 A las 8, no llegues tarde. 195 00:16:23,107 --> 00:16:24,317 No llegaré tarde. 196 00:16:27,278 --> 00:16:28,905 Y te daré mi discurso. 197 00:16:29,530 --> 00:16:31,365 Lo quiero oír toda la noche. 198 00:16:31,616 --> 00:16:33,659 Una y otra vez, toda la noche. 199 00:16:34,076 --> 00:16:35,578 Me salió bien. 200 00:16:35,828 --> 00:16:38,789 ¡Peter! ¿Vienes? Anímate. 201 00:16:39,665 --> 00:16:44,587 Necesito buscar a mi tía. Luego los alcanzo, gracias. 202 00:16:45,087 --> 00:16:46,672 Hola. 203 00:16:49,550 --> 00:16:51,260 Vas a hacer enemigos. 204 00:16:51,802 --> 00:16:53,304 Gente acabará lastimada. 205 00:16:54,639 --> 00:16:57,225 Así que prométeme algo: 206 00:16:57,683 --> 00:17:01,354 No metas a Gwen en esto. 207 00:17:03,648 --> 00:17:05,107 Prométemelo. 208 00:17:05,691 --> 00:17:08,069 Va a sacar una foto, ¿eh? 209 00:17:20,957 --> 00:17:23,251 Peter está fuera. Veré si está bien. 210 00:17:23,876 --> 00:17:27,213 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás...? 211 00:17:33,678 --> 00:17:34,845 ¿Qué pasa? 212 00:17:36,847 --> 00:17:38,391 - Hola. - ¿Qué tienes? 213 00:17:38,683 --> 00:17:39,725 ¿Estás bien? 214 00:17:39,976 --> 00:17:41,352 No sé qué estoy haciendo. 215 00:17:43,729 --> 00:17:45,523 Es mi papá, ¿no? 216 00:17:46,107 --> 00:17:47,191 Sí. 217 00:17:47,441 --> 00:17:49,485 Lo veo por todos lados. 218 00:17:49,735 --> 00:17:54,282 No sé qué hacer. No me lo puedo quitar de la cabeza. 219 00:17:54,532 --> 00:17:57,326 - Ya lo hemos hablado. - Lo sé, pero, Gwen... 220 00:17:57,577 --> 00:17:59,453 Debo decidirlo yo. 221 00:18:00,246 --> 00:18:03,624 Prometí no acercarme a ti. 222 00:18:04,000 --> 00:18:06,877 Y ahora voy a cenar con tu familia. 223 00:18:07,670 --> 00:18:10,256 ¿Cómo puedo hacer eso? ¿En qué me convierte? 224 00:18:10,756 --> 00:18:12,758 No sé. ¿En qué? 225 00:18:13,009 --> 00:18:15,386 En alguien que no se soporta. 226 00:18:19,890 --> 00:18:22,268 - ¿No en alguien que me ama? - Sí te amo. 227 00:18:24,478 --> 00:18:25,646 Te amo. 228 00:18:27,106 --> 00:18:29,108 ¿Por qué no es suficiente? 229 00:18:30,943 --> 00:18:32,945 ¿Y si te pasa algo a ti... 230 00:18:33,195 --> 00:18:35,698 ...como le pasó a él por mi culpa? 231 00:18:35,948 --> 00:18:39,118 - ¡No, espera, espera! - Escucha. 232 00:18:39,368 --> 00:18:41,037 No lo puedo permitir. 233 00:18:41,746 --> 00:18:42,913 Escúchame. 234 00:18:43,164 --> 00:18:44,832 Eres el Hombre Araña... 235 00:18:46,334 --> 00:18:47,627 ...y eso me encanta. 236 00:18:50,004 --> 00:18:52,173 Pero amo más a Peter Parker. 237 00:18:55,593 --> 00:18:56,802 Eso hace que valga la pena. 238 00:18:58,012 --> 00:18:59,889 No te puedo perder a ti también. 239 00:19:00,139 --> 00:19:04,810 Si no poder perderme significa no poder estar juntos... 240 00:19:07,146 --> 00:19:09,398 ...¿a quién beneficia eso, Peter? 241 00:19:11,484 --> 00:19:13,819 No puedo. Perdóname, Gwen. 242 00:19:19,033 --> 00:19:21,118 Me has hecho esto... 243 00:19:21,494 --> 00:19:25,831 ...una y otra vez, Peter. 244 00:19:26,082 --> 00:19:28,334 No puedo vivir así. 245 00:19:30,836 --> 00:19:32,421 Estoy rompiendo contigo. 246 00:19:34,840 --> 00:19:36,926 Yo estoy rompiendo contigo. 247 00:20:16,549 --> 00:20:18,426 ¡Buenos días, neoyorquinos! 248 00:20:18,676 --> 00:20:21,011 Esperamos tener otro día hermoso en la ciudad. 249 00:20:21,262 --> 00:20:22,555 Está un poco nublado... 250 00:20:22,805 --> 00:20:26,058 El aumento en apariciones del Hombre Araña ha generado un debate... 251 00:20:26,308 --> 00:20:28,686 ...sobre los justicieros civiles. 252 00:20:28,936 --> 00:20:29,937 ¿Qué tal el Hombre Araña? 253 00:20:30,187 --> 00:20:32,565 Anoche salvó una docena de vidas. 254 00:20:32,815 --> 00:20:34,400 Queremos oír sus llamadas. 255 00:20:34,900 --> 00:20:37,987 Sin él, esta ciudad no tendría esperanza. 256 00:20:38,237 --> 00:20:41,365 ¿Quién paga las cuentas de todos los daños que causa? 257 00:20:41,615 --> 00:20:42,700 Ustedes y yo, los contribuyentes. 258 00:20:42,950 --> 00:20:44,493 - ¿Tú hiciste esto? - Sí. 259 00:20:45,077 --> 00:20:46,620 ¡Es una turbina de viento! 260 00:20:46,871 --> 00:20:49,290 ¿Tú hiciste esto? Imposible. 261 00:20:49,749 --> 00:20:50,958 Es increíble. 262 00:20:52,626 --> 00:20:53,669 Está como nueva, ¿no? 263 00:20:54,462 --> 00:20:55,796 Te acompañaré a tu casa. 264 00:20:56,130 --> 00:20:57,840 - ¿Cómo te llamas? - Jorge. 265 00:20:58,090 --> 00:21:00,301 ¿Jorge? Soy el Hombre Araña. 266 00:21:00,551 --> 00:21:03,471 No siento que mis hijos estén a salvo con él ahí. 267 00:21:03,721 --> 00:21:06,557 Quítate y deja que la policía haga su trabajo. 268 00:21:07,433 --> 00:21:10,936 Hay quienes creen que puede haber más de un Hombre Araña. 269 00:21:12,354 --> 00:21:13,397 ¿Qué opinan? 270 00:21:13,647 --> 00:21:15,316 ¿Es uno o muchos? 271 00:21:15,566 --> 00:21:18,402 Me encantaría saber quién está detrás de esa máscara. 272 00:21:18,652 --> 00:21:19,653 Hola. 273 00:21:19,904 --> 00:21:21,363 - Qué lindo atuendo. - Gracias. 274 00:21:21,614 --> 00:21:24,408 Nos llama Max, quien dice conocer al Hombre Araña. 275 00:21:24,950 --> 00:21:27,828 Estoy molesto. Están malentendiendo al Hombre Araña. 276 00:21:28,078 --> 00:21:30,414 Es una persona muy buena. Nos está protegiendo. 277 00:21:30,664 --> 00:21:31,832 Una vez me salvó la vida. 278 00:21:32,082 --> 00:21:32,875 GRIPE 279 00:21:33,125 --> 00:21:34,210 Nos volvimos amigos. 280 00:21:36,337 --> 00:21:37,463 ¿Cuánto? 281 00:21:37,713 --> 00:21:38,923 Eres ese tipo araña. 282 00:21:39,173 --> 00:21:40,299 Soy el Hombre Araña. 283 00:21:45,179 --> 00:21:47,139 Soy el Hombre Araña. 284 00:21:47,389 --> 00:21:47,973 ¿AMENAZA ARAÑA? 285 00:21:48,224 --> 00:21:50,267 No es policía, no es bombero. 286 00:21:50,518 --> 00:21:53,312 ¿Qué le da derecho a meterse en otras vidas? 287 00:22:25,344 --> 00:22:26,428 ¿Peter, corazón? 288 00:22:27,388 --> 00:22:28,639 ¿Puedo pasar? 289 00:22:30,599 --> 00:22:31,600 ¡No! 290 00:22:31,851 --> 00:22:33,894 El examen final empieza a las 9. 291 00:22:34,353 --> 00:22:36,230 Dijiste que ibas a llevar mi auto al taller... 292 00:22:36,480 --> 00:22:37,940 ...porque se para. 293 00:22:38,190 --> 00:22:41,110 Dame un segundo. Voy a abrir. Dame un segundo. 294 00:22:41,360 --> 00:22:43,153 Peter, déjame entrar. 295 00:22:43,404 --> 00:22:44,405 Estoy tratando de poner... 296 00:22:44,655 --> 00:22:47,825 Tu examen es a las 9, ibas a llevar mi auto al taller. 297 00:22:48,075 --> 00:22:50,744 - ¡No puedes entrar! - ¿Qué estás hacien...? 298 00:22:50,995 --> 00:22:53,414 ¡Por el amor de Dios! 299 00:22:53,664 --> 00:22:56,625 Dijiste que llevarías mi auto al taller porque... 300 00:22:56,876 --> 00:22:59,837 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 301 00:23:00,087 --> 00:23:01,213 Es que... 302 00:23:01,505 --> 00:23:03,007 Estoy muy desnudo. 303 00:23:03,674 --> 00:23:05,467 ¿Por qué tienes la cara cochina? 304 00:23:06,385 --> 00:23:07,803 - ¿Está cochina? - Sí. 305 00:23:08,053 --> 00:23:10,848 Ah, sí, estaba limpiando la chimenea. 306 00:23:11,724 --> 00:23:12,933 No tenemos chimenea. 307 00:23:13,225 --> 00:23:14,476 ¿Qué? 308 00:23:14,727 --> 00:23:16,186 - Se te hizo tarde. - Ya lo sé. 309 00:23:16,437 --> 00:23:18,063 Baja. Ahora mismo. 310 00:23:18,314 --> 00:23:21,066 - ¿Te puedes ir? Estoy desnudo. - Me voy. 311 00:23:22,276 --> 00:23:24,695 - Buenos días. Te quiero. - Igualmente. Date prisa. 312 00:24:00,022 --> 00:24:00,606 ¡PENDIENDO DE UN HILO! 313 00:24:01,899 --> 00:24:03,442 MAX 8: ARAÑA SALVAN NUEVA YORK 314 00:24:06,695 --> 00:24:08,030 Miren quién está aquí. 315 00:24:08,280 --> 00:24:09,448 ¡Arañita! 316 00:24:09,907 --> 00:24:11,283 ¿Cómo estuvo la mañana? 317 00:24:11,659 --> 00:24:13,619 "Excelente, Max, excelente". 318 00:24:13,869 --> 00:24:15,871 "He estado salvando el mundo". 319 00:24:16,163 --> 00:24:17,456 "Protegiendo a todos". 320 00:24:17,706 --> 00:24:20,459 "¿Pero alguien cumple años hoy?". 321 00:24:22,544 --> 00:24:24,004 Por eso viniste. 322 00:24:24,505 --> 00:24:26,173 Te acordaste de mi cumpleaños. 323 00:24:28,509 --> 00:24:31,095 Has estado combatiendo el crimen y de repente... 324 00:24:31,345 --> 00:24:34,848 ...tomaste un momento para visitar a Max. Es increíble. 325 00:24:36,058 --> 00:24:37,893 Pero era de esperarse. 326 00:24:38,310 --> 00:24:39,645 ¿Por qué no me habrías de visitar? 327 00:24:40,688 --> 00:24:41,730 Somos amigos íntimos. 328 00:24:44,692 --> 00:24:48,070 ¿Qué hiciste? ¿Me hiciste un pastel? 329 00:24:48,320 --> 00:24:51,490 La gente no ve los favores que le haces. 330 00:24:51,740 --> 00:24:53,534 Sé lo que dicen en la prensa... 331 00:24:53,784 --> 00:24:55,911 ...pero no me importa porque te conozco. 332 00:24:56,161 --> 00:24:57,788 Eres increíble. 333 00:24:59,415 --> 00:25:01,041 Eso es lo que necesita la prensa. 334 00:25:01,291 --> 00:25:04,128 Deberían llamarte el Increíble Hombre Araña. 335 00:25:04,878 --> 00:25:06,213 ¿Te gusta, Arañita? 336 00:25:06,839 --> 00:25:08,382 Me gusta mucho, Max. 337 00:25:08,716 --> 00:25:11,301 Qué bien. Porque el día de hoy... 338 00:25:11,552 --> 00:25:13,095 ...va a ser... 339 00:25:13,345 --> 00:25:14,346 ...increíble. 340 00:25:16,515 --> 00:25:18,100 Sí. El circuito 39. 341 00:25:21,603 --> 00:25:24,982 No llegaré tarde. Llegaré en 15 minutos. 342 00:25:25,232 --> 00:25:28,193 Solo quiero saber si puede buscar otra mesera. 343 00:25:28,444 --> 00:25:29,486 ESTUDIANTE ENFERMERÍA 344 00:25:29,737 --> 00:25:32,114 Empiezo mi entrenamiento en el hospital. 345 00:25:32,364 --> 00:25:34,908 No le diga nada a Peter. No quiero que lo sepa. 346 00:25:35,159 --> 00:25:36,452 Se preocupará. 347 00:25:36,702 --> 00:25:39,079 Sí, sí, hecho. 348 00:25:39,329 --> 00:25:40,873 Turno doble el jueves. 349 00:25:41,331 --> 00:25:42,624 Bueno, adiós. 350 00:25:45,085 --> 00:25:47,129 - ¿Quién era? - Harvey. 351 00:25:48,422 --> 00:25:51,425 - ¿Vas a trabajar un turno doble? - A veces. 352 00:25:51,675 --> 00:25:53,927 Tengo tiempo libre, me gustan mis compañeras. 353 00:25:54,178 --> 00:25:57,556 Extraño a Ben. Me da un dinerito. 354 00:25:59,600 --> 00:26:02,978 Le vendí más fotos al Bugle, eso te debe de ayudar. 355 00:26:03,228 --> 00:26:06,315 Ayudaría más que el tipo te pagara lo debido. 356 00:26:06,565 --> 00:26:08,025 Jameson me paga lo debido. 357 00:26:08,275 --> 00:26:10,611 Si estuviéramos en 1961 sería lo debido. 358 00:26:10,861 --> 00:26:14,281 ¡Espera! ¿Qué haces? No, yo lavo la ropa. 359 00:26:14,531 --> 00:26:16,533 - Lavaré la ropa. - No, yo la lavo. 360 00:26:16,784 --> 00:26:20,287 Es mi trabajo. He lavado tu ropa desde que tenías 6 años. 361 00:26:20,537 --> 00:26:22,164 Entiendo, ya voy a la universidad. 362 00:26:22,414 --> 00:26:25,125 Es hora de que lave mis propios calzones. 363 00:26:25,375 --> 00:26:27,878 ¡La última vez todo salió azul y rojo! 364 00:26:28,128 --> 00:26:29,129 Fue un error. 365 00:26:29,379 --> 00:26:32,382 Estaba lavando la bandera americana. 366 00:26:32,633 --> 00:26:35,677 Nadie lava una bandera. 367 00:26:35,928 --> 00:26:36,929 Yo sí, pero ya no. 368 00:26:37,179 --> 00:26:39,181 - ¡Es mi máquina! - Solo son calzones. 369 00:26:39,431 --> 00:26:41,850 Es mi casa, mi cuarto, mi máquina. 370 00:26:42,101 --> 00:26:43,393 Olvídalo, cómete tu desayuno. 371 00:26:45,562 --> 00:26:48,273 Bien, alguacil de la lavandería. Los lavo luego. 372 00:26:48,524 --> 00:26:49,858 - Yo los lavo. - No, olvídalo. 373 00:26:50,109 --> 00:26:51,944 - Dámelo. - Lo haré otro día. Olvídalo. 374 00:26:53,529 --> 00:26:54,530 Disculpe. 375 00:26:54,780 --> 00:26:55,864 Idiota. 376 00:26:57,991 --> 00:26:58,992 No voy a llegar. 377 00:27:02,037 --> 00:27:04,665 Embotellamiento. ¡Muévanse, muévanse! 378 00:27:05,624 --> 00:27:07,793 ¡Cuidado, amigo! 379 00:27:12,548 --> 00:27:13,924 Industrias Oscorp... 380 00:27:14,174 --> 00:27:18,595 ...anuncia con orgullo la primera red electromagnética de luz. 381 00:27:18,929 --> 00:27:23,183 Al convertir plantas de luz en torres hidroeléctricas... 382 00:27:23,433 --> 00:27:26,937 ...estamos generando energía limpia, verde y sustentable... 383 00:27:27,187 --> 00:27:29,648 ...para suministrar energía a toda Nueva York... 384 00:27:29,898 --> 00:27:32,192 ...y luego, al mundo. 385 00:27:32,442 --> 00:27:35,445 - Dillon. Llegaste tarde. - Los trenes son muy lentos. 386 00:27:35,696 --> 00:27:37,531 ¿No te das cuenta que Oscorp... 387 00:27:37,781 --> 00:27:39,324 ...suministra energía a toda la ciudad? 388 00:27:39,575 --> 00:27:41,535 Presenté muchos diseños para la red. 389 00:27:41,785 --> 00:27:43,912 Usaron muchos y noté... 390 00:27:44,163 --> 00:27:46,665 ...que esas redes fueron diseñadas por mí. 391 00:27:47,166 --> 00:27:48,083 ¿Tú las diseñaste? 392 00:27:49,251 --> 00:27:50,460 Seguro. 393 00:27:50,794 --> 00:27:52,212 Y yo soy el Hombre Araña. 394 00:27:53,005 --> 00:27:55,507 ¡Usted no lo es! ¡Él es leo y usted, Sagitario! 395 00:27:55,757 --> 00:27:58,886 ¡Manche otra vez su nombre y le arranco la cabeza! 396 00:28:00,012 --> 00:28:01,096 Ponte a trabajar. 397 00:28:03,390 --> 00:28:04,558 ¿A qué piso, por favor? 398 00:28:04,892 --> 00:28:07,102 - Al 74. - Gracias. 399 00:28:07,644 --> 00:28:08,645 ¡Deténgalo! 400 00:28:09,188 --> 00:28:11,106 - ¿Lo puede detener? - Ya está. 401 00:28:11,356 --> 00:28:13,317 Gracias, es todo un caballero. 402 00:28:13,567 --> 00:28:15,360 Muchos las hubieran dejado cerrarse. 403 00:28:15,611 --> 00:28:17,237 Muchos no piensan en los demás. 404 00:28:17,487 --> 00:28:19,865 -¿A qué piso, por favor? - Al 63... 405 00:28:20,115 --> 00:28:21,700 Yo le digo. ¿A cuál? 406 00:28:21,950 --> 00:28:22,993 Al 63. 407 00:28:23,535 --> 00:28:25,120 Al 63, por favor. 408 00:28:25,370 --> 00:28:26,413 - Gracias. - Rápidamente. 409 00:28:26,663 --> 00:28:28,874 Muchas gracias. 410 00:28:33,003 --> 00:28:34,922 Yo soy Max, Max Dillon. 411 00:28:35,172 --> 00:28:36,506 Soy Gwen. 412 00:28:36,757 --> 00:28:38,550 - Mucho gusto. - Mucho gusto. 413 00:28:39,635 --> 00:28:41,011 ¿Es tu cumpleaños? 414 00:28:42,804 --> 00:28:46,225 Sí. Unos amigos hicieron este volante. 415 00:28:46,475 --> 00:28:50,020 Voy a tener una fiesta en un club con celebridades. 416 00:28:50,270 --> 00:28:53,315 Me encantaría invitarte pero la lista está fija. 417 00:28:53,565 --> 00:28:56,777 Entiendo. Pero gracias de todos modos. 418 00:28:57,027 --> 00:28:58,654 -...vestido de Hombre Araña... - Qué emocionante. 419 00:28:58,904 --> 00:29:00,197 ...colgado cerca de las llamas. 420 00:29:00,447 --> 00:29:03,867 Debe de ser fantástico, que todo el mundo te vea así. 421 00:29:04,117 --> 00:29:05,118 ¿RESCATE DEL HOMBRE ARAÑA? 422 00:29:05,369 --> 00:29:07,329 El Hombre Araña me salvó la vida una vez. 423 00:29:07,829 --> 00:29:10,415 De toda la gente en toda la ciudad, me salvó... 424 00:29:10,666 --> 00:29:11,667 ...a. 425 00:29:12,334 --> 00:29:13,543 Dijo que me necesitaba. 426 00:29:14,962 --> 00:29:16,797 Debe ser maravilloso. 427 00:29:17,422 --> 00:29:19,341 Piso sesenta y tres 428 00:29:19,967 --> 00:29:21,843 Me dio gusto conocerte, Max. 429 00:29:24,805 --> 00:29:26,556 Espera. ¡Se acordó de mi nombre! 430 00:29:43,782 --> 00:29:45,242 Bienvenido a casa. 431 00:29:56,503 --> 00:29:58,672 Está oscuro. 432 00:29:59,381 --> 00:30:01,008 Tus ojos se adaptarán. 433 00:30:02,676 --> 00:30:04,177 Es mejor así. 434 00:30:33,373 --> 00:30:34,541 Papá. 435 00:30:40,672 --> 00:30:44,217 No me imaginé que fuera a morir así. 436 00:30:45,218 --> 00:30:47,304 Mirando a mi hijo... 437 00:30:47,721 --> 00:30:49,639 ...y viendo a un extraño. 438 00:30:51,641 --> 00:30:54,561 Tienes mucho potencial, Harry. 439 00:30:55,395 --> 00:30:58,482 Una inteligencia feroz... 440 00:30:58,732 --> 00:31:00,567 ...y estás tirando todo a la basura. 441 00:31:00,817 --> 00:31:02,819 Me tiraste a mí a la basura. 442 00:31:05,072 --> 00:31:08,241 Me mandaste a un internado cuando tenía 11 años. 443 00:31:10,077 --> 00:31:12,037 Cuando cumplí 16 años... 444 00:31:12,287 --> 00:31:13,997 ...me mandaste güisqui. 445 00:31:14,247 --> 00:31:16,333 O uno de tus ayudantes me lo mandó. 446 00:31:16,625 --> 00:31:19,419 Estoy seguro porque la tarjeta decía: 447 00:31:19,878 --> 00:31:24,049 "Con mis respetos, Norman Osborn". 448 00:31:24,424 --> 00:31:27,010 No espero que me perdones... 449 00:31:27,302 --> 00:31:28,762 ...ya no. 450 00:31:29,888 --> 00:31:32,599 No creo en milagros. 451 00:31:32,849 --> 00:31:35,560 ¿Cómo podrías entender... 452 00:31:35,811 --> 00:31:39,606 ...que tuve que sacrificar tu niñez... 453 00:31:39,856 --> 00:31:41,608 ...por algo más grande? 454 00:31:42,484 --> 00:31:44,277 Y no solo por mí. 455 00:31:44,736 --> 00:31:45,946 ¡Por tu 456 00:31:48,407 --> 00:31:51,159 ¿Ya empezó tu mano a agitarse? 457 00:31:54,037 --> 00:31:56,706 Cuando estás despierto y lo sientes venir... 458 00:31:57,666 --> 00:31:59,751 ...oculto bajo la piel... 459 00:32:00,293 --> 00:32:03,088 ...esperando para mostrarse. 460 00:32:03,964 --> 00:32:05,674 Para mostrarte... 461 00:32:05,924 --> 00:32:08,718 ...quién eres realmente. 462 00:32:12,597 --> 00:32:15,517 Hiperplasia retroviral. 463 00:32:18,228 --> 00:32:19,813 Nunca te dije... 464 00:32:21,106 --> 00:32:23,066 ...que es genética. 465 00:32:25,068 --> 00:32:26,736 Nuestra enfermedad... 466 00:32:27,571 --> 00:32:30,073 ...la maldición de los Osborn. 467 00:32:30,866 --> 00:32:33,452 Y empezó a tu edad. 468 00:32:35,120 --> 00:32:36,246 Déjame verla. 469 00:32:38,039 --> 00:32:40,333 Tu mano. Dámela. 470 00:32:47,466 --> 00:32:51,803 La mejor herencia que te puedo dar... 471 00:32:52,429 --> 00:32:53,930 ...no es mero dinero. 472 00:32:54,181 --> 00:32:55,182 Es esto. 473 00:32:56,308 --> 00:32:59,352 La suma total de todo mi trabajo. 474 00:32:59,603 --> 00:33:03,565 Todo lo que hice para mantenerme vivo. 475 00:33:03,982 --> 00:33:06,276 Quizá puedas tener éxito... 476 00:33:06,651 --> 00:33:08,528 ...donde yo fracasé. 477 00:33:19,039 --> 00:33:21,124 Le envío nuevas fotos y la factura. 478 00:33:21,374 --> 00:33:24,419 Debería considerar que quizá el Hombre Araña quiera ayudar. 479 00:33:24,669 --> 00:33:25,670 Sinceramente, Peter Parker 480 00:33:29,549 --> 00:33:31,551 J.J.Jameson. - ¡TE EQUIVOCAS! 481 00:33:31,801 --> 00:33:36,723 Norman Osborn, legendario fundador de Industrias Oscorp, falleció... 482 00:33:36,973 --> 00:33:38,642 ...según un representante de la familia. 483 00:33:38,892 --> 00:33:41,186 Lo sobrevive su hijo único, Harry Osborn... 484 00:33:41,436 --> 00:33:44,272 ...único heredero del imperio corporativo. 485 00:33:44,523 --> 00:33:45,732 Harry. 486 00:33:45,982 --> 00:33:49,194 Osborn cambió el enfoque médico a la curación humana... 487 00:33:49,736 --> 00:33:51,821 ...y afectó la vida de millones. 488 00:33:52,155 --> 00:33:56,535 Fundé Oscorp porque vi el mundo a mi alrededor y pensé: 489 00:33:56,785 --> 00:33:59,246 "Podemos mejorar esto, y deberíamos". 490 00:33:59,621 --> 00:34:04,876 Einstein dijo: "No se puede cambiar el mundo sin cambiar cómo pensamos". 491 00:34:05,126 --> 00:34:07,629 Pero el cambio no es solo un eslogan. 492 00:34:08,296 --> 00:34:09,756 Empieza con trabajo duro. 493 00:34:10,006 --> 00:34:13,426 El cambio empieza con persistencia y compromiso. 494 00:34:14,970 --> 00:34:17,180 El señor Osborn cambió el mundo. 495 00:34:17,430 --> 00:34:21,685 Debemos asegurarnos de que sus sueños sigan vivos. 496 00:34:22,352 --> 00:34:23,603 Pero hoy, no. 497 00:34:24,145 --> 00:34:25,730 Hoy es día de duelo. 498 00:34:25,981 --> 00:34:28,108 -¿Hola? - ¿Habla Gwen Stacy? 499 00:34:28,358 --> 00:34:29,484 Sí. ¿Quién habla? 500 00:34:29,734 --> 00:34:33,572 Le llamo del programa de becados de Oxford. Tengo buenas noticias. 501 00:34:38,868 --> 00:34:40,912 - Dillon. Quédate aquí. - ¿Qué? 502 00:34:41,162 --> 00:34:43,873 Hay un problema en el laboratorio. Échale un vistazo. 503 00:34:44,124 --> 00:34:46,751 Es mi cumpleaños. ¿Por qué me tengo que quedar? 504 00:34:47,586 --> 00:34:49,296 - Porque eres especial. - ¡Smythe! 505 00:34:49,546 --> 00:34:50,922 Digo, señor Smythe. 506 00:34:51,423 --> 00:34:52,716 Feliz cumpleaños. 507 00:34:57,178 --> 00:34:58,847 Bioelectrogénesis: 508 00:34:59,097 --> 00:35:02,892 La generación de corriente por organismos vivos para evitar... 509 00:35:03,393 --> 00:35:05,186 A ver qué pasa. Hola, chicas. 510 00:35:05,437 --> 00:35:06,438 Las genéticamente manipuladas... 511 00:35:06,771 --> 00:35:08,523 Al menos alguien está celebrando. 512 00:35:09,107 --> 00:35:11,359 Solo un poco enferma. 513 00:35:13,361 --> 00:35:14,946 Tengo tu medicina. 514 00:35:15,905 --> 00:35:19,618 Me enferma no poder celebrar después de todo lo que he hecho. 515 00:35:19,868 --> 00:35:20,952 Yo la diseñé... 516 00:35:22,037 --> 00:35:23,705 - Alerta: - Debí haberme estirado. 517 00:35:23,955 --> 00:35:26,625 - Desperfecto en 5A. - ¡Sí! Una ligera indigestión. 518 00:35:26,875 --> 00:35:29,377 No sabías que hoy era mi cumpleaños, ¿verdad? 519 00:35:29,628 --> 00:35:31,588 ¿Me puedes cantar "Feliz Cumpleaños"? 520 00:35:31,838 --> 00:35:33,798 Me lo tendré que cantar yo. 521 00:35:34,299 --> 00:35:35,300 - Gilbert. - ¿ Que'? 522 00:35:35,550 --> 00:35:39,054 Soy Max. Por favor, apaga la corriente del sector 32. 523 00:35:39,304 --> 00:35:40,430 Olvídalo, ya me voy. 524 00:35:40,680 --> 00:35:42,474 ¿Cómo que "no"? Es peligroso. 525 00:35:42,724 --> 00:35:44,059 - Disculpa, Max. - ¿Hola? 526 00:35:46,269 --> 00:35:49,898 Está bien, lo haré yo. Y me cantaré a mí mismo. 527 00:35:50,523 --> 00:35:51,858 Esto es una locura. 528 00:36:50,583 --> 00:36:52,001 Sistema reparado. 529 00:36:52,252 --> 00:36:53,628 Que tengan un buen día. 530 00:36:54,129 --> 00:36:55,588 Harry..-... 531 00:36:55,839 --> 00:36:57,674 ...Oscorp ha estado bajo la lupa... 532 00:36:57,924 --> 00:37:00,093 ...desde que el doctor Conners... 533 00:37:00,343 --> 00:37:01,428 ...defraudó al público. 534 00:37:01,678 --> 00:37:03,012 ¿La gente está enojada... 535 00:37:03,263 --> 00:37:06,182 ...porque trató de convertir a todos en lagartijas? 536 00:37:08,059 --> 00:37:09,686 Dado eso... 537 00:37:09,936 --> 00:37:13,356 ...todos los programas de animales fueron destruidos... 538 00:37:13,606 --> 00:37:15,859 ...para tranquilizar a los accionistas. 539 00:37:17,193 --> 00:37:19,696 Esa es la manera Osborn. 540 00:37:19,946 --> 00:37:23,533 Hay que deshacerse de las cosas inconvenientes, ¿no? 541 00:37:23,867 --> 00:37:27,287 Ahora quizá te vigilen a ti de cerca. 542 00:37:27,871 --> 00:37:30,665 Queríamos darte la posibilidad de negar todo conocimiento. 543 00:37:30,915 --> 00:37:32,667 Claro, entiendo. 544 00:37:33,126 --> 00:37:35,170 Un chico de 20 años. 545 00:37:35,503 --> 00:37:37,088 Una compañía de $200 mil millones. 546 00:37:37,338 --> 00:37:38,923 ¿Cómo se le ocurrió a papá? 547 00:37:39,966 --> 00:37:41,676 Ustedes son abogados, ¿no? 548 00:37:43,803 --> 00:37:47,348 Alguien debe de haber cuestionado su cordura al final. 549 00:37:47,599 --> 00:37:50,810 Seguro pensaron en declararlo mentalmente incompetente. 550 00:37:51,060 --> 00:37:53,188 Hubiera facilitado esta plática. 551 00:37:53,438 --> 00:37:55,732 - Harry... - Dime el señor Osborn. 552 00:37:57,442 --> 00:37:59,110 No somos amigos. 553 00:38:04,783 --> 00:38:05,825 Hola. 554 00:38:10,497 --> 00:38:12,582 Tú eras su asistenta, ¿no? 555 00:38:16,461 --> 00:38:17,545 ¿Cómo te llamas? 556 00:38:18,213 --> 00:38:19,464 Felicia. 557 00:38:21,341 --> 00:38:22,717 A partir de ahora... 558 00:38:22,967 --> 00:38:26,763 ...todos en esta mesa trabajan para Felicia... 559 00:38:27,263 --> 00:38:30,558 ...porque Felicia trabaja para mí. 560 00:38:32,227 --> 00:38:33,895 ¿Alguien quiere decir algo? 561 00:38:36,397 --> 00:38:39,526 Bien, pueden conservar sus trabajos un rato más. 562 00:38:40,568 --> 00:38:44,155 Un tal Peter Parker desea verlo. 563 00:38:53,122 --> 00:38:55,583 Felicia, quiero ver estos expedientes. 564 00:38:57,252 --> 00:38:58,837 Cada uno de ellos. 565 00:39:06,427 --> 00:39:07,887 Peter Parker. 566 00:39:09,138 --> 00:39:11,266 Es como ver a un fantasma. 567 00:39:12,517 --> 00:39:13,768 Hola, Harry. 568 00:39:14,602 --> 00:39:15,812 Qué sorpresa. 569 00:39:16,521 --> 00:39:18,648 - ¿Qué, 10 años? - Ocho. 570 00:39:19,649 --> 00:39:21,234 Pero casi aciertas. 571 00:39:22,402 --> 00:39:23,570 ¿Qué hay? 572 00:39:24,320 --> 00:39:25,905 Vi las noticias. 573 00:39:26,573 --> 00:39:29,367 Supe de tu papá y quise venir y... 574 00:39:29,617 --> 00:39:33,621 Quise venir a verte, ver cómo estabas. 575 00:39:34,622 --> 00:39:36,374 Estoy con algunas personas. 576 00:39:39,586 --> 00:39:41,129 Estoy... 577 00:39:41,671 --> 00:39:42,922 Estoy en una junta. 578 00:39:43,172 --> 00:39:44,757 No te quería molestar. 579 00:39:45,008 --> 00:39:46,509 Sé que pasó mucho tiempo. 580 00:39:46,885 --> 00:39:49,804 Se exactamente lo que estás sintiendo ahora. 581 00:39:50,054 --> 00:39:52,640 Tú me ayudaste cuando murieron mis padres. 582 00:39:53,391 --> 00:39:55,977 Quiero que sepas que cuentas conmigo. 583 00:39:56,686 --> 00:39:57,812 Gracias. 584 00:39:59,981 --> 00:40:01,900 Me da gusto verte, amigo. 585 00:40:04,110 --> 00:40:05,612 Me da gusto verte. 586 00:40:06,654 --> 00:40:08,406 Lamento lo de tu papá. 587 00:40:12,160 --> 00:40:13,536 Te quitaron los frenos. 588 00:40:17,582 --> 00:40:20,919 Nada me va a distraer de tu uniceja. 589 00:40:24,380 --> 00:40:25,798 Ahí está. 590 00:40:26,507 --> 00:40:27,800 ¡Ahí está! 591 00:40:28,885 --> 00:40:30,845 ¿Aún te secas el pelo con pistola? 592 00:40:31,596 --> 00:40:35,767 Uno de mis sirvientes me detiene el secador... 593 00:40:36,017 --> 00:40:37,810 ...pero yo me paso el peine. 594 00:40:38,061 --> 00:40:42,065 Al menos no soy un completo inútil. 595 00:40:42,315 --> 00:40:44,317 Eres estúpido. 596 00:40:50,073 --> 00:40:53,201 Después me fui a Brasil, a Singapur... 597 00:40:53,451 --> 00:40:54,452 Cierto, sí. 598 00:40:54,702 --> 00:40:56,496 Y luego a Europa, ya sabes. 599 00:40:56,746 --> 00:40:57,872 Te vi. 600 00:40:58,790 --> 00:40:59,958 ¿Cómo que me viste? 601 00:41:00,208 --> 00:41:02,418 En una revista, con una Supermodelo. 602 00:41:02,669 --> 00:41:04,420 ¿Sabes de qué hablo? 603 00:41:04,671 --> 00:41:06,047 Sí, sí. 604 00:41:06,547 --> 00:41:09,342 Todo eso de las modelos es muy agotador. 605 00:41:09,592 --> 00:41:10,927 Ya lo sé. 606 00:41:13,054 --> 00:41:14,347 ¿Qué? 607 00:41:15,056 --> 00:41:16,557 ¿Tienes novia? 608 00:41:21,187 --> 00:41:22,897 Es una buena pregunta. 609 00:41:23,856 --> 00:41:25,441 Es una buena pregunta. 610 00:41:25,692 --> 00:41:26,943 Ten cuidado. 611 00:41:28,194 --> 00:41:29,529 No, no tengo. 612 00:41:30,530 --> 00:41:31,698 Sí. 613 00:41:32,323 --> 00:41:34,158 No sé. Es... 614 00:41:37,412 --> 00:41:39,539 No sé. Es complicado. 615 00:41:39,789 --> 00:41:41,624 Evito las cosas complicadas. 616 00:41:44,002 --> 00:41:46,587 ¿Cómo se llama? ¿Quién es? 617 00:41:46,838 --> 00:41:47,964 Se llama Gwen. 618 00:41:48,339 --> 00:41:49,882 Gwen Stacy. 619 00:41:50,591 --> 00:41:53,386 - Gwen Stacy. - Es empleada tuya. 620 00:41:53,636 --> 00:41:55,096 ¿Sí? ¿Es mi empleada? 621 00:41:55,346 --> 00:41:58,641 - Estudia y trabaja en Oscorp. - ¿Es una empleada modelo? 622 00:42:01,310 --> 00:42:02,854 Cuando mi papá... 623 00:42:03,104 --> 00:42:05,982 ...me mandó lejos, traté de olvidar este lugar. 624 00:42:08,151 --> 00:42:10,403 Creo que eso te incluyó a ti. 625 00:42:13,531 --> 00:42:16,034 No tienes que darme explicaciones. 626 00:42:17,952 --> 00:42:19,328 A los dos nos botaron. 627 00:42:22,957 --> 00:42:25,334 ¿Supiste por qué se fueron tus padres? 628 00:42:28,921 --> 00:42:31,090 Mi papá dejó un portafolio. 629 00:42:31,549 --> 00:42:34,093 Solo tengo un portafolio lleno de basura. 630 00:42:34,343 --> 00:42:36,637 Da igual. Trato de no pensar en eso. 631 00:42:36,888 --> 00:42:38,681 ¿Y te funciona? 632 00:42:39,348 --> 00:42:40,725 Perfectamente. 633 00:42:46,981 --> 00:42:49,108 ¡Hombre! ¡Qué buen brazo! 634 00:42:49,817 --> 00:42:51,986 El secreto está en la muñeca. 635 00:42:52,361 --> 00:42:54,405 Tú podrías si fortalecieras tu brazo. 636 00:42:54,739 --> 00:42:55,948 Sí, seguro. 637 00:42:56,491 --> 00:42:59,702 Tienes que admitir que esto se volvió una locura. 638 00:43:00,328 --> 00:43:02,038 Lagartijas gigantescas... 639 00:43:02,622 --> 00:43:04,540 ...tipos araña. 640 00:43:06,751 --> 00:43:09,462 Solo un tipo. Solo hay un hombre araña. 641 00:43:09,712 --> 00:43:13,007 O mujer. No estamos seguros. 642 00:43:13,466 --> 00:43:17,345 Usa un traje de licra para rescatar a gatitos de árboles. 643 00:43:18,221 --> 00:43:19,680 Qué impresionante. 644 00:43:19,931 --> 00:43:22,016 Creo que le da esperanza a la gente. 645 00:43:22,642 --> 00:43:23,893 ¿De qué? 646 00:43:24,143 --> 00:43:26,854 De que quizá, al final, todo salga bien. 647 00:43:27,105 --> 00:43:29,524 Ojalá tuviera tiempo para llegar al final. 648 00:43:33,653 --> 00:43:34,821 ¿Quién era? 649 00:43:35,071 --> 00:43:37,824 Maxwell Dillon. Ingeniero eléctrico. 650 00:43:38,658 --> 00:43:40,827 No tenía conocidos ni amigos. 651 00:43:41,119 --> 00:43:44,413 Mandó especificaciones para la red que nos apropiamos. 652 00:43:44,664 --> 00:43:45,790 El tipo era... 653 00:43:46,457 --> 00:43:47,750 ...invisible. 654 00:43:48,417 --> 00:43:52,588 Wall Street está nervioso porque Harry está a cargo de la empresa. 655 00:43:53,089 --> 00:43:54,841 Hay que verla manera de sacarlo. 656 00:43:55,383 --> 00:43:59,720 Si la prensa se entera de este accidente, las acciones se hunden. 657 00:43:59,971 --> 00:44:03,808 Asegúrate de que el señor Dillon siga siendo invisible. 658 00:44:05,726 --> 00:44:08,437 Esto nos puede ser útil en el futuro. 659 00:45:15,546 --> 00:45:16,672 Hola. 660 00:45:42,823 --> 00:45:45,284 ¡Oye, idiota! ¡Quítate de la calle! 661 00:45:58,547 --> 00:46:00,883 Hola. Hola. 662 00:46:02,843 --> 00:46:03,928 Hola. 663 00:46:05,471 --> 00:46:06,472 Te ves increíble. 664 00:46:08,683 --> 00:46:12,144 Perdón por la llamada espontánea. Estaba un poco... 665 00:46:12,395 --> 00:46:14,855 Espontáneo... 666 00:46:15,856 --> 00:46:17,233 ...es bueno, ya sabes. 667 00:46:17,483 --> 00:46:19,944 Pensé que ya era hora. 668 00:46:21,237 --> 00:46:22,280 ¿Entiendes? 669 00:46:22,530 --> 00:46:24,448 Hora de tratar de ser amigos. 670 00:46:28,911 --> 00:46:31,205 Amigos, sí. Es... 671 00:46:32,331 --> 00:46:33,332 ...fantástico. 672 00:46:33,582 --> 00:46:35,835 No quiero que sea complicado. 673 00:46:36,085 --> 00:46:38,254 Estaba hablando de eso. Odio lo complicado. 674 00:46:38,671 --> 00:46:40,089 Mantenerlo sencillo. 675 00:46:41,382 --> 00:46:44,051 Bien, excelente. Sí, muy bien. 676 00:46:44,302 --> 00:46:45,553 Digo... 677 00:46:47,930 --> 00:46:52,685 Si vamos a ser amigos, hay que establecer unas reglas. 678 00:46:52,935 --> 00:46:55,187 - ¿Unas reglas? - Sí, unas reglas básicas. 679 00:46:55,688 --> 00:46:56,814 Como eso. 680 00:46:57,064 --> 00:46:58,274 ¿Cómo qué? 681 00:46:59,692 --> 00:47:01,777 Como esa risa. 682 00:47:02,028 --> 00:47:03,571 No está permitida. 683 00:47:03,821 --> 00:47:05,531 ¿Mi risa no está permitida? 684 00:47:05,781 --> 00:47:08,075 Necesitas una risa más molesta. 685 00:47:10,286 --> 00:47:12,246 Sigue siendo adorable. 686 00:47:12,997 --> 00:47:14,999 - No fue adorable. - Es adorable. 687 00:47:15,249 --> 00:47:16,459 No es adorable. 688 00:47:16,709 --> 00:47:19,378 Yo tengo una regla básica. 689 00:47:19,628 --> 00:47:20,880 ¿Cuál es? 690 00:47:21,380 --> 00:47:23,758 No me digas que me veo increíble... 691 00:47:25,009 --> 00:47:28,054 ...con tus grandes ojos de venado. 692 00:47:28,888 --> 00:47:31,098 Lo digo en serio. 693 00:47:32,433 --> 00:47:34,310 'AY, no. '¿Qué? 694 00:47:34,560 --> 00:47:36,354 Averigüé la siguiente regla. 695 00:47:36,604 --> 00:47:37,772 ¿QUÉ es? 696 00:47:38,022 --> 00:47:39,523 Se acabó esto. 697 00:47:39,774 --> 00:47:41,734 Se acabó lo de frotarte la nariz. 698 00:47:41,984 --> 00:47:43,569 - ¿Esto? - No creas que yo no... 699 00:47:43,819 --> 00:47:46,530 ¿Qué quieres que haga? Es temporada de alergias. 700 00:47:46,781 --> 00:47:48,199 Esto me está matando. 701 00:47:48,449 --> 00:47:50,951 Te estás burlando de mis reglas. Me voy. 702 00:47:51,202 --> 00:47:52,453 ¡Por favor! 703 00:47:54,038 --> 00:47:56,457 Primero un helado y luego me voy. 704 00:48:35,371 --> 00:48:36,539 Así que hice eso. 705 00:48:36,789 --> 00:48:41,669 Y me volví adicta a un lugar que sirve albóndigas coreanas. 706 00:48:41,919 --> 00:48:44,588 ¿Has ido? Es alucinante. 707 00:48:44,839 --> 00:48:47,258 El de la Sexta. Ya lo sé, te encanta. 708 00:48:50,219 --> 00:48:51,679 ¿Cómo lo sabes? 709 00:48:54,765 --> 00:48:56,559 ¿Cómo sabes que me encanta? 710 00:48:57,435 --> 00:48:58,519 Porque... 711 00:49:00,980 --> 00:49:02,398 Porque me dijiste. 712 00:49:05,693 --> 00:49:07,695 Se inauguró el mes pasado. 713 00:49:11,532 --> 00:49:13,284 ¿Me has estado siguiendo? 714 00:49:18,873 --> 00:49:20,124 Lo sabía. 715 00:49:20,749 --> 00:49:22,001 ¿Cada cuánto? 716 00:49:25,713 --> 00:49:27,089 Solo una vez al día. 717 00:49:27,339 --> 00:49:28,674 A veces. 718 00:49:30,968 --> 00:49:32,761 A veces más. 719 00:49:37,266 --> 00:49:38,893 Caramba. 720 00:49:39,268 --> 00:49:40,394 ¿Por qué? 721 00:49:44,940 --> 00:49:46,484 ¿Para protegerme? 722 00:49:47,359 --> 00:49:49,195 - Y... - ¿Y qué más? 723 00:49:49,445 --> 00:49:52,865 Es lo más cercano a poder estar contigo. 724 00:50:05,419 --> 00:50:07,213 Me voy a mudar a Inglaterra. 725 00:50:15,721 --> 00:50:16,847 ¿Qué? 726 00:50:17,556 --> 00:50:18,807 Sí. 727 00:50:19,225 --> 00:50:22,853 Quizá me den una beca para estudiar en Oxford. 728 00:50:24,063 --> 00:50:27,107 Medicina molecular. Está entre otro chico y yo. 729 00:50:27,358 --> 00:50:29,235 Hay que hacer un examen oral... 730 00:50:29,485 --> 00:50:32,238 ...y él está empezando la universidad, a los 14 años. 731 00:50:32,488 --> 00:50:34,365 Pueden dársela a él. 732 00:50:34,615 --> 00:50:36,408 O a mí. Ojalá sea a mí. 733 00:50:36,659 --> 00:50:39,954 Estoy pensando que quizá me mude a Inglaterra. 734 00:50:42,039 --> 00:50:43,165 Sí. 735 00:50:43,707 --> 00:50:45,167 Y estoy muy emocionada. 736 00:50:46,627 --> 00:50:47,920 Eso es... 737 00:50:51,215 --> 00:50:52,508 Inglaterra. 738 00:51:52,901 --> 00:51:55,112 Estación, necesito más unidades. 739 00:51:55,362 --> 00:51:58,365 Manden unidades adicionales a la Plaza Duffy. 740 00:51:58,782 --> 00:52:00,492 Háganse a un lado. 741 00:52:00,743 --> 00:52:02,870 ¡Quítense, por favor! ¡Quítense! 742 00:52:04,121 --> 00:52:06,749 ¡Señor, quite sus manos de los cables! 743 00:52:07,291 --> 00:52:09,918 ¡Señor, quite sus manos de los cables! 744 00:52:10,169 --> 00:52:12,129 ¡Enséñeme las manos, por favor! 745 00:52:13,964 --> 00:52:15,174 ¡Quédese donde está! 746 00:52:15,424 --> 00:52:16,634 ¡No se mueva! 747 00:52:16,884 --> 00:52:19,011 ¡Alto! ¡Tírese al piso! 748 00:52:36,779 --> 00:52:38,530 ¡Tírese al piso! 749 00:52:38,781 --> 00:52:41,408 - ¡Paren! - ¡Tírese al piso! ¡Ahora mismo! 750 00:52:41,659 --> 00:52:43,327 - ¡No teno la Culpa! - ¡Señor! 751 00:52:43,577 --> 00:52:44,953 - ¡Deténganse! - ¡Necesito... 752 00:52:45,204 --> 00:52:46,914 ...que se eche al piso! 753 00:52:47,164 --> 00:52:50,376 Por su seguridad y la de la otra gente en esta zona. 754 00:52:52,836 --> 00:52:54,254 Caramba. 755 00:52:55,714 --> 00:52:58,300 Ellos me ven, ustedes me ven. 756 00:53:00,344 --> 00:53:01,804 Ustedes me ven. 757 00:53:02,429 --> 00:53:03,889 Ellos me ven. 758 00:53:16,068 --> 00:53:17,945 - ¡No! ¡Pare! - ¡Al piso, ahora! 759 00:53:18,195 --> 00:53:20,823 ¡No haga eso! ¡Por favor! 760 00:53:21,073 --> 00:53:23,367 ¡Espere! ¡No es culpa mía! 761 00:53:23,659 --> 00:53:24,618 ¡No es culpa mía! 762 00:53:27,955 --> 00:53:28,997 ¡Dije que pararan! 763 00:53:35,838 --> 00:53:37,589 Menos mal que no anda a caballo. 764 00:53:45,013 --> 00:53:47,349 ¡No disparen y esperen mi orden! 765 00:53:50,978 --> 00:53:54,314 ¡Unidades, no disparen! ¡Bajen sus armas! 766 00:53:56,734 --> 00:53:58,360 ¡Paren! ¡Paren! 767 00:53:58,610 --> 00:53:59,737 ¡Oye, Chispitas! 768 00:54:01,488 --> 00:54:02,656 ¿Cómo estás? 769 00:54:03,866 --> 00:54:06,160 - Eres tú. - ¡Ya sé que soy yo! 770 00:54:06,410 --> 00:54:07,286 ¿Quién eres tú? 771 00:54:09,204 --> 00:54:10,330 ¿No te acuerdas de mí? 772 00:54:11,290 --> 00:54:12,708 No. ¿Debería? 773 00:54:13,459 --> 00:54:16,754 Me bajé de la acera. Un auto casi me atropella. Me salvaste. 774 00:54:17,004 --> 00:54:18,422 Me salvaste. 775 00:54:18,672 --> 00:54:20,340 Dijiste que me necesitabas. 776 00:54:20,591 --> 00:54:23,260 - Eres el de los planos. - Sí. 777 00:54:23,719 --> 00:54:24,720 Los planos. 778 00:54:25,137 --> 00:54:29,850 Me acuerdo, claro que me acuerdo. Eres mis ojos y mis oídos. 779 00:54:30,100 --> 00:54:32,895 - ¿Cómo te llamas? - ¿Cómo me olvidaste? 780 00:54:33,145 --> 00:54:35,564 - Me lo sé, no me digas. - Soy Max. 781 00:54:35,814 --> 00:54:37,608 - ¿Te llamas Max? - Sí. 782 00:54:37,858 --> 00:54:39,777 Perdón por no reconocerte con la... 783 00:54:40,360 --> 00:54:41,695 Te ves diferente. 784 00:54:41,945 --> 00:54:43,405 ¿Cómo estás? 785 00:54:43,781 --> 00:54:45,491 No sé qué me pasa. 786 00:54:45,824 --> 00:54:47,785 Ya veo. Te creo. 787 00:54:48,827 --> 00:54:53,332 Es muy raro, el poder que siento. Tengo mucho... 788 00:54:54,249 --> 00:54:55,501 Tengo mucho enojo. 789 00:54:55,751 --> 00:54:58,504 Veo que no quieres estar aquí y que tienes miedo. 790 00:54:58,754 --> 00:55:00,506 No sabes qué te pasa... 791 00:55:00,756 --> 00:55:02,508 ...y no quieres lastimar a nadie. 792 00:55:03,133 --> 00:55:05,344 - Todo saldrá bien. - Lo tengo en la mira. Listo. 793 00:55:05,594 --> 00:55:07,513 - No quiero que me disparen. - No te van a disparar. 794 00:55:07,763 --> 00:55:10,265 ¡Oigan! ¡Él es mi amigo, Max! 795 00:55:10,516 --> 00:55:13,852 Les conté de Max. ¡Nadie le dispara a Max! 796 00:55:14,102 --> 00:55:16,355 Tú y yo. Solo vamos a hablar. 797 00:55:16,605 --> 00:55:19,983 Quédate ahí. Cuidado con la rejilla por la electricidad. 798 00:55:20,234 --> 00:55:21,235 Solo... 799 00:55:22,945 --> 00:55:24,863 Solo quería que todos me vieran. 800 00:55:25,113 --> 00:55:27,032 Si trata de hacer algo, dispárale. 801 00:55:27,282 --> 00:55:29,201 ¿Y si vienes conmigo y hablamos? 802 00:55:29,451 --> 00:55:31,245 Lejos de toda esta gente. 803 00:55:31,495 --> 00:55:32,454 Sí, sí. 804 00:55:34,373 --> 00:55:35,249 ¡No, no! 805 00:55:39,044 --> 00:55:40,128 ¡Max! 806 00:55:58,730 --> 00:56:01,358 ¡Arañita! ¡Arañita! 807 00:56:03,235 --> 00:56:05,070 ¡Fenómeno estúpido! 808 00:56:11,326 --> 00:56:12,953 ¡Electro imbécil! 809 00:56:20,669 --> 00:56:22,170 ¡Lárgate, fenómeno! 810 00:56:22,421 --> 00:56:23,422 ¡Cállense! 811 00:56:26,174 --> 00:56:27,718 Eres muy egoísta. 812 00:56:29,011 --> 00:56:30,095 ¡No te me vayas, Max! 813 00:56:30,470 --> 00:56:31,638 Me tendiste una trampa. 814 00:56:31,889 --> 00:56:33,098 No te tendí una trampa. 815 00:56:33,348 --> 00:56:34,850 ¡Me mentiste! 816 00:56:35,100 --> 00:56:36,852 ¡No, te quiero ayudar! ¡Déjame! 817 00:57:24,983 --> 00:57:25,984 ¿Estás bien? 818 00:57:31,865 --> 00:57:33,408 Es mi cumpleaños. 819 00:57:33,659 --> 00:57:35,619 ¡Es hora de que encienda mis velas! 820 00:58:53,947 --> 00:58:55,741 ¿Ven al Hombre Araña? 821 00:58:56,825 --> 00:58:59,286 ¿Alguien ve al Hombre Araña? 822 00:59:09,671 --> 00:59:12,924 Ya fue suficiente. 823 00:59:13,175 --> 00:59:14,551 Mike. 824 00:59:14,801 --> 00:59:16,053 - Grandote John. - Bien hecho. 825 00:59:16,678 --> 00:59:17,721 Buen trabajo, señores. 826 00:59:17,971 --> 00:59:20,766 Es un placer colaborar con ustedes. 827 00:59:28,315 --> 00:59:30,275 Hombre Araña. 828 00:59:36,698 --> 00:59:37,949 ¿A Inglaterra? 829 00:59:39,701 --> 00:59:40,702 ¿De verdad? 830 00:59:50,754 --> 00:59:51,963 Qué buena plática. 831 01:00:10,273 --> 01:00:11,817 Nuestra cobertura... 832 01:00:12,067 --> 01:00:14,319 ...empieza con Jessica Abo en la escena. 833 01:00:14,736 --> 01:00:16,988 Estamos con dos testigos... 834 01:00:17,239 --> 01:00:19,074 ...que nos dirán lo que vieron. 835 01:00:19,324 --> 01:00:21,076 ¿Cómo lo logró el Hombre Araña? 836 01:00:21,326 --> 01:00:22,869 ¿Cómo venció a la criatura? 837 01:00:23,120 --> 01:00:24,913 Su traje debe de tener látex... 838 01:00:25,163 --> 01:00:26,706 ...por eso no se electrocutó. 839 01:00:26,957 --> 01:00:29,251 Quizá tenga neopreno. Eso usaría yo. 840 01:00:29,501 --> 01:00:31,002 Muchas gracias a los dos. 841 01:00:31,253 --> 01:00:33,713 Quedan muchas preguntas sin responder. 842 01:00:33,964 --> 01:00:36,424 Pero los mantendremos informados. 843 01:00:36,675 --> 01:00:39,010 Reportó Jessica Abo. Volvemos a la estación. 844 01:01:30,437 --> 01:01:31,646 ¿Qué es Roosevelt? 845 01:01:35,942 --> 01:01:36,776 ISLA ROOSEVELT 846 01:01:54,836 --> 01:01:55,629 Muere Richard Parker 847 01:02:13,855 --> 01:02:15,690 ¿Te tengo que perder a ti? 848 01:02:27,661 --> 01:02:29,704 Las encuestas indican un aumento... 849 01:02:29,955 --> 01:02:32,332 ...de simpatía hacia el trepador. 850 01:02:32,582 --> 01:02:36,419 Parece que Nueva York le debe su agradecimiento. 851 01:03:08,034 --> 01:03:10,036 La próxima generación de armadura militar. 852 01:03:10,287 --> 01:03:14,291 Tiene más movilidad, reparación de daños en batalla... 853 01:03:14,541 --> 01:03:16,835 ...interacción con el sistema nervioso. 854 01:03:26,261 --> 01:03:28,054 La araña doméstica común... 855 01:03:28,305 --> 01:03:29,639 ...a diferencia del ser humano... 856 01:03:29,889 --> 01:03:32,475 ...sus células pueden autosanarse... 857 01:03:32,726 --> 01:03:36,271 ...de una infección grave, de daño al tejido, etc. 858 01:03:36,521 --> 01:03:41,109 Usamos un ¡sótopo compatible con el ADN humano. 859 01:03:42,235 --> 01:03:46,239 ¡Les da la bienvenida el doctor Jallings, investigador científico! 860 01:03:46,489 --> 01:03:49,326 ¡Hoy vamos a hablar de la electricidad! 861 01:03:49,576 --> 01:03:52,620 ¡De baterías, aislantes, corrientes electromagnéticas! 862 01:03:52,871 --> 01:03:55,373 Las baterías aguantan muchas cargas. 863 01:03:55,623 --> 01:03:58,793 Entre más poderosa la batería, mayor la carga que aguanta. 864 01:03:59,044 --> 01:04:02,797 ¡Pero si la carga que llega excede la carga que sale... 865 01:04:03,048 --> 01:04:05,383 ...la batería puede explotar! 866 01:04:05,967 --> 01:04:07,218 ¡explotar! 867 01:04:09,763 --> 01:04:12,891 Al hacer experimentos como este, pónganse equipo protector. 868 01:04:13,141 --> 01:04:14,267 No son invencibles. 869 01:04:14,517 --> 01:04:16,436 Necesitamos una batería más grande. 870 01:04:57,936 --> 01:04:59,312 - Hola. - Pete.. 871 01:04:59,896 --> 01:05:01,189 Soy yo. 872 01:05:01,564 --> 01:05:03,149 Hola, Harry. 873 01:05:04,401 --> 01:05:05,944 ¿Qué hora es? 874 01:05:06,361 --> 01:05:09,989 Tarde, temprano, no sé. Pasé la noche en vela. 875 01:05:10,490 --> 01:05:11,699 Necesito verte. 876 01:05:11,950 --> 01:05:13,159 ¿Estás bien? 877 01:05:13,410 --> 01:05:14,786 La verdad, no, Pete. 878 01:05:15,245 --> 01:05:16,496 Me estoy muriendo. 879 01:05:16,746 --> 01:05:19,499 Pero creo que puedes salvarme la vida. 880 01:05:21,000 --> 01:05:25,088 Están viendo los primeros híbridos aracnohumanos. 881 01:05:25,338 --> 01:05:28,216 Esperamos extraer el veneno de sus glándulas... 882 01:05:28,466 --> 01:05:30,885 ...y convertirlo en una cura... 883 01:05:31,136 --> 01:05:33,721 ...un agente que cure células enfermas. 884 01:05:33,972 --> 01:05:39,102 Si me puede curar a mí, imaginen el efecto en otras enfermedades... 885 01:05:39,352 --> 01:05:41,438 ...como el Alzheimer, incluso el cáncer. 886 01:05:45,233 --> 01:05:48,027 Nunca hicieron pruebas humanas. 887 01:05:48,361 --> 01:05:51,990 Catorce años de investigación sin ningún resultado. 888 01:05:55,243 --> 01:05:56,453 Excepto esto, quizá. 889 01:06:00,498 --> 01:06:02,125 ¡PRIMERA FOTO DEL HOMBRE ARAÑA! 890 01:06:04,586 --> 01:06:06,087 El Hombre Araña. 891 01:06:07,088 --> 01:06:08,339 ¿Qué tiene? 892 01:06:09,007 --> 01:06:12,010 Una de esas cosas lo mordió y funcionó. 893 01:06:12,635 --> 01:06:16,264 No sé cómo y no sé por qué... 894 01:06:16,848 --> 01:06:20,143 ...pero puede hacer todo lo que hace una araña... 895 01:06:20,393 --> 01:06:22,520 ...incluyendo curarse solo. 896 01:06:22,896 --> 01:06:24,481 Necesito encontrarlo. 897 01:06:25,273 --> 01:06:26,858 Necesito su sangre. 898 01:06:35,575 --> 01:06:38,244 BUSCAR: DILLON, MAX DIRECTORIO OSCORP 899 01:06:42,373 --> 01:06:43,750 Necesitas... 900 01:06:44,792 --> 01:06:47,003 ...la sangre del Hombre Araña. 901 01:06:50,590 --> 01:06:52,634 Me salvará la vida. 902 01:06:53,510 --> 01:06:54,969 Quizá no. 903 01:06:55,512 --> 01:06:57,555 Quizá no sea tan sencillo. 904 01:06:57,805 --> 01:06:59,557 Viste lo que le pasó a Curt Connors. 905 01:06:59,807 --> 01:07:00,808 Era débil. 906 01:07:01,476 --> 01:07:03,311 Se trata de mí, Peter. 907 01:07:03,561 --> 01:07:05,647 No puedes mandar un vehículo de donación... 908 01:07:06,689 --> 01:07:07,815 ...y hacer que done. 909 01:07:08,066 --> 01:07:13,279 Seguro que es sensible. No quiere que le claven agujas y... 910 01:07:13,530 --> 01:07:14,656 Sensible, de acuerdo. 911 01:07:15,156 --> 01:07:19,911 Entonces quizá me podrías decir sensiblemente dónde está... 912 01:07:20,161 --> 01:07:22,455 ...y se la pediré en persona. 913 01:07:23,081 --> 01:07:23,957 ¿Qué? 914 01:07:27,001 --> 01:07:28,962 - Le tomaste una foto. - ¿Y qué? 915 01:07:29,587 --> 01:07:31,214 Lo conoces. 916 01:07:31,464 --> 01:07:34,759 Le tomé una foto desde muy lejos. Usé un lente largo. 917 01:07:35,009 --> 01:07:36,219 No lo conozco. 918 01:07:38,555 --> 01:07:41,015 Entendí lo que estabas diciendo en el río. 919 01:07:42,308 --> 01:07:45,311 Sobre cómo le da esperanza a la gente. 920 01:07:47,438 --> 01:07:48,731 Anda. 921 01:07:52,110 --> 01:07:54,279 SERVIDOR CENTRAL PENETRADO BÚSQUEDA 922 01:07:56,322 --> 01:07:59,200 Restringir acceso a este empleado Rastrear ubicación 923 01:07:59,951 --> 01:08:01,536 NOMBRE NO ENCONTRADO 924 01:08:02,495 --> 01:08:03,538 ¿Qué? 925 01:08:04,247 --> 01:08:05,164 BÚSQUEDA BLOQUEADA 926 01:08:08,501 --> 01:08:10,044 Di que sí. 927 01:08:16,759 --> 01:08:18,886 ¡No me des la espalda! 928 01:08:19,762 --> 01:08:22,682 No quiero acabar como mi padre, Peter. 929 01:08:24,392 --> 01:08:25,810 Por favor. 930 01:08:27,437 --> 01:08:29,022 Peter, por favor. 931 01:08:29,272 --> 01:08:30,648 No puedo. 932 01:08:34,652 --> 01:08:35,695 Por favor. 933 01:08:40,533 --> 01:08:42,201 Voy a tratar... 934 01:08:42,744 --> 01:08:44,704 ...de encontrar al Hombre Araña. 935 01:08:54,922 --> 01:08:57,759 - ¿Qué hace seguridad aquí? - Qué raro. 936 01:08:58,009 --> 01:08:58,885 Está ahí. 937 01:09:06,309 --> 01:09:07,769 ¡Oiga! ¡Señorita Stacy! 938 01:09:24,035 --> 01:09:25,036 Hola. 939 01:09:25,286 --> 01:09:26,537 Hola. 940 01:09:26,871 --> 01:09:28,164 ¿Qué haces aquí? 941 01:09:28,706 --> 01:09:30,249 ¿Qué haces tú aquí? 942 01:09:32,126 --> 01:09:33,294 Ven acá. 943 01:09:40,093 --> 01:09:42,053 No está aquí. Busca en otro piso. 944 01:09:43,930 --> 01:09:45,014 Estás en apuros. 945 01:09:45,264 --> 01:09:46,432 - Sí. - ¿Quién es ese tipo? 946 01:09:46,683 --> 01:09:49,435 Hubo un accidente y lo están ocultando. 947 01:09:49,686 --> 01:09:52,939 Averigüé que... ¿el tipo de Times Square? 948 01:09:53,189 --> 01:09:56,359 Lo conocí. Era un ingeniero eléctrico en el edificio. 949 01:09:56,609 --> 01:09:59,570 Y adoraba al Hombre Araña. Era un fanático. 950 01:09:59,821 --> 01:10:03,449 No sentí un gran amor, más bien ganas de matarme. 951 01:10:03,700 --> 01:10:05,743 Eso sienten los que te quieren. 952 01:10:06,953 --> 01:10:10,039 Lo estaba buscando en la computadora y lo borraron. 953 01:10:10,289 --> 01:10:11,541 Lo borraron completamente. 954 01:10:11,791 --> 01:10:13,000 Así es Oscorp. 955 01:10:13,626 --> 01:10:15,128 ¿Y tú? ¿Qué haces aquí? 956 01:10:15,378 --> 01:10:16,421 Harry. 957 01:10:16,671 --> 01:10:18,131 - ¿Osborn? - Se está muriendo. 958 01:10:18,715 --> 01:10:19,924 - ¿Qué dices? - Se está muriendo. 959 01:10:20,174 --> 01:10:22,593 Cree que lo único que lo puede salvar... 960 01:10:22,969 --> 01:10:25,513 ...es la sangre del Hombre Araña. 961 01:10:25,763 --> 01:10:28,224 Pero si se la doy, lo puedo matar. 962 01:10:28,474 --> 01:10:30,268 O puede pasar algo peor. 963 01:10:30,935 --> 01:10:32,061 Ya lo sé. 964 01:10:32,311 --> 01:10:34,772 Es el clóset de mantenimiento. 965 01:10:35,314 --> 01:10:38,192 Escogiste el escondite más trillado que existe. 966 01:10:38,443 --> 01:10:40,403 - Es el escondite más estúpido. - Perdón... 967 01:10:40,653 --> 01:10:44,615 ...por no llevarnos a las Bahamas de los escondites. 968 01:10:44,866 --> 01:10:48,619 Necesito hablar contigo de Inglaterra, supongo, porque no... 969 01:10:58,337 --> 01:11:01,424 - Me besaste. - Perdóname. No lo pude evitar. 970 01:11:02,383 --> 01:11:03,468 ¿Te gustó? 971 01:11:03,968 --> 01:11:05,303 Fue un poco apresurado. 972 01:11:05,553 --> 01:11:07,680 Ya lo sé. 973 01:11:08,264 --> 01:11:11,684 Este es el plan: Súbete al ascensor, yo lo distraigo. 974 01:11:27,700 --> 01:11:29,494 ¡Dios! ¡Maldita sea! 975 01:11:29,744 --> 01:11:32,955 Le eché un café con leche caliente... No fue a propósito. 976 01:11:33,206 --> 01:11:35,041 ¿A usted también? 977 01:11:35,291 --> 01:11:36,793 ¡Señorita! ¡Quédese ahí! 978 01:11:37,043 --> 01:11:39,295 - Quédese... - Espere, espere. 979 01:11:39,545 --> 01:11:40,546 ¡Deténgase! 980 01:11:43,007 --> 01:11:44,008 Está bien. Puede irse. 981 01:11:44,258 --> 01:11:46,511 Perdón. Ando muy torpe hoy. 982 01:11:51,307 --> 01:11:53,476 - Gwen Stacy. - Dios mío. 983 01:11:54,435 --> 01:11:55,728 - Perdón. - Perdón. 984 01:11:55,978 --> 01:11:57,313 No, está bien. 985 01:11:58,564 --> 01:12:00,483 Soy Harry. 986 01:12:01,067 --> 01:12:02,193 Sí. 987 01:12:02,902 --> 01:12:06,572 - Soy un viejo amigo de Peter. - Sé quién eres. Perdóname. 988 01:12:06,823 --> 01:12:08,449 Traía prisa. 989 01:12:08,699 --> 01:12:11,118 Lamento que no nos haya presentado. 990 01:12:11,369 --> 01:12:13,454 Creía que habían roto. 991 01:12:16,249 --> 01:12:18,668 Sí. Habíamos roto. 992 01:12:18,918 --> 01:12:20,461 Yes... 993 01:12:20,711 --> 01:12:22,588 - Es complicado. - Complicado, sí. 994 01:12:22,839 --> 01:12:26,050 Es Peter. Todo se complica con Peter. 995 01:12:27,844 --> 01:12:29,095 Sí. 996 01:12:29,804 --> 01:12:31,264 Tienes razón. 997 01:12:31,848 --> 01:12:33,599 Pero por eso te necesita. 998 01:12:35,226 --> 01:12:36,435 ¿Verdad? 999 01:12:38,604 --> 01:12:41,107 Para que vea las alternativas claramente. 1000 01:12:44,944 --> 01:12:45,945 Mucho gusto, Harry. 1001 01:12:46,195 --> 01:12:49,198 Fue todo un placer, Gwen. 1002 01:13:03,129 --> 01:13:05,006 PARA LOS CRIMINALMENTE LOCOS 1003 01:13:45,046 --> 01:13:48,132 Sufriste un accidente terrible. 1004 01:13:49,425 --> 01:13:51,385 Soy el doctor Kafka. 1005 01:13:52,053 --> 01:13:53,971 Estoy aquí para ayudarte. 1006 01:13:54,347 --> 01:13:55,932 Por supuesto, doctor. 1007 01:13:56,974 --> 01:14:01,062 Por eso está preparando electrodos de bioestimulación. 1008 01:14:01,771 --> 01:14:03,648 Condensadores de alta intensidad. 1009 01:14:04,607 --> 01:14:06,108 Como los que hacen en Oscorp. 1010 01:14:06,692 --> 01:14:09,278 Todo porque me quiere ayudar. 1011 01:14:09,528 --> 01:14:10,696 Correcto. 1012 01:14:11,072 --> 01:14:13,032 Estoy aquí para estudiarte. 1013 01:14:13,282 --> 01:14:17,954 Para entender qué eres, por qué eres así. 1014 01:14:18,204 --> 01:14:20,081 Obtendré resultados. 1015 01:14:25,628 --> 01:14:27,296 Siempre los obtengo. 1016 01:14:29,757 --> 01:14:31,467 Se da cuenta... 1017 01:14:31,968 --> 01:14:33,886 ...que me encerraron en una prisión... 1018 01:14:34,428 --> 01:14:35,721 ...que funciona... 1019 01:14:36,389 --> 01:14:37,807 ...a base de electricidad. 1020 01:14:40,393 --> 01:14:42,937 La siento en las paredes. 1021 01:14:43,229 --> 01:14:45,106 La siento en mis venas. 1022 01:14:45,982 --> 01:14:48,651 Haga lo que haga, no la puede contener. 1023 01:14:50,152 --> 01:14:51,237 Es una fuerza de la naturaleza. 1024 01:14:52,905 --> 01:14:53,906 Como yo. 1025 01:15:01,372 --> 01:15:02,873 ¿Quiere ver lo poderoso que soy? 1026 01:15:04,250 --> 01:15:05,376 Yo también. 1027 01:15:10,798 --> 01:15:13,175 Me muero por saberlo... 1028 01:15:13,884 --> 01:15:15,011 ...doctor. 1029 01:15:15,845 --> 01:15:18,764 Asegúrese de matarme esta vez. 1030 01:15:19,015 --> 01:15:20,516 Porque si no... 1031 01:15:21,142 --> 01:15:23,185 ...voy a acabar con la luz. 1032 01:15:23,561 --> 01:15:27,898 Para que todos en esta ciudad sepan lo que es vivir en mi mundo. 1033 01:15:28,399 --> 01:15:30,609 Un mundo sin luz. 1034 01:15:30,860 --> 01:15:33,237 Un mundo sin compasión. 1035 01:15:33,654 --> 01:15:35,031 Un mundo... 1036 01:15:35,281 --> 01:15:36,907 ...sin el Hombre Araña. 1037 01:15:37,408 --> 01:15:41,704 Todos podrán ver quién soy realmente. 1038 01:15:42,371 --> 01:15:44,373 ¿Y quién eres? 1039 01:15:44,915 --> 01:15:46,375 ¿No lo sabe? 1040 01:15:47,043 --> 01:15:48,252 Soy Electro. 1041 01:15:53,507 --> 01:15:56,802 Alerta: Capacidad de contención eléctrica alcanzada. 1042 01:15:57,053 --> 01:15:59,805 Iniciar el cierre de las instalaciones. 1043 01:16:00,056 --> 01:16:01,682 Qué impresionante... 1044 01:16:02,391 --> 01:16:04,310 ...Electro. 1045 01:16:05,061 --> 01:16:06,937 Cierre iniciado. 1046 01:16:19,909 --> 01:16:21,160 ¿Tía May? 1047 01:16:26,624 --> 01:16:27,917 ¿Qué estás haciendo? 1048 01:16:28,375 --> 01:16:29,794 ¿Cuándo hiciste esto? 1049 01:16:39,303 --> 01:16:41,931 Hay algo que no me estás diciendo, tía May. 1050 01:16:42,181 --> 01:16:45,184 Cuando menciono a mis padres, bajas los ojos. 1051 01:16:45,810 --> 01:16:48,729 Hay algo que no me dices. Me mientes. Sé que me quieres. 1052 01:16:48,979 --> 01:16:50,815 - No te miento. - Me quieres, pero sí. 1053 01:16:51,065 --> 01:16:52,441 Tía May, tía May. 1054 01:16:53,442 --> 01:16:55,236 Me lo tienes que decir. 1055 01:16:56,237 --> 01:16:57,446 Es mi padre. 1056 01:16:57,696 --> 01:16:59,115 Sí, era tu padre. 1057 01:16:59,365 --> 01:17:01,992 Pero eso no le impidió dejarte... 1058 01:17:02,701 --> 01:17:03,869 ...aquí. 1059 01:17:05,538 --> 01:17:06,997 Necesito saber la verdad. 1060 01:17:09,458 --> 01:17:11,794 Tus padres te dejaron aquí, a nuestra puerta. 1061 01:17:12,044 --> 01:17:13,796 Un niño cuyo mundo... 1062 01:17:14,046 --> 01:17:16,757 ...voltearon al revés sin ninguna explicación. 1063 01:17:17,007 --> 01:17:21,762 Hicimos un gran esfuerzo, tu tío Ben y yo. 1064 01:17:22,304 --> 01:17:25,599 ¿Quién más te iba a proteger y a preocuparse por ti? 1065 01:17:25,850 --> 01:17:27,101 ¿TU padre? 1066 01:17:28,769 --> 01:17:32,898 Yo te limpiaba la nariz y hacía que te lavaras los dientes... 1067 01:17:33,149 --> 01:17:35,818 ...e hicieras tu tarea, y lavaba tus calzones. ¡Yo! 1068 01:17:36,193 --> 01:17:40,781 Tu estúpida tía no científica, que no sabe cómo llegar a fin de mes... 1069 01:17:41,031 --> 01:17:42,658 ...y toma clases de enfermería... 1070 01:17:42,908 --> 01:17:45,786 ...con niños de 22 años para poder pagar tu universidad. 1071 01:17:46,036 --> 01:17:48,122 Y no sé cómo hacer esto sin Ben. 1072 01:17:48,372 --> 01:17:49,498 No sé cómo. 1073 01:17:50,291 --> 01:17:53,460 Y tú estás soñando con tu padre perfecto... 1074 01:17:53,711 --> 01:17:56,380 ...que nunca estaba presente. 1075 01:17:57,548 --> 01:17:59,091 No, no te voy a decir. 1076 01:17:59,383 --> 01:18:00,467 Eres mi niño. 1077 01:18:00,718 --> 01:18:03,053 Para mí, tú eres mi niño. 1078 01:18:03,304 --> 01:18:04,388 Y no te voy a lastimar. 1079 01:18:14,023 --> 01:18:15,733 Soy tu niño. 1080 01:18:16,192 --> 01:18:17,735 Tú eres todo para mí. 1081 01:18:19,069 --> 01:18:22,448 Eres suficiente. Eres más que suficiente. 1082 01:18:22,698 --> 01:18:25,117 Eso no está en duda. No me malentiendas. 1083 01:18:26,243 --> 01:18:28,996 - Te quiero muchísimo. - Ya lo sé. 1084 01:18:33,876 --> 01:18:35,211 Está bien. 1085 01:18:36,587 --> 01:18:37,671 Está bien. 1086 01:18:40,633 --> 01:18:41,800 May. 1087 01:18:44,929 --> 01:18:47,097 Necesito saber. 1088 01:18:51,727 --> 01:18:52,937 Está bien. 1089 01:18:56,523 --> 01:18:58,400 Te diré todo lo que sé. 1090 01:19:01,403 --> 01:19:02,863 Pero te va a herir. 1091 01:19:07,785 --> 01:19:10,204 Unos días después del funeral... 1092 01:19:10,454 --> 01:19:14,208 ...dos señores del gobierno vinieron a vernos. 1093 01:19:16,293 --> 01:19:19,171 Dijeron que la investigación genética... 1094 01:19:19,421 --> 01:19:22,883 ...que tu papá estaba haciendo con Osborn era muy valiosa... 1095 01:19:23,133 --> 01:19:25,761 ...y que la gente podía pagar mucho por ella. 1096 01:19:26,011 --> 01:19:28,013 Que por eso huyó con ella. 1097 01:19:28,264 --> 01:19:29,974 Dijeron que era un traidor. 1098 01:19:30,224 --> 01:19:31,976 No lo podía creer. 1099 01:19:32,309 --> 01:19:35,145 Dijeron que traicionó a su mejor amigo y a todos... 1100 01:19:35,521 --> 01:19:36,855 ...por dinero. 1101 01:19:38,148 --> 01:19:39,233 Yo no... 1102 01:19:41,777 --> 01:19:44,071 No entiendo. No tiene sentido. 1103 01:19:44,321 --> 01:19:47,950 Ya lo sé. Yo tampoco lo creí. No lo creí. 1104 01:19:48,200 --> 01:19:49,451 No tiene sentido. 1105 01:19:49,702 --> 01:19:50,911 Peter, no sé. 1106 01:19:51,328 --> 01:19:54,373 Durante mucho tiempo le daba vueltas en mi cabeza. 1107 01:19:54,623 --> 01:19:56,875 ¿Qué se me fue? ¿Qué no vi? 1108 01:19:57,126 --> 01:19:59,628 Era un hombre normal, modesto. 1109 01:19:59,878 --> 01:20:02,965 Usó la misma bata de laboratorio durante 20 años. 1110 01:20:03,215 --> 01:20:05,884 Tomaba el tren D al trabajo, a las 7:00 a. m. 1111 01:20:06,135 --> 01:20:08,304 Regresaba a las 6:00 p. m. todas las tardes. 1112 01:20:09,388 --> 01:20:10,889 No sé. 1113 01:20:11,432 --> 01:20:14,685 Quizá todos ocultan una parte de sí mismos. 1114 01:20:15,978 --> 01:20:18,230 Hasta a la gente que quieren. 1115 01:20:34,204 --> 01:20:35,706 Señor Osborn. 1116 01:20:40,669 --> 01:20:41,879 Mire para arriba. 1117 01:20:43,088 --> 01:20:44,631 Creo que me está buscando. 1118 01:20:47,384 --> 01:20:49,553 Lo veo y no lo creo. 1119 01:20:51,305 --> 01:20:52,598 Hombre Araña. 1120 01:20:59,855 --> 01:21:01,899 El hombre al que quería ver. 1121 01:21:04,693 --> 01:21:06,028 ¿Usted... 1122 01:21:07,529 --> 01:21:08,947 ...habló con Peter? 1123 01:21:09,865 --> 01:21:10,908 Sí. 1124 01:21:16,288 --> 01:21:20,209 Le quiero ayudar, señor Osborn, de verdad. 1125 01:21:21,293 --> 01:21:24,922 No le puedo dar mi sangre. Ahora no. 1126 01:21:25,172 --> 01:21:26,298 ¿Perdón? 1127 01:21:27,257 --> 01:21:29,009 Es demasiado peligroso. 1128 01:21:29,760 --> 01:21:32,262 Si hay incompatibilidad, se puede morir. 1129 01:21:33,722 --> 01:21:35,516 Ya me estoy muriendo. 1130 01:21:36,850 --> 01:21:39,269 Su sangre no puede hacer que me muera más. 1131 01:21:39,520 --> 01:21:41,271 Puede hacer algo peor. 1132 01:21:46,902 --> 01:21:48,570 Está bien, ¿cuánto? 1133 01:21:48,821 --> 01:21:51,115 - ¿Cuánto qué? - ¿Cuánto quiere? 1134 01:21:51,365 --> 01:21:55,327 ¿Quiere un barco, un avión? ¿Quiere dinero? ¿Cuánto quiere? 1135 01:21:55,577 --> 01:21:58,831 - No quiero su dinero. - ¡Todos lo quieren! 1136 01:21:59,665 --> 01:22:00,666 Yo no. 1137 01:22:03,210 --> 01:22:04,378 Creía... 1138 01:22:05,212 --> 01:22:07,548 Creía que usted salvaba gente. 1139 01:22:08,590 --> 01:22:12,261 Creía que eso hacía, salvar la vida de la gente. 1140 01:22:12,511 --> 01:22:14,805 Va a dejar que me muera. 1141 01:22:15,055 --> 01:22:18,267 - Lo estoy tratando de proteger. - No es cierto. 1142 01:22:18,517 --> 01:22:20,936 Está tratando de protegerse a sí mismo. 1143 01:22:21,478 --> 01:22:25,732 Mire, necesitamos más tiempo... 1144 01:22:25,983 --> 01:22:27,651 - ...para pensar en otra cosa. - ¡No tengo tiempo! 1145 01:22:35,492 --> 01:22:36,577 Lo siento. 1146 01:22:45,627 --> 01:22:47,921 ¡Eres un fraude, Hombre Araña! 1147 01:23:03,020 --> 01:23:04,438 '¡Hola! 1148 01:23:04,688 --> 01:23:07,608 - ¿Podemos hablar un segundo? - Se me hace tarde. 1149 01:23:07,858 --> 01:23:10,444 - Es cosa de un segundo. - No puedo. Lo lamento. 1150 01:23:10,694 --> 01:23:13,989 Dame un minuto. Solo te quiero decir una cosa y me voy. 1151 01:23:14,239 --> 01:23:16,200 Todo es un desastre, una locura. 1152 01:23:16,450 --> 01:23:19,036 ¿Todo lo que pensaba de mis padres? Mentiras. 1153 01:23:19,286 --> 01:23:21,830 Mentiras, mentiras. Ya nada tiene sentido. 1154 01:23:22,080 --> 01:23:23,916 Necesito ver qué hacer con Harry. 1155 01:23:24,166 --> 01:23:25,626 Lo quiero salvar, ¿sabes? 1156 01:23:25,876 --> 01:23:27,503 Es mi mejor amigo. 1157 01:23:27,753 --> 01:23:30,589 ¿Y si mi sangre le sirve? ¿Pero, y si no? 1158 01:23:30,839 --> 01:23:32,341 No sé, no tengo idea. 1159 01:23:34,259 --> 01:23:36,845 - Dios mío. - No tengo nada. 1160 01:23:37,095 --> 01:23:39,848 Lo único a lo que sigo volviendo, Gwen, es a... 1161 01:23:41,433 --> 01:23:42,643 ¿Señorita Stacy? 1162 01:23:43,268 --> 01:23:44,436 ¿La llevo arriba? 1163 01:23:44,686 --> 01:23:47,064 Sí. Disculpe. 1164 01:23:47,314 --> 01:23:51,485 Perdóneme. Se me hizo tarde. ¿Me permite un minuto más? 1165 01:23:51,735 --> 01:23:53,529 - Está bien. - Gracias. Disculpe. 1166 01:23:54,988 --> 01:23:56,949 ¿Dónde estamos? 1167 01:23:57,199 --> 01:23:58,575 Estoy en mi última... 1168 01:23:59,326 --> 01:24:01,995 ...entrevista para Oxford, ahora mismo. 1169 01:24:03,455 --> 01:24:05,874 Oxford. No lo sabía. 1170 01:24:07,334 --> 01:24:08,418 Bien. 1171 01:24:08,669 --> 01:24:10,546 Disculpe la molestia... 1172 01:24:10,796 --> 01:24:12,381 ...mi bella dama... señora. 1173 01:24:12,631 --> 01:24:14,383 ¿Pero quién soy yo? 1174 01:24:14,633 --> 01:24:16,176 ¿Quién soy? Soy John Hopkins. 1175 01:24:16,426 --> 01:24:18,470 Soy un profesor joven de Harvard... 1176 01:24:18,720 --> 01:24:21,682 ...y he estado tratando de meterla a mi... 1177 01:24:22,349 --> 01:24:24,643 ...de que sea parte de mi equipo. 1178 01:24:24,893 --> 01:24:27,813 Es la mejor persona que conozco y un genio científico. 1179 01:24:28,063 --> 01:24:29,064 Y... 1180 01:24:29,314 --> 01:24:30,732 Dios guarde a la reina. 1181 01:24:30,983 --> 01:24:32,776 - Lamento que todo esté pasando... - Un segundo. 1182 01:24:34,778 --> 01:24:36,363 ¿Qué me quieres decir? 1183 01:24:37,197 --> 01:24:38,657 ¿Querías decirme "una cosa"? 1184 01:24:42,703 --> 01:24:44,580 Tengo que ir a Inglaterra. 1185 01:24:46,582 --> 01:24:47,958 Es importante para mí. 1186 01:24:52,337 --> 01:24:55,966 No sé. Quizá estemos en caminos distintos ahora. 1187 01:24:56,633 --> 01:24:58,719 ¿Sabes? No sé. 1188 01:24:58,969 --> 01:25:00,304 Quizá vayamos... 1189 01:25:00,846 --> 01:25:02,347 ...en diferentes direcciones. 1190 01:25:02,598 --> 01:25:04,683 Me tengo que ir, me tengo que ir. 1191 01:25:08,103 --> 01:25:08,812 Gwen. 1192 01:25:11,940 --> 01:25:13,108 Buena suerte. 1193 01:25:16,653 --> 01:25:18,947 Hola. Perdón. 1194 01:26:19,132 --> 01:26:22,469 Tomaba el tren D al trabajo, a las 7:00 a. m. 1195 01:26:22,969 --> 01:26:25,514 Regresaba a las 6:00 p. m. 1196 01:26:27,683 --> 01:26:29,476 Roosevelt + Metro + Tren 1197 01:26:33,605 --> 01:26:35,023 "Estación secreta de Roosevelt. 1198 01:26:35,273 --> 01:26:37,651 Vía 61, una extensión subterránea secreta... 1199 01:26:37,901 --> 01:26:40,612 ...de la línea D bajo Pershing Square... 1200 01:26:40,862 --> 01:26:44,491 ...hecha para transportar al presidente Roosevelt... 1201 01:26:44,741 --> 01:26:48,161 ...y ocultar su polio al pueblo americano". 1202 01:26:58,338 --> 01:26:59,631 ¿Señor Osborn? 1203 01:27:01,466 --> 01:27:02,509 ¿Se encuentra bien? 1204 01:27:02,759 --> 01:27:05,262 ¿Le puedo traer algo? 1205 01:27:05,512 --> 01:27:08,515 No, a menos que puedas revivir a esas arañas. 1206 01:27:09,182 --> 01:27:10,225 ¿Arañas? 1207 01:27:10,475 --> 01:27:12,436 Las que destruyeron... 1208 01:27:13,603 --> 01:27:16,773 ...para tranquilizar a los accionistas. 1209 01:27:18,191 --> 01:27:19,985 Vete a casa, Felicia. 1210 01:27:20,235 --> 01:27:21,528 Tómate el día libre. 1211 01:27:23,822 --> 01:27:24,906 Harry. 1212 01:27:27,033 --> 01:27:30,829 Puede haber otra manera de obtener lo que quieres. 1213 01:27:33,123 --> 01:27:37,461 Oí a Menken hablar con uno de los jefes de seguridad. 1214 01:27:38,545 --> 01:27:40,338 Antes de destruir a las arañas... 1215 01:27:41,298 --> 01:27:42,924 ...les extrajeron el veneno. 1216 01:27:45,635 --> 01:27:46,720 ¿Qué? 1217 01:27:49,014 --> 01:27:50,432 ¿Qué quieres decir? 1218 01:27:50,682 --> 01:27:52,517 Así cumplían con las demandas... 1219 01:27:52,768 --> 01:27:55,604 ...pero retenían materia por si acaso. 1220 01:27:56,980 --> 01:27:57,981 ¿Dónde está? 1221 01:27:58,356 --> 01:28:00,150 En algún lado del edificio. 1222 01:28:01,651 --> 01:28:05,197 En un lugar oculto llamado "Proyectos Especiales". 1223 01:28:07,616 --> 01:28:09,034 Proyectos Especiales 1224 01:28:09,284 --> 01:28:10,702 Entrada más reciente: 1225 01:28:10,952 --> 01:28:12,245 Hace una hora. 1226 01:28:12,913 --> 01:28:15,165 "Aprobado por Harry Osborn". 1227 01:28:17,626 --> 01:28:20,337 Accediendo a Archivo Ravencroft. 1228 01:28:25,258 --> 01:28:27,260 Expediente 713. 1229 01:28:30,138 --> 01:28:31,139 ¿Qué demonios? 1230 01:28:32,516 --> 01:28:34,142 Expediente 71. 1231 01:28:34,392 --> 01:28:36,603 Sujeto: Dillon, Max. 1232 01:28:36,853 --> 01:28:38,355 Voy a acabar con la luz. 1233 01:28:38,605 --> 01:28:42,692 Para que todos en esta ciudad sepan lo que es vivir en mi mundo. 1234 01:28:42,943 --> 01:28:44,903 Un mundo sin luz. 1235 01:28:45,153 --> 01:28:46,363 Un mundo... 1236 01:28:46,613 --> 01:28:48,281 ...sin el Hombre Araña. 1237 01:28:48,532 --> 01:28:49,950 Alerta: 1238 01:28:50,200 --> 01:28:52,202 Su acceso de usuario ha sido revocado. 1239 01:28:52,619 --> 01:28:55,288 No pueden entrar. Está ocupado. 1240 01:28:56,456 --> 01:28:57,541 ¿Qué hiciste? 1241 01:28:57,791 --> 01:29:00,210 La pregunta es: ¿Qué hiciste tú? 1242 01:29:00,460 --> 01:29:04,506 Un empleado muere y en tu primer acto como gerente lo ocultas. 1243 01:29:04,756 --> 01:29:09,135 Tú lo ocultaste, y lo enterraste en el manicomio usando mi nombre. 1244 01:29:09,386 --> 01:29:13,181 Ravencroft es una institución dedicada al mejoramiento mental. 1245 01:29:13,431 --> 01:29:15,350 ¡Están experimentando con gente! 1246 01:29:15,600 --> 01:29:17,769 El progreso tiene su trayectoria. 1247 01:29:18,019 --> 01:29:20,814 Dadas tus acciones criminales engañosas, has sido... 1248 01:29:21,064 --> 01:29:22,649 ¿Cómo decirlo amablemente? 1249 01:29:22,899 --> 01:29:23,900 ...despedido. 1250 01:29:24,359 --> 01:29:27,279 No me vas a enterrar a mí también. 1251 01:29:27,529 --> 01:29:30,198 Me parece que ya estás a mitad del camino. 1252 01:29:30,991 --> 01:29:32,617 Solo es cuestión de tiempo. 1253 01:29:33,285 --> 01:29:35,537 Vas a morir una muerte espantosa. 1254 01:29:35,871 --> 01:29:37,539 Igual que tu padre. 1255 01:29:38,206 --> 01:29:39,749 La diferencia es... 1256 01:29:40,208 --> 01:29:42,085 ...que a ti nadie te va a extrañar. 1257 01:29:45,130 --> 01:29:46,131 Sáquenlo. 1258 01:29:46,381 --> 01:29:47,382 ¡esperen! 1259 01:29:54,723 --> 01:29:56,391 Conozco la salida. 1260 01:30:07,110 --> 01:30:08,653 100 dólares. ¿Lo puedes creer? 1261 01:30:08,904 --> 01:30:11,072 Necesitas parar lo antes posible. 1262 01:30:11,323 --> 01:30:12,657 ¡Ya traté! ¡Buena suerte! 1263 01:30:12,908 --> 01:30:15,702 Dile que venga y busque a uno de los cocodrilos. 1264 01:31:54,843 --> 01:31:56,219 Bajando mensaje 1265 01:31:56,469 --> 01:31:57,470 Mensaje bajado 1266 01:32:37,427 --> 01:32:38,136 Almacenando Video... 1267 01:32:39,929 --> 01:32:41,139 Probando. 1268 01:32:41,765 --> 01:32:43,475 Soy Richard Parker. 1269 01:32:44,309 --> 01:32:45,810 Van a oír mentiras sobre mí. 1270 01:32:46,061 --> 01:32:47,937 Quiero decirles la verdad. 1271 01:32:48,897 --> 01:32:52,150 Oscorp ya era un líder en investigación genética... 1272 01:32:52,400 --> 01:32:57,238 ...cuando Osborn hizo un trato con una organización militar... 1273 01:32:57,489 --> 01:32:59,991 ...para financiar mi investigación. 1274 01:33:00,241 --> 01:33:02,619 Descubrí para qué la iban a usar. 1275 01:33:02,952 --> 01:33:05,413 Para armas. Biológicas, claro. 1276 01:33:05,663 --> 01:33:06,998 Así que me negué. 1277 01:33:07,248 --> 01:33:10,376 Y ahora, para sacarme del juego... 1278 01:33:10,627 --> 01:33:14,506 ...Norman Osborn falsificó evidencia contra mí... 1279 01:33:14,756 --> 01:33:18,259 ...para adquirir control de mi labor. 1280 01:33:21,763 --> 01:33:23,014 ¿Le puedo servir en algo? 1281 01:33:23,389 --> 01:33:25,558 Sí, puede abrir la puerta. 1282 01:33:25,809 --> 01:33:27,102 Soy Harry Osborn. 1283 01:33:27,352 --> 01:33:31,356 Hay un paciente en el Pabellón de Aislamiento que necesito ver. 1284 01:33:31,606 --> 01:33:34,484 Este es el señor Osborn de Oscorp. 1285 01:33:34,734 --> 01:33:37,320 Disculpe, sin un distintivo amarillo no puede pasar. 1286 01:33:41,032 --> 01:33:43,451 No importa porque hay algo más... 1287 01:33:44,494 --> 01:33:46,287 ...que Norman no sabe. 1288 01:33:47,789 --> 01:33:49,499 El ADN humano... 1289 01:33:50,083 --> 01:33:52,627 ...que le implanté a las arañas... 1290 01:33:54,504 --> 01:33:55,630 ...fue el mío. 1291 01:33:58,133 --> 01:34:00,426 Lo cual significa que sin mí... 1292 01:34:00,677 --> 01:34:02,345 ...sin mi descendencia... 1293 01:34:03,012 --> 01:34:07,225 ...Oscorp no puede replicar ni continuar mis experimentos. 1294 01:34:07,642 --> 01:34:10,019 Mantén a Electro incubado... 1295 01:34:10,270 --> 01:34:14,440 ...con 400 mg de tiopental sódico y fenobarbital. 1296 01:34:15,400 --> 01:34:20,405 Destruí todos los archivos posibles. 1297 01:34:20,655 --> 01:34:22,615 Pero no pude matar a todas las arañas. 1298 01:34:22,866 --> 01:34:26,077 Como científico, tengo las alternativas muy claras. 1299 01:34:26,327 --> 01:34:30,123 Tengo que desaparecer. Tengo que irme lo más lejos posible. 1300 01:34:30,373 --> 01:34:32,167 Pero como padre... 1301 01:34:32,542 --> 01:34:35,670 ...eso significa que quizá no vuelva a ver a mi hijo. 1302 01:34:35,920 --> 01:34:40,008 Y no hay nada tan imponente para mí... 1303 01:34:40,758 --> 01:34:42,760 ...como mi hijo Peter. 1304 01:34:43,136 --> 01:34:44,888 Nada en este mundo. 1305 01:34:45,513 --> 01:34:47,473 Pero tengo una responsabilidad... 1306 01:34:47,724 --> 01:34:49,767 ...de proteger el mundo de lo que he creado... 1307 01:34:50,018 --> 01:34:52,979 ...y de protegerlo de lo que sé que Osborn es capaz. 1308 01:34:53,855 --> 01:34:56,232 La gente dirá que soy un monstruo... 1309 01:34:57,233 --> 01:34:58,818 ...por lo que hice. 1310 01:35:00,528 --> 01:35:02,030 Y quizá tenga razón. 1311 01:35:04,782 --> 01:35:06,910 Siempre pensé que iba a tener más... 1312 01:35:07,160 --> 01:35:08,244 ...tiempo. 1313 01:35:08,494 --> 01:35:10,371 ¿Papá?¡Papá! 1314 01:35:10,622 --> 01:35:11,915 Lo lamento. 1315 01:35:30,850 --> 01:35:32,435 Sedación apagada. 1316 01:35:39,359 --> 01:35:41,361 Te voy a sacar de aquí. 1317 01:35:41,778 --> 01:35:43,780 Pero no tenemos mucho tiempo. 1318 01:35:44,697 --> 01:35:45,698 ¿Quién eres? 1319 01:35:45,949 --> 01:35:49,077 Soy Harry Osborn. Quiero hacer un trato contigo. 1320 01:35:50,870 --> 01:35:52,121 Debería matarte. 1321 01:35:52,372 --> 01:35:54,082 Ay, por favor. 1322 01:35:54,582 --> 01:35:56,501 Piensa en grande, Max. 1323 01:35:56,751 --> 01:35:58,753 No soy la persona que buscas. 1324 01:35:59,003 --> 01:36:00,296 Buscas al Hombre Araña. 1325 01:36:01,798 --> 01:36:03,633 Yo te lo puedo entregar. 1326 01:36:06,344 --> 01:36:08,554 Pero primero necesito una cosa. 1327 01:36:09,931 --> 01:36:12,141 Necesito que me metas en Oscorp. 1328 01:36:12,600 --> 01:36:14,018 ¿Qué te meta? 1329 01:36:14,477 --> 01:36:15,937 Eres el dueño. 1330 01:36:17,188 --> 01:36:18,189 Ya no. 1331 01:36:18,439 --> 01:36:19,691 Oscorp nos traicionó a los dos. 1332 01:36:19,941 --> 01:36:23,778 No puedo entrar sin ti y tú no puedes huir sin mí. 1333 01:36:24,737 --> 01:36:27,323 - ¿Qué pasa? - Sonó una alarma en Aislamiento. 1334 01:36:27,573 --> 01:36:30,118 Manda un equipo de contención ahora mismo. 1335 01:36:30,785 --> 01:36:32,495 No puedes saberlo que quiero. 1336 01:36:32,745 --> 01:36:34,455 Les mostraste un diseño de la red... 1337 01:36:34,706 --> 01:36:36,582 ...y ellos te lo robaron, y lo quieres. 1338 01:36:36,833 --> 01:36:38,626 Quieres recuperar lo tuyo. 1339 01:36:38,876 --> 01:36:41,587 - ¿Cómo? - Es la electricidad de la ciudad. 1340 01:36:41,838 --> 01:36:43,756 Y la tienes al alcance de tus dedos. 1341 01:36:44,007 --> 01:36:45,800 Ya que apagues la red... 1342 01:36:46,050 --> 01:36:49,971 ...el Hombre Araña vendrá y quiero que lo hagas sangrar. 1343 01:36:51,931 --> 01:36:52,974 ¡Rómpelo! 1344 01:36:56,060 --> 01:36:57,645 ¡Tenemos poco tiempo! 1345 01:36:57,895 --> 01:37:00,231 ¡Rápido! ¡Rápido! 1346 01:37:00,481 --> 01:37:02,525 Dame una razón para que Confíe en ti. 1347 01:37:02,775 --> 01:37:03,818 ¡Porque te necesito! 1348 01:37:05,737 --> 01:37:06,738 ¿Me necesitas? 1349 01:37:06,988 --> 01:37:09,907 Sí. Te necesito. 1350 01:37:10,241 --> 01:37:14,287 Eres la única posibilidad que tengo de sobrevivir. 1351 01:37:14,537 --> 01:37:15,455 ¿Me necesitas? 1352 01:37:15,705 --> 01:37:17,623 Sí. Te necesito. 1353 01:37:18,708 --> 01:37:19,876 ¡Te necesito, por favor! 1354 01:37:21,753 --> 01:37:22,795 ¡Por favor! 1355 01:37:23,129 --> 01:37:25,006 ¡Sé cómo se siente que te descartan! 1356 01:37:25,256 --> 01:37:26,257 ¡Por favor, Max! 1357 01:37:26,507 --> 01:37:28,426 ¡Te necesito! 1358 01:38:18,851 --> 01:38:19,852 ¡No! 1359 01:38:23,898 --> 01:38:25,525 ¿Quieres ser mi amigo? 1360 01:38:26,192 --> 01:38:28,361 Creía que ya éramos amigos. 1361 01:38:29,987 --> 01:38:31,406 Una vez tuve un amigo. 1362 01:38:32,490 --> 01:38:34,242 No resultó. 1363 01:38:35,159 --> 01:38:36,452 Me pasó lo mismo. 1364 01:38:37,954 --> 01:38:40,039 Vamos a atrapar a una araña. 1365 01:38:43,459 --> 01:38:45,962 Tiene un mensaje nuevo. 1366 01:38:48,256 --> 01:38:50,049 Hola, Peter, soy yo. 1367 01:38:52,176 --> 01:38:54,971 ¡Entré a Oxford! ¡Hurra! 1368 01:38:56,139 --> 01:38:59,058 Es muy emocionante. 1369 01:38:59,559 --> 01:39:02,895 Pasé por tu casa hace un rato. 1370 01:39:03,521 --> 01:39:04,564 No estabas... 1371 01:39:04,814 --> 01:39:08,192 ...así que voy camino al aeropuerto ahora... 1372 01:39:08,443 --> 01:39:11,112 ...porque me enteré de una clase de verano... 1373 01:39:11,362 --> 01:39:14,449 ...y pensé que de alguna manera... 1374 01:39:14,824 --> 01:39:18,828 ...quizá fuera más fácil de este modo. 1375 01:39:19,412 --> 01:39:22,832 Creo que quizá ya sea hora... 1376 01:39:23,082 --> 01:39:25,251 ...de olvidar lo nuestro. 1377 01:39:25,918 --> 01:39:28,212 No es porque no te quiero. 1378 01:39:28,463 --> 01:39:31,757 Es porque, de hecho, te quiero. 1379 01:39:32,383 --> 01:39:33,759 Bueno, adiós. 1380 01:39:48,274 --> 01:39:50,693 - Tenemos que irnos ya. - ¿Por qué? ¿Qué pasó? 1381 01:40:03,623 --> 01:40:05,249 ¿Te acuerdas de mí? 1382 01:40:09,629 --> 01:40:10,963 Caramba. 1383 01:40:11,214 --> 01:40:13,174 Cómo se cambiaron los papeles. 1384 01:40:13,758 --> 01:40:16,135 Sé que es duro de admitir... 1385 01:40:16,385 --> 01:40:20,723 ...pero esta maniobra es espectacular, ¿no? 1386 01:40:21,974 --> 01:40:24,560 - ¿Tengo razón? - La tienes toda. 1387 01:40:26,187 --> 01:40:28,814 Bien, hada madrina... 1388 01:40:29,065 --> 01:40:31,859 ...es hora de concederme un deseo. 1389 01:40:32,109 --> 01:40:36,322 - Quiero entrar a los Proyectos... - ¿Cómo se atrevieron a volver? 1390 01:40:37,532 --> 01:40:40,993 ¡Fenómenos recalcitrantes, defectuosos... 1391 01:40:41,244 --> 01:40:43,204 ...inmerecidos! 1392 01:40:45,790 --> 01:40:50,962 Dios mío, perdón. No es la respuesta que esperábamos. 1393 01:41:04,600 --> 01:41:05,643 Despejado. 1394 01:41:07,478 --> 01:41:10,022 Bienvenido a la ronda de los premios. 1395 01:41:11,566 --> 01:41:14,944 Vamos a dar una vuelta, ¿sí? 1396 01:41:19,282 --> 01:41:22,118 La red es toda tuya. 1397 01:41:40,845 --> 01:41:42,138 ACCESO EJECUTIVOS 1398 01:41:42,388 --> 01:41:43,139 PROYECTOS ESPECIALES 1399 01:41:54,358 --> 01:41:56,819 El veneno de las arañas. Dámelo. 1400 01:42:02,825 --> 01:42:04,243 ¿Qué son estas cosas? 1401 01:42:04,493 --> 01:42:05,995 El futuro. 1402 01:42:19,759 --> 01:42:20,968 Prepara una. 1403 01:42:25,640 --> 01:42:26,807 No te va a curar. 1404 01:42:27,058 --> 01:42:30,728 Hicimos todas las pruebas, excepto pruebas humanas. 1405 01:42:30,978 --> 01:42:34,940 Ya hicieron pruebas humanas, pero su estupidez les impide verlo. 1406 01:42:38,986 --> 01:42:41,030 Inyéctame. Ahora. 1407 01:43:00,675 --> 01:43:03,177 Lo has tenido todo el tiempo. 1408 01:44:19,837 --> 01:44:20,880 HERIDAS CRÍTICAS DETECTADAS 1409 01:44:21,130 --> 01:44:22,715 CURACIÓN ACTIVADA 1410 01:44:32,349 --> 01:44:33,768 ¡Es el Hombre Araña! 1411 01:44:39,690 --> 01:44:40,858 Pare el taxi. 1412 01:44:41,108 --> 01:44:43,152 ¡Ni siquiera me estoy moviendo! 1413 01:44:52,745 --> 01:44:55,164 TE QUIERO 1414 01:45:13,766 --> 01:45:15,309 Hola. 1415 01:45:16,018 --> 01:45:17,770 - ¿Recibiste mi mensaje? - ¿Cuál? 1416 01:45:18,020 --> 01:45:20,689 - Ese de ahí. - Ah, ese. ¿Fuiste tú? 1417 01:45:20,940 --> 01:45:22,733 - No hagas eso. - No podía descifrarlo. 1418 01:45:22,983 --> 01:45:25,110 Te diré lo que dice: "Te quiero". 1419 01:45:26,779 --> 01:45:28,489 Porque te quiero. 1420 01:45:29,532 --> 01:45:31,951 - Y estás equivocada. - ¿Sobre qué? 1421 01:45:32,201 --> 01:45:34,036 Que recorremos caminos distintos. 1422 01:45:34,286 --> 01:45:36,622 No es cierto. Tú eres mi camino. 1423 01:45:37,706 --> 01:45:39,875 Siempre serás mi camino. 1424 01:45:40,835 --> 01:45:44,380 Hay millones de razones para que nos separemos. 1425 01:45:44,713 --> 01:45:46,382 Pero estoy harto de ellas. 1426 01:45:49,009 --> 01:45:51,303 Estoy harto de cada una. 1427 01:45:51,804 --> 01:45:53,722 Todos tenemos que escoger. 1428 01:45:55,641 --> 01:45:57,101 Yo te escojo a ti. 1429 01:45:59,728 --> 01:46:00,980 Entonces... 1430 01:46:01,230 --> 01:46:02,773 ...esto es lo que opino: 1431 01:46:04,400 --> 01:46:05,734 Inglaterra. 1432 01:46:07,069 --> 01:46:08,404 Los dos. 1433 01:46:10,239 --> 01:46:11,866 Te voy a seguir. 1434 01:46:12,408 --> 01:46:14,243 Te seguiré a todos lados. 1435 01:46:14,827 --> 01:46:16,787 Te seguiré el resto de mi vida. 1436 01:46:17,955 --> 01:46:21,166 Hay crimen en Inglaterra. 1437 01:46:21,417 --> 01:46:23,085 Hay toneladas de crimen. 1438 01:46:23,335 --> 01:46:25,254 - Toneladas. - Tienen... 1439 01:46:25,921 --> 01:46:27,464 ...a Jack el Destripador. 1440 01:46:29,550 --> 01:46:32,094 Aún no lo atraparon. ¿No sabías? 1441 01:46:52,156 --> 01:46:53,324 ¿Qué demonios es eso? 1442 01:47:03,959 --> 01:47:05,502 ¿ES Max? 1443 01:47:06,086 --> 01:47:08,339 Le cortó la luz a toda la ciudad. 1444 01:47:16,931 --> 01:47:18,641 PNA 322, está... 1445 01:47:19,016 --> 01:47:21,060 - Estoy en negro. - No tengo nada. 1446 01:47:21,310 --> 01:47:23,646 Necesito Operaciones Técnicas. 1447 01:47:23,896 --> 01:47:26,398 No hay teléfonos. Avisen a Ops Tec. 1448 01:47:26,774 --> 01:47:28,567 Escriban lo que recuerden. 1449 01:47:28,817 --> 01:47:32,571 Debe de haber un plan para apagones. ¿Generadores auxiliares? 1450 01:47:32,821 --> 01:47:35,658 En la planta hay un modo de restaurar la luz. 1451 01:47:35,908 --> 01:47:38,744 Si corta los cables, nunca se activará. 1452 01:47:38,994 --> 01:47:41,664 ¿Qué hago? Si me le acerco, quema mis eyectores. 1453 01:47:41,914 --> 01:47:43,874 - ¿Los pusiste a tierra? - Probé todo. 1454 01:47:44,124 --> 01:47:46,168 - Les puse plástico... - ¿Los magnetizaste? 1455 01:47:46,418 --> 01:47:48,879 No he probado magnetizarlos. 1456 01:47:49,129 --> 01:47:51,298 ¿Recuerdas la clase de ciencias? 1457 01:47:51,966 --> 01:47:54,593 Si magnetizas un clavo con una batería... 1458 01:47:55,010 --> 01:47:56,887 Retiene una carga eléctrica. 1459 01:47:59,264 --> 01:48:02,476 Torre de Nueva York. Vuelo 273 de Pan National llegando. 1460 01:48:02,726 --> 01:48:04,019 ¿Me escuchan? 1461 01:48:05,020 --> 01:48:06,355 Torre, ¿me escucha? 1462 01:48:06,605 --> 01:48:08,565 El radio funciona. No somos nosotros. 1463 01:48:15,489 --> 01:48:20,160 ¡Conserven la calma! ¡Regresen a sus vehículos! 1464 01:48:20,411 --> 01:48:22,287 ¡Regresen a sus autos! 1465 01:48:22,746 --> 01:48:23,956 ¡Conserven la calma! 1466 01:48:25,416 --> 01:48:28,002 ¡Mantengan la calma! ¡Vuelvan a sus vehículos! 1467 01:48:28,252 --> 01:48:29,712 - ¡Métanse en sus casas! - ¡Oficial! 1468 01:48:30,129 --> 01:48:31,255 ¡Hombre Araña! 1469 01:48:31,505 --> 01:48:33,757 Mi padre era el capitán George Stacy. 1470 01:48:34,008 --> 01:48:36,760 - Sé quién era. ¿Qué necesita? - Cables de batería. 1471 01:48:37,011 --> 01:48:39,138 - ¿Cables de batería? - Y cables de cobre. 1472 01:48:39,388 --> 01:48:41,807 ¿Estoy hablando más fuerte que de costumbre? 1473 01:48:42,558 --> 01:48:43,559 Sí. 1474 01:48:44,393 --> 01:48:46,103 - Tu traje te pone a tierra. - Hazlo ya. 1475 01:48:49,815 --> 01:48:52,693 Está bien. Prueba. ¡Rápido! 1476 01:48:52,943 --> 01:48:53,944 Funciona, muy bien. 1477 01:48:54,194 --> 01:48:55,863 Por eso eras el segundo en Midtown. 1478 01:48:56,113 --> 01:48:56,905 Búrlate. 1479 01:48:59,366 --> 01:49:00,951 - Me voy. - Voy contigo. 1480 01:49:01,201 --> 01:49:03,037 - No vienes. - Sí, sí voy. 1481 01:49:03,287 --> 01:49:04,538 - Es demasiado peligroso. - Voy a ir. 1482 01:49:04,788 --> 01:49:07,207 Vi los planos y puedo reactivar el sistema. 1483 01:49:07,458 --> 01:49:11,420 - ¡Voy contigo! ¡Me necesitas! - Cállate. ¡Vas a venir! 1484 01:49:11,670 --> 01:49:12,921 Cierra eso. 1485 01:49:13,297 --> 01:49:15,049 Perdón. Te quiero, no me odies. 1486 01:49:16,842 --> 01:49:18,177 ¡Peter! 1487 01:49:18,427 --> 01:49:20,262 Ayúdennos. No hay generadores. 1488 01:49:20,512 --> 01:49:21,889 ¡Comunícame con Ingeniería! 1489 01:49:22,264 --> 01:49:23,432 Necesito un respirador. 1490 01:49:23,682 --> 01:49:25,517 Son de baterías. Voy por uno. 1491 01:49:25,768 --> 01:49:26,935 Espere. 1492 01:49:51,543 --> 01:49:53,796 ¿Ya me ves, Hombre Araña? 1493 01:49:54,088 --> 01:49:57,341 Es hora de confrontar nuestro destino. 1494 01:50:12,481 --> 01:50:14,900 Torre, tenemos turbulencia eléctrica. 1495 01:50:15,150 --> 01:50:17,653 Los instrumentos se alocaron, el radar no funciona. 1496 01:50:18,112 --> 01:50:20,322 Andamos volando a ciegas. ¿Nos escuchan? 1497 01:50:24,952 --> 01:50:27,371 Torre, repito: Estamos esperando. ¿Qué pasa? 1498 01:50:27,621 --> 01:50:30,874 ¿Señor? Vienen dos vuelos en rutas que intersecan. 1499 01:50:31,125 --> 01:50:32,835 - ¿Tiempo para impacto? - Cuatro minutos y medio. 1500 01:50:33,085 --> 01:50:34,211 Cronométralos. 1501 01:50:48,183 --> 01:50:50,352 Llegas demasiado tarde, Hombre Araña. 1502 01:50:50,686 --> 01:50:52,354 Yo diseñé esta red eléctrica. 1503 01:50:52,604 --> 01:50:54,189 Ahora voy a tomar... 1504 01:50:54,439 --> 01:50:56,150 ...lo que me corresponde. 1505 01:50:56,525 --> 01:50:58,694 Voy a controlar todo... 1506 01:50:58,944 --> 01:51:02,573 ...y seré como un dios para ellos. 1507 01:51:02,823 --> 01:51:04,116 ¿Un dios llamado Chispitas? 1508 01:51:14,459 --> 01:51:15,752 ¡Esta vez no! 1509 01:51:16,128 --> 01:51:18,589 ¿No tienes más? ¡Venga! 1510 01:51:37,691 --> 01:51:38,859 ¡Venga! 1511 01:51:43,113 --> 01:51:44,323 ¿Listo para rendirte? 1512 01:51:54,958 --> 01:51:57,461 ¡Gracias, Gwen Stacy! 1513 01:52:08,138 --> 01:52:09,806 Ignóralo. Solo son tus huesos... 1514 01:52:10,057 --> 01:52:12,184 ...y tus músculos y tus órganos. 1515 01:52:15,854 --> 01:52:17,314 Caramba. 1516 01:52:24,696 --> 01:52:25,697 ¡Odio esta canción! 1517 01:52:46,677 --> 01:52:47,678 Hombre Araña... 1518 01:52:48,095 --> 01:52:49,429 ...a que no te esperabas esto. 1519 01:52:57,104 --> 01:52:58,897 ¿En serio? ¿Me pegaste a un auto? 1520 01:52:59,231 --> 01:53:00,524 ¿Eres un cavernícola? 1521 01:53:00,774 --> 01:53:01,984 No deberías estar aquí. 1522 01:53:02,234 --> 01:53:04,820 ¿Me ataste para ir a la guerra? ¡Sé cómo ayudarte! 1523 01:53:05,070 --> 01:53:07,197 - ¿Qué haces aquí? - ¡Conozco la red! 1524 01:53:07,447 --> 01:53:08,740 ¡Puedo reactivar el sistema! 1525 01:53:08,991 --> 01:53:11,201 No puedes estar aquí. 1526 01:53:11,451 --> 01:53:13,161 No puedes, es una locura. 1527 01:53:13,412 --> 01:53:16,373 Nadie más toma mis decisiones. ¡Nadie! 1528 01:53:16,623 --> 01:53:18,667 Esta es mi decisión. 1529 01:53:19,376 --> 01:53:21,795 Mi decisión. Esta es mía. 1530 01:53:22,087 --> 01:53:23,338 ¿Cómo lo paramos? 1531 01:53:23,588 --> 01:53:25,966 Es eléctrico, es como una batería. 1532 01:53:26,216 --> 01:53:27,884 ¿Qué pasa si la sobrecargas? 1533 01:53:28,135 --> 01:53:29,136 - Explota. 1534 01:53:29,386 --> 01:53:30,971 Usamos su energía contra él. Perfecto. 1535 01:53:31,221 --> 01:53:33,056 Puedo reconectar los cables. 1536 01:53:33,307 --> 01:53:34,766 Pero necesito que reactives el sistema. 1537 01:53:35,058 --> 01:53:37,894 Cuando diga: "Prende la luz", la prendes. 1538 01:53:38,145 --> 01:53:40,480 Pase lo que pase. 1539 01:53:45,485 --> 01:53:46,820 ¡Ve, ve! 1540 01:54:11,636 --> 01:54:13,055 REACTIVADOR MAESTRO 1541 01:54:38,872 --> 01:54:40,916 Sesenta segundos para el impacto. 1542 01:55:15,534 --> 01:55:16,535 ¡Ahora, Gwen! ¡Ahora! 1543 01:55:16,785 --> 01:55:17,911 ¡Jálala! 1544 01:55:38,098 --> 01:55:39,850 SOBRECARGA 1545 01:55:43,520 --> 01:55:44,688 Uni 687... 1546 01:55:55,824 --> 01:55:58,618 Habla LaGuardia. Vire de inmediato a rumbo 280. 1547 01:55:59,202 --> 01:55:59,786 ALERTA DE COLISIÓN 1548 01:56:00,036 --> 01:56:02,330 Tiene tráfico de llegada. Repito: 280. 1549 01:56:02,581 --> 01:56:03,874 ¡Defiéndase de inmediato! 1550 01:56:19,389 --> 01:56:20,390 ¡Bien! 1551 01:56:21,016 --> 01:56:23,226 A trabajar. Bajemos estos aviones. 1552 01:56:23,477 --> 01:56:24,853 Regreso enseguida. 1553 01:56:25,395 --> 01:56:27,647 Gracias a Dios. ¡Qué bien! 1554 01:56:27,898 --> 01:56:29,941 Ya regresó. ¡A trabajar! 1555 01:57:05,936 --> 01:57:07,729 Podemos alcanzar tu vuelo. 1556 01:57:16,571 --> 01:57:17,697 Quédate ahí. 1557 01:57:46,101 --> 01:57:49,271 Cuando dijiste que el Hombre Araña dijo que no... 1558 01:57:49,771 --> 01:57:53,817 ...quisiste decir que tú dijiste que no. 1559 01:57:54,067 --> 01:57:56,486 Harry, ¿qué hiciste? 1560 01:57:56,736 --> 01:57:58,738 Lo que me obligaste a hacer. 1561 01:57:59,281 --> 01:58:00,782 Eras mi amigo. 1562 01:58:01,032 --> 01:58:03,577 ¡Y me traicionaste! 1563 01:58:05,453 --> 01:58:07,372 Trataba de protegerte. 1564 01:58:08,123 --> 01:58:09,374 ¡Mírame! 1565 01:58:09,624 --> 01:58:11,710 Todo va a salir bien, acabará bien. 1566 01:58:12,127 --> 01:58:13,378 No das esperanza. 1567 01:58:14,087 --> 01:58:15,630 La quitas. 1568 01:58:15,880 --> 01:58:16,923 No, Harry. 1569 01:58:17,507 --> 01:58:19,467 Te voy a quitar la tuya. 1570 01:58:19,718 --> 01:58:20,969 ¡NO! ¡Gwen, huye! 1571 01:58:21,511 --> 01:58:22,679 ¡Harry! 1572 01:58:23,305 --> 01:58:24,639 ¡Harry, suéltala! 1573 01:58:41,531 --> 01:58:43,366 ¡Detente ahora mismo! 1574 01:58:43,617 --> 01:58:46,328 ¡Tú no eres así! ¡Harry, bájala! 1575 01:58:46,911 --> 01:58:48,830 - ¡Harry! - ¡Harry está muerto! 1576 01:58:49,080 --> 01:58:52,042 ¡Esto es entre tú y yo! ¿Quieres pelear? 1577 01:58:52,292 --> 01:58:54,336 ¡Pelea conmigo! ¡Suéltala! 1578 01:58:54,878 --> 01:58:56,004 De acuerdo. 1579 01:58:57,213 --> 01:58:57,839 ¡No! 1580 01:59:06,139 --> 01:59:07,349 ¿Estás bien? 1581 01:59:12,729 --> 01:59:14,981 Te agarré. Te voy a bajar aquí. 1582 02:00:35,228 --> 02:00:36,146 ¿Peter? 1583 02:01:39,876 --> 02:01:42,086 Oye. 1584 02:01:45,340 --> 02:01:46,382 ¿Gwen? 1585 02:01:49,052 --> 02:01:50,053 Oye. 1586 02:01:56,392 --> 02:01:57,477 ¿Gwen? 1587 02:02:04,067 --> 02:02:05,109 Respira. 1588 02:02:06,653 --> 02:02:08,571 Gwen. 1589 02:02:17,789 --> 02:02:19,082 Estás bien. 1590 02:02:22,836 --> 02:02:23,920 ¿Gwen? 1591 02:02:29,843 --> 02:02:31,344 Quédate conmigo. 1592 02:02:31,594 --> 02:02:33,972 Quédate conmigo. Quédate conmigo. 1593 02:02:47,569 --> 02:02:50,113 ¡No, por favor, por favor! 1594 02:02:52,657 --> 02:02:54,033 ¡Por favor! 1595 02:03:00,915 --> 02:03:03,167 No puedo hacer esto sin ti. 1596 02:05:05,832 --> 02:05:07,250 Déjanos. 1597 02:05:11,546 --> 02:05:13,131 Has progresado. 1598 02:05:13,381 --> 02:05:16,592 Identifiqué a varios candidatos dignos. 1599 02:05:16,843 --> 02:05:18,928 Con la desaparición del Hombre Araña... 1600 02:05:19,178 --> 02:05:22,223 ...esta ciudad jamás volverá a ser la misma. 1601 02:05:22,473 --> 02:05:25,018 Cuento con eso. 1602 02:05:25,268 --> 02:05:26,853 Hablando de progreso... 1603 02:05:27,103 --> 02:05:28,146 ...se ve mejor. 1604 02:05:29,105 --> 02:05:30,940 Viene y va. 1605 02:05:32,650 --> 02:05:34,110 Cuéntame más. 1606 02:05:34,694 --> 02:05:36,237 ¿Cuántos hombres quería? 1607 02:05:36,487 --> 02:05:38,489 Quiero un grupo pequeño. 1608 02:05:38,740 --> 02:05:42,160 Todo lo que necesitas ya está en Oscorp. 1609 02:05:44,037 --> 02:05:45,580 Acceso concedido. 1610 02:05:45,830 --> 02:05:47,749 Bienvenido, señor Fiers. 1611 02:05:48,041 --> 02:05:49,751 ¿Quién es el primer voluntario? 1612 02:05:50,001 --> 02:05:51,794 Aleksei Sytsevich. 1613 02:05:52,045 --> 02:05:54,213 Condenado a cadena perpetua. 1614 02:05:54,464 --> 02:05:55,673 Está... 1615 02:05:55,923 --> 02:05:58,176 ...ansioso de unírsenos. 1616 02:05:59,010 --> 02:06:00,303 Muy bien. 1617 02:06:00,970 --> 02:06:02,972 Empieza por él. 1618 02:06:03,473 --> 02:06:05,016 El gánster ruso, Sytsevich... 1619 02:06:05,266 --> 02:06:07,185 ...fue extraído de una cárcel... 1620 02:06:07,435 --> 02:06:10,605 ...llamada La Bóveda por un equipo de hombres. 1621 02:06:10,855 --> 02:06:13,274 Es otro ejemplo del aumento de criminalidad... 1622 02:06:13,524 --> 02:06:16,694 ...desde la desaparición del Hombre Araña hace cinco meses. 1623 02:06:16,944 --> 02:06:20,198 La ausencia del telarañero dejó un hueco en la ciudad. 1624 02:06:20,448 --> 02:06:23,034 Hasta la policía de Nueva York... 1625 02:06:23,284 --> 02:06:25,286 ...se ha aunado al coro de neoyorquinos ansiando... 1626 02:06:25,536 --> 02:06:27,622 ...la vuelta del telarañero. 1627 02:06:27,872 --> 02:06:30,041 Todo el mundo se pregunta lo mismo: 1628 02:06:30,708 --> 02:06:32,794 ¿Dónde está el Hombre Araña? 1629 02:06:34,087 --> 02:06:36,506 Qué lástima lo del tipo araña. 1630 02:06:38,049 --> 02:06:40,927 Lástima que desapareció. Parece que todos lo necesitan. 1631 02:06:42,929 --> 02:06:44,222 ¿A dónde vas? 1632 02:06:45,431 --> 02:06:48,101 - A comer mi cereal. - Peter. 1633 02:06:48,518 --> 02:06:50,186 ¿A dónde vas? 1634 02:07:00,154 --> 02:07:01,197 No sé. 1635 02:07:03,449 --> 02:07:05,159 Es muy curioso. 1636 02:07:05,910 --> 02:07:08,746 He estado tratando de limpiar aquí, de organizar... 1637 02:07:09,163 --> 02:07:13,376 ...y he estado poniendo cosas de Ben en cajas. 1638 02:07:14,168 --> 02:07:17,880 Es curioso, entre más pesa la caja, más ligera me siento. 1639 02:07:18,631 --> 02:07:20,675 - ¿Vas a tirar sus cosas? - No. 1640 02:07:20,925 --> 02:07:22,135 Dios mío, no. 1641 02:07:22,510 --> 02:07:25,638 No puedo. Es parte de mí. 1642 02:07:26,514 --> 02:07:29,475 Solo le estoy buscando... 1643 02:07:30,434 --> 02:07:31,894 ...un lugar mejor. 1644 02:07:35,648 --> 02:07:37,567 Voy a echarle un último vistazo... 1645 02:07:39,026 --> 02:07:40,653 ...y a ponerla donde debe estar. 1646 02:07:59,589 --> 02:08:01,090 Discurso de Gwen 1647 02:08:05,928 --> 02:08:10,141 Es fácil sentirse esperanzado en un día hermoso como este. 1648 02:08:11,350 --> 02:08:14,228 Pero también habrá días oscuros en el futuro. 1649 02:08:15,062 --> 02:08:17,607 Habrá días en los que se sentirán solos. 1650 02:08:20,151 --> 02:08:22,570 Y entonces necesitarán más esperanza. 1651 02:08:24,030 --> 02:08:26,073 Por más enterrada que esté... 1652 02:08:26,908 --> 02:08:28,993 ...o más perdidos que se sientan... 1653 02:08:29,243 --> 02:08:30,953 ...necesitan prometerme... 1654 02:08:31,204 --> 02:08:34,540 ...que se aferrarán a la esperanza... 1655 02:08:36,250 --> 02:08:37,501 ...que la mantendrán viva. 1656 02:08:38,419 --> 02:08:41,047 Debemos sobreponernos al sufrimiento. 1657 02:08:41,297 --> 02:08:42,757 Yo les deseo... 1658 02:08:43,007 --> 02:08:45,134 ...que se conviertan en esperanza. 1659 02:08:45,593 --> 02:08:47,053 La gente necesita eso. 1660 02:08:48,387 --> 02:08:50,348 Y aun si fracasamos... 1661 02:08:50,723 --> 02:08:52,767 ...¿qué mejor manera hay de vivir? 1662 02:08:54,352 --> 02:08:56,103 Al mirar a nuestro alrededor hoy... 1663 02:08:56,479 --> 02:08:59,690 ...a la gente que nos ayudó a convertirnos en lo que somos... 1664 02:09:00,399 --> 02:09:02,818 ...sentimos que estamos diciendo adiós. 1665 02:09:03,361 --> 02:09:06,030 Pero nos llevaremos una parte de todos... 1666 02:09:06,280 --> 02:09:09,033 ...a todo lo que hagamos. 1667 02:09:10,701 --> 02:09:13,704 Para recordarnos quiénes somos... 1668 02:09:15,581 --> 02:09:17,375 ...y quiénes debíamos ser. 1669 02:09:19,669 --> 02:09:21,837 Tuvimos cuatro años excelentes. 1670 02:09:22,088 --> 02:09:24,090 Los voy a extrañar mucho. 1671 02:09:46,487 --> 02:09:47,571 ¡Vamos! ¡Rápido! 1672 02:09:55,955 --> 02:09:57,415 ¡Agáchense! ¡Cúbranse! 1673 02:10:01,252 --> 02:10:05,548 Estoy aquí en vivo, en Park y la 56, donde hay un caos total. 1674 02:10:05,798 --> 02:10:08,009 Un hombre con un traje blindado armado... 1675 02:10:08,259 --> 02:10:09,677 ...está aterrorizando Midtown. 1676 02:10:13,723 --> 02:10:16,350 ¡Soy El Rhino! 1677 02:10:16,600 --> 02:10:19,020 ¡Les dije que iba a volver! 1678 02:10:30,281 --> 02:10:32,408 "¡NO! ¡No! '¡Un niño! 1679 02:10:37,621 --> 02:10:38,372 ¡No disparen! 1680 02:10:38,998 --> 02:10:40,624 ¡Que nadie dispare! 1681 02:10:41,459 --> 02:10:44,545 - Un¡dad dos. ¡No dispare! - ¡Hay un civil en medio! 1682 02:10:48,507 --> 02:10:49,550 ¡Niño! Tienes que... 1683 02:10:51,719 --> 02:10:53,512 ¡Miren, neoyorquinos! 1684 02:10:53,763 --> 02:10:55,598 ¡El Hombre Araña ha vuelto! 1685 02:10:56,182 --> 02:10:57,183 ¡Deja al niño en paz! 1686 02:10:57,433 --> 02:10:59,393 ¡Es mi bebé! ¡Por favor! 1687 02:11:02,438 --> 02:11:04,523 Qué valiente niño. 1688 02:11:04,815 --> 02:11:07,151 ¿Te asusta Aleksei, niño? 1689 02:11:24,460 --> 02:11:25,961 Oye, Hombre Araña. 1690 02:11:36,389 --> 02:11:37,681 Sabía que volverías. 1691 02:11:38,182 --> 02:11:40,518 Sí. Gracias por reemplazarme. 1692 02:11:40,768 --> 02:11:42,853 Eres el niño más valiente que he visto. 1693 02:11:43,104 --> 02:11:45,815 Voy a encargarme de este tipo. Cuida a tu mamá, ¿sí? 1694 02:11:46,065 --> 02:11:48,609 Vete de aquí. Corre. 1695 02:11:55,658 --> 02:11:56,826 ¿Vas a pelear conmigo? 1696 02:11:57,159 --> 02:11:59,203 ¿Vas a pelear conmigo ahora? 1697 02:12:00,246 --> 02:12:03,582 En nombre de los neoyorquinos y de todos los rinocerontes... 1698 02:12:03,833 --> 02:12:06,836 ...te pido que levantes tus patas mecanizadas. 1699 02:12:07,086 --> 02:12:08,087 ¡Jamás! 1700 02:12:08,337 --> 02:12:11,340 ¡Yo te aplasto! ¡Te mato! ¡Te destruyo! 1701 02:12:11,590 --> 02:12:13,092 ¿Quieres que vaya para que me mates? 1702 02:12:13,384 --> 02:12:14,385 ¡Si! 1703 02:12:14,635 --> 02:12:15,845 ¡Voy para allá! 1704 02:12:16,220 --> 02:12:18,013 No hay mejor lugar que el hogar. 1705 02:14:46,954 --> 02:14:48,789 EL SORPRENDENTE HOMBRE ARAÑA 2: 1706 02:14:48,956 --> 02:14:50,249 LA AMENAZA DE ELECTRO