1 00:00:00,920 --> 00:01:38,920 (DR ZIZO) ترجمة WwW.AFLamHQ.Co 2 00:01:38,920 --> 00:01:41,836 أنت لن تفلت من فعلتك هذه 3 00:01:41,546 --> 00:01:42,188 يا بالمر ماذا ؟ 4 00:01:42,223 --> 00:01:44,872 أيها اللعين أنت...توقف 5 00:01:45,117 --> 00:01:47,336 هل قمت بتبليل ملابسك ؟ لقد فعلت ذلك عن قصد 6 00:01:47,359 --> 00:01:51,481 أنت تخيفني حسناً...لا أعتقد أنني فعلتها 7 00:01:52,148 --> 00:01:55,146 انه ليس من الملائكة نوعاً ما بالنسبة لتاجر مخدرات 8 00:01:55,186 --> 00:01:58,103 البحث كان جيداً ، من المستحيل أن تشكك في الرسائل 9 00:01:58,143 --> 00:02:00,551 أهدأ ، لهذا السبب يسمونها المطالعة 10 00:02:00,659 --> 00:02:02,336 و هل ذلك لكي تقوم بتشويه سمعته ؟ 11 00:02:02,371 --> 00:02:04,508 هل تلمح إلى أنني قمت بعمل شاهد من الاشباح ؟ 12 00:02:04,567 --> 00:02:05,456 ألم تفعل ذلك ؟ 13 00:02:05,507 --> 00:02:07,456 المحامي المتراخي هو الذي لا يحترم القانون 14 00:02:07,496 --> 00:02:09,294 هذا هو الأصل هل تتحدث عني ؟ 15 00:02:09,334 --> 00:02:13,771 احترام القانون الى حد ما ، فقط استمر المال يشترى ما يستطيع 16 00:02:13,811 --> 00:02:16,608 أفضل جزء هو أنك يجب أن تقول ما تستطيع أن تثبت 17 00:02:16,649 --> 00:02:19,966 إذا خرجت مع متهم و هو مذنب ، فهذا خطؤك 18 00:02:20,006 --> 00:02:22,085 لماذا لا تؤدي وظيفتك بشكل جيد ؟ 19 00:02:22,724 --> 00:02:25,883 و الآن إذا كنت ترغب في إنهاء ذلك النقاش المبتذل و ننتهي 20 00:02:25,907 --> 00:02:27,427 لكي تتمكن من تنظيف بنطلونك من البول 21 00:02:27,559 --> 00:02:31,036 كيف أبدو ؟ كيف أنام في الليل ؟ 22 00:02:31,675 --> 00:02:34,231 بعد ما أفعله على فراش تيمبر 23 00:02:34,255 --> 00:02:36,156 في منزل في هايلاند بارك 24 00:02:36,191 --> 00:02:37,511 مع فيراري في الممر 25 00:02:37,551 --> 00:02:40,351 و بجانبي زوجة محبة لديها مؤخرة قاسية مثل الحلوى 26 00:02:40,948 --> 00:02:44,305 و كيف تشعر أنت يا هانك ؟ 27 00:02:44,345 --> 00:02:46,825 و أنت تعلم بأن جميع الناس الذين تمثلهم مذنبون ؟ 28 00:02:47,344 --> 00:02:49,621 لا بأس 29 00:02:49,661 --> 00:02:52,002 الناس الأبرياء لا يمكنهم دفع أتعابي 30 00:02:53,458 --> 00:02:55,017 ...فكر في الأمر 31 00:02:56,056 --> 00:02:58,574 أنتظر...أنت قلت بأنني لست في حاجه إلى المحاكمة 32 00:02:58,614 --> 00:03:02,011 أنا آسف لأنني قلت ذلك أنا أستأجرتك لكي تفعل ذلك فقط 33 00:03:02,051 --> 00:03:07,846 أنت أستأجرتني لأننا نعلم نحن الأثنان بأنك لن تتحمل السجن لأكثر من يومين 34 00:03:08,525 --> 00:03:10,204 لا تعلمني كيف أقوم بعملي 35 00:03:10,244 --> 00:03:12,243 هل قمت بتعليمك كيف تقوم بالاحتيال ؟ 36 00:03:12,283 --> 00:03:14,436 و أتستر على سرقتك للمرضى الميؤوس من شفائهم 37 00:03:14,460 --> 00:03:16,638 و أتستر على مبلغ 140 مليون دولار 38 00:03:17,559 --> 00:03:20,891 أنا لن أفعل ذلك و لهذا ذلك الأمر يخصك 39 00:03:20,915 --> 00:03:22,155 و لذلك ، أنت بخير 40 00:03:22,195 --> 00:03:25,351 أنا استمع لك عظيم 41 00:03:26,909 --> 00:03:27,910 بريد صوتي جديد 42 00:03:30,907 --> 00:03:32,946 الجميع يقف 43 00:03:33,505 --> 00:03:37,622 المحكمة منعقدة و في حضور سيادة المستشار ستانلي كارتون 44 00:03:38,181 --> 00:03:39,859 يمكنكم الجلوس 45 00:03:40,179 --> 00:03:44,295 حسناً ، قبل أن نبدأ هل لدى المحامين شيئاً يودان أن يقولونه ؟ 46 00:03:44,335 --> 00:03:49,154 إذا لم يكن لدى سيادتك أدنى شك حول صحة 47 00:03:49,178 --> 00:03:50,638 البحث الخاص بنا 48 00:03:50,673 --> 00:03:55,366 سيادة القاضي ، هل يمكنني الاقتراب من المنصة ؟ 49 00:04:02,161 --> 00:04:06,478 نعم أحتاج إلى التأجيل 50 00:04:09,475 --> 00:04:11,713 بالطبع لا والدتي توفيت صباح هذا اليوم 51 00:04:11,753 --> 00:04:16,871 نعم بالطبع أنا أستمع لك 52 00:04:18,268 --> 00:04:20,970 ...هل هذه هي المرة الأولى التي تتوفى فيها والدتك أم أن ذلك 53 00:04:20,994 --> 00:04:23,546 هو ما تقوم به في كل القضايا التي أنت على وشك خسارتها ؟ 54 00:04:25,421 --> 00:04:28,340 تعازي لك شكراً لك، و هذه هي المرة الأولى 55 00:04:33,896 --> 00:04:35,230 لعين لقد تبول علي 56 00:04:35,254 --> 00:04:37,961 منذ برهة في الحمام ذهبت لأتحدث معه 57 00:04:38,078 --> 00:04:40,082 كاتن...كاتن أجلس 58 00:04:40,729 --> 00:04:42,689 أبي ، هل أنت حزين على وفاة والدتك ؟ 59 00:04:42,928 --> 00:04:45,166 نعم يا عزيزتي ، كنتي ستودين مقابلتها 60 00:04:45,845 --> 00:04:48,204 لماذا لا يمكنني الذهاب معك ؟ 61 00:04:48,723 --> 00:04:51,312 لأن ذلك كئيب...ثقي بي 62 00:04:52,360 --> 00:04:55,474 هل الجد بالمر متوفي أيضاً ؟ 63 00:04:55,498 --> 00:04:59,274 لا ، الجد بالمر متوفي بالنسبة لي كما يقال 64 00:05:00,113 --> 00:05:05,309 كان ذلك بسبب شيء قاله...يبدو الأمر معقداً ينبغي علي أن أذهب معك 65 00:05:05,748 --> 00:05:09,106 ثقي بي ، لا أحد يريد الذهاب إلى إنديانا 66 00:05:09,426 --> 00:05:11,424 الجميع يود الخروج من هناك 67 00:05:16,699 --> 00:05:18,779 هل تبحثين عن شيء ما ؟ 68 00:05:19,458 --> 00:05:22,255 هل أحضرت الحلوى التي أحبها يا رجل ؟ 69 00:05:22,295 --> 00:05:24,853 ابحثي عنها 70 00:05:28,410 --> 00:05:31,926 أحبك يا صغيرتي لا تتناوليها قبل الافطار 71 00:05:33,566 --> 00:05:35,643 حاضر 72 00:05:40,359 --> 00:05:42,718 هل هناك شيء ما يمكنني فعله ؟ 73 00:05:43,398 --> 00:05:46,475 ...انهم أصهاري ، أشعر بأنه يجب علي بوب شاسنر 74 00:05:46,954 --> 00:05:48,640 هل هذا هو محامي الطلاق الخاص بك ؟ 75 00:05:48,790 --> 00:05:53,392 انه جيد هو سوف يعيش معي في الحقيقة 76 00:05:53,430 --> 00:05:55,747 هانك 77 00:05:56,347 --> 00:05:58,306 هانك 78 00:05:59,533 --> 00:06:02,461 في أي وقت تبدأ الدراسة ؟ ما هو اسم المدرس ؟ 79 00:06:02,792 --> 00:06:04,956 ما هي ليلة تجمع فريق الكشافة ؟ 80 00:06:05,109 --> 00:06:06,751 ما هو اللون المفضل لديها ؟ 81 00:06:06,872 --> 00:06:08,118 من هو أفضل صديق لديها ؟ 82 00:06:08,274 --> 00:06:09,274 ما هي وجبة الإفطار ؟ 83 00:06:09,359 --> 00:06:11,729 هل تعرف كيفية التواصل مع طبيب الاطفال ؟ هل لديك رقمه ؟ 84 00:06:11,753 --> 00:06:13,142 ما الذي ترتديه ؟ 85 00:06:13,465 --> 00:06:17,522 أنا لن أدعك تزعجينها انها لا تفهم 86 00:06:19,328 --> 00:06:21,725 والدها لا يعود للمنزل قبل أن تخلد للنوم 87 00:06:21,765 --> 00:06:23,461 في العطلات ، هناك دائما الهاتف 88 00:06:23,485 --> 00:06:25,204 و هي تعرف أنه ليس من العدل أن تكون أمها حزينة 89 00:06:25,244 --> 00:06:28,537 حزينة ؟ هل أنت حزينة ؟ نعم 90 00:06:28,652 --> 00:06:33,712 أنا آسف لأنك تشعرين بالحزن بحيث تقومين بالدردشة مع صديقك على الفيس بوك 91 00:06:33,736 --> 00:06:35,467 ...حبيبك السابق في الكلية و 92 00:06:35,491 --> 00:06:36,953 انه قوي جداً 93 00:06:36,993 --> 00:06:38,912 و ذكي للغاية 94 00:06:38,952 --> 00:06:41,549 أنتي لا تفعلين ذلك هنا و ليس عن طريق التعلق في قمة الجبل معه 95 00:06:48,263 --> 00:06:49,823 هل تريدين أن تفعلي شيئاً من أجلي ؟ 96 00:06:49,863 --> 00:06:52,820 قومي بتكليف محام من الدرجة الممتازة 97 00:08:20,748 --> 00:08:22,866 يا آلهي ها قد بدأنا 98 00:08:36,375 --> 00:08:38,652 لا شيء تغير هنا 99 00:09:02,692 --> 00:09:06,470 ماري بالمر الزوجة المحبة الأم و الجدة 100 00:10:00,146 --> 00:10:02,264 مرحباً يا هانك 101 00:10:05,142 --> 00:10:07,300 مرحباً 102 00:10:11,057 --> 00:10:13,535 لقد أفتقدك 103 00:10:21,408 --> 00:10:23,766 قلبها توقف بطريقة ما 104 00:10:28,362 --> 00:10:31,240 لقد وجدتها بجانب الكوبية 105 00:10:31,759 --> 00:10:33,798 عمل جيد 106 00:10:34,237 --> 00:10:38,954 هذا هو القديس فرانسيس و هو كان من المفضلين لديها 107 00:10:38,994 --> 00:10:40,952 صديق للطيور كما كانت والدتنا 108 00:10:40,992 --> 00:10:43,492 يا آلهي ، لقد تذكرت وضع الطعام من اجل الطيور بالخارج 109 00:10:43,516 --> 00:10:45,670 و خصوصاً في فصل الشتاء 110 00:10:46,108 --> 00:10:50,384 انه لطيف ، مثل ما كانت أمي 111 00:10:50,775 --> 00:10:52,906 قام بطرد الثعابين من ولاية إنديانا 112 00:10:52,930 --> 00:10:54,043 و لا تسألني كيف 113 00:10:54,350 --> 00:10:56,687 ايرلندا...خارج ايرلندا 114 00:10:56,978 --> 00:11:00,153 الثعابين هنا عددها ثابت و لكنها موجودة في سانت باتريك و ليس في سان فرانسيسكو 115 00:11:00,177 --> 00:11:01,774 و في ايرلندا و ليس انديانا 116 00:11:03,253 --> 00:11:06,317 ثق بي ، ليس كل الناس طيبين في إنديانا 117 00:11:07,929 --> 00:11:10,967 هل ذهبت إلى هناك ؟ لا ، لم أذهب إلى هناك 118 00:11:11,686 --> 00:11:16,163 ربما تكون محقاً هانك بالمر في كارلينفيل 119 00:11:16,642 --> 00:11:20,681 ها هو ...هذا هو طائر ولاية كارلينفيل و 120 00:11:22,837 --> 00:11:27,594 أهلاً يا جلين لقد رأيتك للتو منذ بضعة دقائق 121 00:11:28,193 --> 00:11:30,192 أين أوقفت سيارتك ؟ 122 00:11:31,150 --> 00:11:34,096 في الشارع ...لقد أوقفتها في 123 00:11:34,575 --> 00:11:37,358 حاولت الحصول على...مساحة في الموقف الكبير 124 00:11:37,382 --> 00:11:38,701 ...كنت سأذهب لمكان بعيد 125 00:11:38,725 --> 00:11:41,119 و لكن في النهاية وجدت مكان و ها أنت ذا 126 00:11:43,020 --> 00:11:45,459 أين عائلتك ؟ لم يتمكنو من الحضور...المدرسة 127 00:11:46,099 --> 00:11:48,776 اووه ، لم أكن أعرف أن الأطفال في شيكاغو يذهبون إلى المدرسة في الصيف 128 00:11:48,816 --> 00:11:51,215 لا ، لا يذهبون انهم فقد يعتقدون...انهم...لا يمكنهم الحضور معي 129 00:11:51,693 --> 00:11:55,252 ما هي القصة ؟ لا توجد القصة 130 00:12:19,510 --> 00:12:22,907 هل لديك شيء آخر تود أن تقوله ؟ 131 00:12:23,987 --> 00:12:27,823 أي شيء من شأنه أن ينير بصيرتنا فيما يتعلق بهذا ؟ 132 00:12:28,503 --> 00:12:32,540 ماذا تريد أن تسمع ؟ لا أحد يسمع 133 00:12:32,580 --> 00:12:35,098 لا يمكنك الحصول على السبانخ من بين زهر البتونيا 134 00:12:35,138 --> 00:12:37,831 لا أستطيع تحمل مصاريف إعالة الطفل 135 00:12:37,855 --> 00:12:41,932 لا تستطيع ؟ و لكن سيارتك الجديدة بالخارج 136 00:12:43,268 --> 00:12:44,566 آي واحدة ؟ 137 00:12:46,052 --> 00:12:47,071 ...صحيح 138 00:12:47,095 --> 00:12:49,655 صحيح) هذا ليس تأكيد يستخدمه الرجل في المحكمة) صحيح) ليس تأكيداً يستخدمه الرجل في المحكمة) 139 00:12:52,419 --> 00:12:59,497 نعم يا سيدي القاضي...آسف المفاتيح...أكمل 140 00:13:00,757 --> 00:13:02,495 ...و 141 00:13:12,707 --> 00:13:16,984 أغسطس ...يا سيدي بالطبع ...جوس 142 00:13:17,544 --> 00:13:25,019 أيمكنك إعطاء هذه لزوجة السيد وليام السابقة ، من فضلك ثم رافق السيد وليام إلى سيارته السابقة 143 00:13:25,056 --> 00:13:27,095 سوف تقوم بنقل ملكية هذه السيارة لها 144 00:13:27,135 --> 00:13:32,251 و أنت يا سيدتي ، سوف تذهبين إلى ديفاني موتورز و تسألين عن مايك ديفاني 145 00:13:32,291 --> 00:13:34,944 والد ذلك الابن المغفل 146 00:13:34,968 --> 00:13:37,263 و قومي ببيع سيارتك الجديدة له مرة آخرى 147 00:13:37,287 --> 00:13:40,284 أياً ما كان الذي سيضعه عليه 148 00:13:40,323 --> 00:13:43,601 ...هذا ليس عدلاً ، كيف مهلاً ، كلمة واحدة آخرى ، أكمل 149 00:13:44,280 --> 00:13:49,276 أنظر حولك ، أنت تقف في واحدة من الكاتدرائيات الكبيرة الأخيرة في هذا البلد 150 00:13:49,316 --> 00:13:53,781 ...بنيت على فرضية أنك أنت وحدك المسؤول عن العواقب 151 00:13:53,805 --> 00:13:56,075 المترتبة على الأفعال التي تقوم بها 152 00:13:56,110 --> 00:14:00,346 و الآن ، هل مازلت تريد العدل ؟ حسناً ، اتجه شمالاً 153 00:14:00,386 --> 00:14:05,862 توقف عندما تصل إلى اندينابوليس ، جرار السحب ، حلوى القطن و ذرة الماشية 154 00:14:05,902 --> 00:14:08,725 ...وأكبر الغزلان في العالم 155 00:14:08,760 --> 00:14:10,474 الأسبوع الأول من شهر أغسطس 156 00:14:10,498 --> 00:14:13,337 سوف تحب ذلك...مهلاً مهلاً ، لقد نسيت انتظر ، انتظر ، انتظر 157 00:14:14,895 --> 00:14:16,814 ليس لديك سيارة 158 00:14:19,171 --> 00:14:26,048 شكراً جزيلاً لك أيها القاضي هل تريدين مني أن أخبرك...بأسباب ذلك ، يا سيدتي ؟ 159 00:14:45,909 --> 00:14:48,667 شكراً لكم يا أصدقائي أقدر لكم جميعاً وجودكم هنا 160 00:14:48,668 --> 00:14:51,505 من الذي بالخارج هناك يحرس متجر دونات ؟ 161 00:14:51,506 --> 00:14:55,626 لقد كانت امرأة طيبة يا جوزيف غريس و أنا هنا 162 00:14:55,650 --> 00:14:58,847 ...إذا احتجت إلى أي شيء شكراً لك 163 00:15:04,076 --> 00:15:05,796 شكراً لك ذلك يعني الكثير بالنسبة لي 164 00:15:05,907 --> 00:15:09,504 نشعر بالأسف على خسارتكم أصدقاء طيبون دائماً 165 00:15:10,615 --> 00:15:11,327 رجل طيب 166 00:15:12,721 --> 00:15:16,105 شكراً على الحضور أقدر لك ذلك 167 00:15:16,185 --> 00:15:19,120 القوة كلها بالخارج هناك 168 00:15:21,880 --> 00:15:24,797 هنري...نعم ...القاضي 169 00:15:27,543 --> 00:15:30,744 ...اووه ، جوني يا ولدي أنا آسف للغاية 170 00:15:31,709 --> 00:15:35,222 ...قالت جيسيكا شكراً لك يا روز 171 00:15:59,431 --> 00:16:01,607 سأذهب للاستحمام و اضرب على الرف 172 00:16:01,767 --> 00:16:04,645 غلين ، تأكدي من إبقاء الولدين معاً غداً 173 00:16:04,685 --> 00:16:07,683 لا نريد الكثير من ...الموء 174 00:16:07,723 --> 00:16:09,281 سنفعل ذلك أيها القاضي نعم 175 00:16:10,161 --> 00:16:12,079 أعتقد أنه مر بعض الوقت يا هانك 176 00:16:12,080 --> 00:16:14,637 ...و لكن إيقاف السيارة بطريقة عكسية في الممر يجعل الخروج بها أكثر سهولة 177 00:16:14,677 --> 00:16:18,594 انه المفهوم الذي لا يبلد مع مرور الوقت 178 00:16:18,634 --> 00:16:19,507 شكراً لك أحقاً ؟ 179 00:16:19,616 --> 00:16:20,340 فهمت 180 00:16:20,445 --> 00:16:22,460 على الرحب و السعة 181 00:16:23,829 --> 00:16:26,466 كيف حالك ؟ أريد أن أسقي الزرع 182 00:16:26,506 --> 00:16:28,665 هل ستكون على ما يرام في الجنازة غداً ؟ 183 00:16:28,705 --> 00:16:31,115 نعم إذا كانت الكاميرا ستظهرك 184 00:16:31,139 --> 00:16:33,877 نحن الإثنان نعلم أين...ستتجه ، أليس كذلك ؟ 185 00:16:33,901 --> 00:16:35,294 فوق مؤخرتي 186 00:16:36,112 --> 00:16:37,334 رجل طيب 187 00:16:38,418 --> 00:16:40,105 يوم عصيب 188 00:16:42,534 --> 00:16:46,011 في أعقاب ذلك...يقوم بمصافحة يدي أثناء قيامه بمعانقة شخص آخر 189 00:16:46,689 --> 00:16:49,408 هذه العائلة هي لوحة من لوحات بيكاسو اللعينة 190 00:17:08,729 --> 00:17:11,965 أنت سوف ترث جميع أغراض أبي الهامة 191 00:17:13,088 --> 00:17:15,964 ...أمر جنوني ، أعني 192 00:17:22,781 --> 00:17:24,379 الكرة رقم 8 السحرية 193 00:17:24,419 --> 00:17:26,098 هذا أكيد 194 00:17:42,604 --> 00:17:47,175 مرحباً يا هانك...هل تود تناول الأفطار ؟ عليك أن تحتال إذا أردت ذلك 195 00:17:47,199 --> 00:17:50,557 مرحباً يا هانك هل أنت ذاهب لتناول الأفطار في المطعم ، أترغب في المشاركة ؟ 196 00:17:50,597 --> 00:17:53,675 حسناً ، متى ؟ حالاً اوووه نعم ، أيمكنني تغيير بنطلوني ؟ 197 00:17:53,715 --> 00:17:55,673 بالطبع ، أنت فرد من أفراد العائلة نحن مستعدون أن نقدم لك بعض الاعتبارات 198 00:17:55,713 --> 00:17:57,552 أي من هذه الاسباب يبدو معقولاً 199 00:17:57,553 --> 00:18:01,068 آتي إلى هنا كل يوم سبت على مدى السنوات ال 35 الماضية أوه نسيت ، اليوم يتعلق بك أنت 200 00:18:01,069 --> 00:18:02,268 قهوة 201 00:18:03,067 --> 00:18:11,285 لنذهب سنقابلك هناك يا هانك 202 00:18:11,540 --> 00:18:13,298 سوف ألحق بكم 203 00:18:21,931 --> 00:18:24,849 أمازلت تسمح له بمضايقتك ؟ 204 00:18:26,528 --> 00:18:28,366 ...سام 205 00:18:30,524 --> 00:18:33,082 هنري 206 00:18:34,681 --> 00:18:38,118 أنا مندهش أنك لا تزالين تعملين هنا 207 00:18:38,119 --> 00:18:41,051 بطريقة جيدة كما تعرفين عندما يتفاجئ الناس 208 00:18:41,052 --> 00:18:45,033 عندما تقابل شخص تعرفه منذ زمن وتكتشف أنه مازال لديه نفس الوظيفة 209 00:18:45,471 --> 00:18:49,668 مرت 20 سنة ، توقفي أجل ، مازلت تحتفظ بشعرك 210 00:18:49,948 --> 00:18:53,105 مثل نشارة الخشب المبعثرة ، كل هذا القلق لا داعي له 211 00:18:53,745 --> 00:18:55,479 أي مخاوف اخرى تحققت ؟ 212 00:18:55,503 --> 00:19:01,981 أجل...الآن فقط الصديقات القدامى ، رؤيتهم 213 00:19:05,176 --> 00:19:08,533 توقف عن التحديق ، أعلم أني أبدو جميلة 214 00:19:09,252 --> 00:19:11,970 آسفة بخصوص والدتك 215 00:19:12,010 --> 00:19:16,128 أنا وهي كنا قريبين ، رأيتها منذ فترة يوم الخميس 216 00:19:17,446 --> 00:19:20,244 طرق غامضة 217 00:19:21,681 --> 00:19:25,978 أعتقد أنك مازلت تعرف مكان المقابر أجل ، أنت مدعوة بالطبع 218 00:19:26,078 --> 00:19:28,517 أنه ذلك ، عليك الذهاب متفاجيء ، يجب علي ذلك 219 00:19:28,557 --> 00:19:30,434 أراك هناك 220 00:20:05,865 --> 00:20:08,184 ستظلين دائماً حبيبتي 221 00:20:08,224 --> 00:20:11,500 ستظلين دائما ...أريدك أن تعلمي ذلك 222 00:20:17,775 --> 00:20:21,233 سأعود غداً 223 00:20:30,933 --> 00:20:32,033 و كل يوم بعد ذلك 224 00:20:47,310 --> 00:20:52,506 قدم هانك على الأريكة بالتأكيد 225 00:20:54,146 --> 00:20:56,223 جلين ، هل مازال ابن أخي يلعب الكرة ؟ 226 00:20:56,263 --> 00:20:58,705 هل تعتقد أن أياً منهم سيكون جيداً مثلك ؟ 227 00:20:58,818 --> 00:20:59,582 نعم 228 00:20:59,621 --> 00:21:04,214 نعم ، جو يصعد في فريق الجامعة 229 00:21:04,327 --> 00:21:06,715 إريك لن يعلم كرة البسيبول إذا رميته بها 230 00:21:06,716 --> 00:21:09,107 حتى لو أصابته في رأسه 231 00:21:09,464 --> 00:21:13,382 على كل حال هذا ليس من شأني 232 00:21:13,598 --> 00:21:17,918 ضع عينك على القاضي ، أعتقد أنه يسكر 233 00:21:18,134 --> 00:21:20,758 هل انت مجنون ؟ أبي عفيف منذ 28 عام 234 00:21:20,793 --> 00:21:23,141 في قاعة المحكمة نسى اسم جوس 235 00:21:23,142 --> 00:21:26,278 جوس ؟ جوس الحارس من المحكمة 236 00:21:26,318 --> 00:21:28,837 بالله عليك 237 00:21:28,877 --> 00:21:30,874 مجرد قول 238 00:21:30,914 --> 00:21:33,588 هذا هراء ما موعد طائرتك غداً ؟ 239 00:21:33,589 --> 00:21:36,789 الساعة 8:15 ، لا أستطيع الانتظار 240 00:21:36,790 --> 00:21:38,145 أول رحلة تقلع 241 00:21:38,189 --> 00:21:41,547 اعتبر نفسك في بيتك هناك هنري 242 00:21:42,985 --> 00:21:45,860 أنا ذاهب لشراء الخضراوات هل سيوصلك غلين ؟ 243 00:21:45,861 --> 00:21:51,198 لا أعلم ، دييل هل كوني أرمل يجعلني سائق لعين حقير هاه ؟ 244 00:21:52,656 --> 00:21:57,252 هانك ، إذا لم أراك قبل أن تغادر 245 00:21:57,972 --> 00:22:03,168 شكراً لقدومك ، أنا واثق أن أمك كانت ستقدر ذلك 246 00:22:12,641 --> 00:22:15,599 عزيزتي ، سنذهب إلى فايرفلاي ونسكر 247 00:22:15,639 --> 00:22:17,093 لا هيا 248 00:22:17,117 --> 00:22:19,396 انا ذاهب للنوم لا..الشراب يادييل ، هل ستأتي ؟ 249 00:22:19,436 --> 00:22:20,955 دييل ، هل ستأتي ؟ 250 00:22:25,259 --> 00:22:27,546 هانك ، إنه يرمينا بالأشياء ليلفت انتباهنا 251 00:22:27,695 --> 00:22:29,188 وليس لرسم دماء ، أنت تعلم هذا 252 00:22:29,377 --> 00:22:31,940 لا استخدامه للأمر القاسي ليجذب انتباهنا 253 00:22:31,964 --> 00:22:34,012 إنه يقذف المجلات للرياضة 254 00:22:34,954 --> 00:22:38,163 مع كل المشاكل التي تسببها ،أنت محظوظ ان هذا هو كل ماحصلت عليه 255 00:22:38,898 --> 00:22:45,376 شكراً لظهورك يا كارلا أجل ، أعلم أني تأخرت لذا قم بمقاضاتي 256 00:22:46,972 --> 00:22:49,890 كان عصيباً لكن ليس سيئاً لهذا الحد 257 00:22:49,930 --> 00:22:52,929 هل تتذكر أيام الصيد ؟ منزل البحيرة 258 00:22:52,964 --> 00:22:55,606 أجل ، اعتاد أن يخبرنا بأن نبقى صامتين 259 00:22:55,646 --> 00:22:59,162 أنتم تخيفون السمك أنتم تخيفون السمك 260 00:22:59,163 --> 00:23:02,654 هو مازال يذهب كل أربعاء ليلعب الشطرنج مع دكتور موريس 261 00:23:02,678 --> 00:23:07,394 إنه يحب ذلك المكان ألا اعرفك ؟ 262 00:23:07,395 --> 00:23:11,031 ألا تدير محل الإطارات و العجلات في الولاية ؟ هذا صحيح 263 00:23:11,032 --> 00:23:12,910 مرحباً يا بالمر 264 00:23:12,950 --> 00:23:14,430 أعرفك أيضاً 265 00:23:14,470 --> 00:23:19,400 أنت أيها المتخلف الغبي المصور الهاوي دائما تصور بالكاميرا 266 00:23:19,424 --> 00:23:23,822 ...إنه القاضي بالمر الرجل العجوز 267 00:23:25,561 --> 00:23:28,479 هو يعتقد أنه يدير هذه البلدة ، أليس كذلك ؟ 268 00:23:28,480 --> 00:23:33,174 والدك حفنة قذارة انتظر..انتظر..انتظر 269 00:23:35,813 --> 00:23:37,572 أخبرتك بالفعل من يتحدث شفهيا ؟ 270 00:23:37,929 --> 00:23:40,528 هل لديكم رأي سيء في القاضي بالمر ؟ 271 00:23:40,568 --> 00:23:44,980 عندما يكتب المسئول الميداني تقرير الحادثة سأكون مفيداً جداً قدر الإمكان 272 00:23:45,004 --> 00:23:48,809 لذا دعني أخمن ، من سيكتب تقرير القيادة في حالة السكر 273 00:23:48,960 --> 00:23:52,879 أنت تحجم..امتلاك مواد محكمة..عدوان محلي 274 00:23:53,022 --> 00:23:58,313 أهذه أنت..هل أنت بخير يا عزيزتي ؟ ماهي المخالفات العشوائية الهائلة التي 275 00:23:58,352 --> 00:23:59,952 ستحصل عليها وانت تتحنط في السجن ؟ 276 00:23:59,992 --> 00:24:02,366 الفشل في إظهار ترخيص المقعد ؟ 277 00:24:02,390 --> 00:24:06,307 و لأنني أنا الوحيد الذي أقود برخصة منتهية 278 00:24:06,347 --> 00:24:08,706 سأوصل فتياتك للبيت...من الذي يسكن بالقرب من هنا ؟ 279 00:24:09,464 --> 00:24:12,446 ذات البشرة السيئة أم الثور ذو رائحة المني ؟ 280 00:24:12,470 --> 00:24:13,469 أحمق 281 00:24:13,699 --> 00:24:16,220 أضرب لكمتك الأولى هل تحب طعام المقاطعة ؟ 282 00:24:20,575 --> 00:24:22,813 قابل لكمة يدي أيها المحامي 283 00:24:22,853 --> 00:24:25,651 في مساحتي الخاصة 284 00:24:25,691 --> 00:24:28,329 ربما ، سأطلب منك أن ترمي لي النرد 285 00:24:29,167 --> 00:24:32,605 هذه استعارة ، لقد سمعتها إنها جيدة ، أنت فكاهي 286 00:24:33,182 --> 00:24:34,730 هيا نخرج من هنا 287 00:24:34,803 --> 00:24:36,802 احصل على بعض المشورة 288 00:24:45,914 --> 00:24:49,449 أيها القصير ، تعال الى هنا 289 00:24:55,706 --> 00:25:00,382 لم لا تقرأ طالعي ، ربما سأشتري لك شرابا 290 00:25:00,422 --> 00:25:06,099 مشاكل في الانضباط تساوى ثقة في التهويل أسنان قوية ، جينات كثيرة موروثة 291 00:25:06,417 --> 00:25:10,414 وأعتقد أنك كلما ابتليتي أكثر كلما كنت أجمل 292 00:25:11,973 --> 00:25:13,891 ماذا ستشرب ؟ 293 00:25:14,889 --> 00:25:16,569 آخر كأس يا شباب 294 00:25:18,967 --> 00:25:20,806 أنت امتلئت 295 00:25:34,792 --> 00:25:37,991 هل تراقبني ؟ ماذا تعتقد أني أفعل ؟ أنا عينك 296 00:25:38,750 --> 00:25:41,028 مباشرة رائحتك مثلها 297 00:25:41,108 --> 00:25:43,881 رائحتها جملية ماهذا العطر ؟ 298 00:25:44,033 --> 00:25:46,518 هل أنت منتبه ؟ 299 00:25:46,542 --> 00:25:47,542 مباشرة للخلف 300 00:25:48,103 --> 00:25:53,063 للخلف..للخلف..بروية جيد..جيد 301 00:25:54,792 --> 00:25:55,792 اللعنة 302 00:25:56,016 --> 00:25:59,094 لقد فعلت هذا عن عمد لا..لا تظن ذلك 303 00:25:59,382 --> 00:26:00,874 لا ، فعلت هذا عن عمد 304 00:26:01,019 --> 00:26:03,538 أنت أخرجها بنفسك دييل ، لنذهب 305 00:26:03,760 --> 00:26:05,162 هيا بنا 306 00:26:57,445 --> 00:26:59,204 ما هذا ؟ 307 00:26:59,963 --> 00:27:02,121 كنت أفكر..ستة حزم 308 00:27:03,600 --> 00:27:05,640 اللعنة 309 00:27:05,680 --> 00:27:08,556 كنت أتسائل أي واحد منكم حطم سيارتي ؟ 310 00:27:08,596 --> 00:27:09,995 أجبني ، من فعل ذلك ؟ 311 00:27:10,035 --> 00:27:11,914 من تعتقد ؟ من ؟ 312 00:27:11,954 --> 00:27:14,750 من قادها آخر مرة ؟ رأيناك تغادر للذهاب لمحل الخضروات 313 00:27:16,309 --> 00:27:21,921 غلين ، أين أنتم يا أولاد ؟ أبي ، لم يقودوا سيارتك 314 00:27:21,945 --> 00:27:25,823 لا تتظاهر بأن الأمر معقد ، لا يوجد سبب مقنع للشك هنا 315 00:27:25,862 --> 00:27:29,499 إنه بشر ، زوجته ماتت ، عاد إلى إدمانه الخمر 316 00:27:31,418 --> 00:27:33,775 حسناً ، المصايب تحدث مثل زواجك 317 00:27:33,815 --> 00:27:35,894 مثل زواجك ماذا تعرف عن زواجي ؟ 318 00:27:35,934 --> 00:27:39,011 أعلم الكثير عن زواجك لا تفكر بزواجي 319 00:27:39,051 --> 00:27:41,092 كانت زوجتي قبل أن تكون أمك بكثير 320 00:27:42,049 --> 00:27:43,727 لا يوجد أسرار بيننا 321 00:27:43,767 --> 00:27:46,406 هل أخبرتك إخوتك أنك ستطلق ؟ هيا اذهب و أخبرهم 322 00:27:48,004 --> 00:27:52,399 ليزا تورطت و خانتنه مع شخص آخر 323 00:27:54,837 --> 00:27:58,171 لن أعود طريق السعادة 324 00:27:58,195 --> 00:28:01,233 لن أعود إلى هنا مجدداً هذا جيد 325 00:28:54,668 --> 00:28:56,668 اجعل هذا سريعاً 326 00:28:57,028 --> 00:28:59,145 هانك ، لا تصعد الطائرة أريدك أن تعود 327 00:28:59,185 --> 00:29:01,263 أبي لا أهتم ، غلين 328 00:29:01,304 --> 00:29:03,821 توقف عن الكلام وانصت إلي سأغلق الهاتف 329 00:29:03,860 --> 00:29:07,738 مهلاً ، فقط اخرس لثانية واحدة 330 00:29:07,739 --> 00:29:09,737 أغلق فمك و اسمع لمرة واحدة في حياتك 331 00:29:11,695 --> 00:29:13,094 ما الأمر يا غلين ؟ 332 00:29:14,372 --> 00:29:17,650 حضرة الشريف وايت طلب أبي في قسم الشرطة 333 00:29:17,690 --> 00:29:20,143 يطرح عليه أسئلة بخصوص الضرر الذي أصاب سيارته 334 00:29:20,167 --> 00:29:24,525 ...يعتقدون أنه قتل غلين...اسمع...أنت لوحدك إلا إذا قتل أحد بالفعل 335 00:29:24,565 --> 00:29:27,524 لقد وجدوا جثة يا هانك 336 00:29:28,565 --> 00:29:34,523 هل تعني أيها القاضي,أنه يمكنني حلبها أو قتلها أو طبخها أو أكلها هذا غير قانوني 337 00:29:36,634 --> 00:29:37,924 انها قصة حقيقية 338 00:29:38,034 --> 00:29:42,069 سيد بالمر حضرة القاضي بالمر ، النائب هنسون 339 00:29:42,669 --> 00:29:45,519 سيدي ، هل هناك أحد آخر يركب سيارتك ؟ لا يا سيدي 340 00:29:45,606 --> 00:29:49,063 لا بد أنكم تمازحوني هل هذه مقابلة ؟ 341 00:29:49,103 --> 00:29:52,837 لدينا شاهد أوقف سيارته على طريق 30 342 00:29:52,861 --> 00:29:55,218 متجه إلى طريق شيلبي في نفس توقيت الحادثة 343 00:29:55,258 --> 00:29:58,695 هذا ليس كافياً لأن تكون سيارته في مسرح الحادث 344 00:29:58,696 --> 00:30:02,573 أي محامي مغفل يمكنه أن يمضغ هذه القضية ويبصقها سيارة مسروقة 345 00:30:02,613 --> 00:30:04,690 عليك أن تثبت أنه كان السائق 346 00:30:04,730 --> 00:30:06,129 هانك ، هيا بنا يا صاح إلى أين ؟ 347 00:30:06,169 --> 00:30:11,165 اوه ايها الشرطي ، ليلة التخرج ، المحجرة وصديقك المزعج ، أنا أتذكر كل شيء 348 00:30:11,205 --> 00:30:15,042 أنت و كيفن تومسون في المقعد الخلفي عرايا 349 00:30:15,082 --> 00:30:15,722 هل اكمل ؟ 350 00:30:15,762 --> 00:30:18,120 يمكنني الشرح بالتفصيل 351 00:30:18,160 --> 00:30:20,717 إنها مجرد إشاعة أين كنا ؟ 352 00:30:21,556 --> 00:30:24,235 لقد كان على الجانب الآخر من المقعد طويلا لقد نسي 353 00:30:24,274 --> 00:30:26,552 إذا لم تتكلم ، ستمشي 354 00:30:26,592 --> 00:30:29,909 نحن لا نختبأ خلف القانون هنا الضرر في مقدمة سيارتي 355 00:30:29,949 --> 00:30:35,105 ذهبت إلى المتجر المناسب ليلة أمس ، حسنا كل كلمة تقلل من اختياراته ، استمر 356 00:30:35,145 --> 00:30:37,344 تخيل مكان بعيد يا هانك 357 00:30:38,144 --> 00:30:41,260 حيث يقدر الناس رأيك ثم اذهب هناك 358 00:30:41,300 --> 00:30:45,257 لا يوجد خمر سيء نسبة 80 % من حوادث (الصدم والهرب) مرتبطة بالخمور 359 00:30:45,976 --> 00:30:48,615 زوجته ماتت للتو ، لم لا يأخذ رشفة خمر ؟ 360 00:30:48,655 --> 00:30:55,651 لكنك تحتاج إلى اعتراف منه ، و لكن الأفضل عينة بول بإرادته 361 00:30:55,653 --> 00:30:57,652 ها أنت هنا ، املأها 362 00:30:57,847 --> 00:31:02,442 مثانة ممتلئة بقهوة الضيافة هذا الأمر نوعا ما 363 00:31:02,443 --> 00:31:04,598 يمكنك الإمساك به على غرة 364 00:31:04,622 --> 00:31:06,799 يمكننا الحصول على كل شيء من عينة شعر 365 00:31:09,637 --> 00:31:11,675 بالتأكيد تستطيع ، عمل جيد ايها الشريف 366 00:31:12,515 --> 00:31:15,532 أجل ، ينبغي أن تفخر بنفسك يمكنك اتهامه بجريمة قتل بحلول الغذاء 367 00:31:15,552 --> 00:31:20,508 أيها القاضي بالمر سنصادر سيارتك 368 00:31:23,546 --> 00:31:25,839 أخبرني ما الذي حدث ؟ لا أتذكر 369 00:31:25,863 --> 00:31:28,702 لأنك كنت سكراناً ؟ لا ، لأنني لا أتذكر 370 00:31:28,742 --> 00:31:32,898 ألا تعتقد أنني أريد أن أتذكر ؟ لا أستطيع كل ما أعرفه ، أنني لم أصطدم بأي شيء أو أي شخص 371 00:31:32,938 --> 00:31:35,136 اذا ، أنا كنت عند خزانة الخمور. 372 00:31:35,176 --> 00:31:37,870 أي نوع هذا من مدمني الخمر المستعيد وعيه يترك نقوده في خزانة الخمور ؟ 373 00:31:37,894 --> 00:31:43,050 لا,لا,لا...'المستعيد وعيه' هذا تذكير بأني قوي ، انها لا تعني أي قوة تملكني 374 00:31:43,090 --> 00:31:46,966 الآن ، هذا الشرطي هونسون في طريقه إلى الميني ماركت 375 00:31:47,006 --> 00:31:51,322 ليسأل مجرد موظف حقير مرعوب في الثانوية 376 00:31:51,362 --> 00:31:54,561 عما إذا كان هناك رائحة كحول في فمك 377 00:31:54,600 --> 00:31:55,759 هل فعلت ذلك ؟ لا 378 00:31:55,799 --> 00:31:57,398 عينيك حمراء ؟ لا 379 00:31:57,438 --> 00:31:59,037 أكلامك كان مبهم ؟ لا 380 00:32:10,587 --> 00:32:12,545 لا ينبغي أن يقودوا سويا 381 00:32:14,903 --> 00:32:16,218 أنا معك ايها القاضي 382 00:32:16,219 --> 00:32:20,538 وإذا تصاعدت القضية وقد يحدث ستحتاج أن تقول لأحدهم بوجه مستقيم 383 00:32:20,539 --> 00:32:22,335 أنك لم تتناول الخمر منذ 28 عام 384 00:32:22,336 --> 00:32:26,372 ما حدث قد حدث وانتهى إذا كنت صدمت شخصاً فلأنه انحرف أمامك 385 00:32:26,373 --> 00:32:28,868 أقترح بشدة أن تقف وتدرب على رواية ذلك 386 00:32:28,892 --> 00:32:31,011 اللعنة عليك 387 00:32:39,165 --> 00:32:42,440 نحتاج فقط أن نطلب تأجيل آخر ماذا يمكنني فعله غير ذلك ؟ 388 00:32:42,480 --> 00:32:44,080 ثق بي ، سأعود بأسرع ما يمكن 389 00:32:44,120 --> 00:32:48,196 إنه أمر شخصي ، كنت أود الخروج منه لكن لا يمكنني 390 00:32:49,555 --> 00:32:51,393 كين ، انتظر 391 00:32:54,192 --> 00:32:56,190 لماذا تتصلين بي يا ليزا ؟ 392 00:32:56,908 --> 00:32:58,287 لورين ؟ 393 00:32:59,947 --> 00:33:02,945 أهلا عزيزتي ، ماذا تفعلين بهاتف أمك ؟ 394 00:33:02,946 --> 00:33:06,282 لا..لا ، لاتقلقي بخصوص ذلك ما الأمر ؟ 395 00:33:06,283 --> 00:33:10,419 أفتقدك أيضا يا عزيزتي أراك قريباً 396 00:33:10,420 --> 00:33:13,914 إما أن آتي البيت أو تأتي انت هنا انظري..انظري سنرتب هذا سويا ، لا تقلقي 397 00:33:13,955 --> 00:33:17,212 أعدك بذلك ، سآخذك للتسوق هل ستتسوقين معي ؟ 398 00:33:17,213 --> 00:33:20,165 هل تريدين هاتف ؟ لك وحدك ؟ 399 00:33:21,644 --> 00:33:22,734 والدك يجب عليه أن يعود للعمل 400 00:33:22,769 --> 00:33:27,922 أجل هانك ، الطبيب الشرعي وجد آثار دماء على سيارة والدك 401 00:33:28,043 --> 00:33:30,121 اذا داخل الإكصدام 402 00:33:30,161 --> 00:33:32,478 عظيم إنها تطابق دم الضحية 403 00:33:33,738 --> 00:33:36,217 أنا آسف إنها جريمة قتل أيضا 404 00:33:36,218 --> 00:33:40,929 جريمة قتل ، إذاً..هل أنت دجال ؟ هذا ليس كل شيء 405 00:33:40,930 --> 00:33:43,669 إنه فقط فقد عقله هذه حركة مبتدأ ، ابعد يديك 406 00:33:43,670 --> 00:33:46,228 الضحية هو مارك بلاكويل 407 00:33:46,708 --> 00:33:50,092 صدفة مدهشة ألا تعتقد ذلك ؟ 408 00:33:50,127 --> 00:33:51,127 بلاكويل 409 00:34:12,486 --> 00:34:14,766 كارلينفيل قسم شرطة جوزيف بالمر 410 00:34:34,268 --> 00:34:36,226 أنت قتلته 411 00:34:36,746 --> 00:34:39,663 اللعنة ، هذه السيدة بلاكويل انت قتلت ابني 412 00:34:39,823 --> 00:34:42,101 حسناً..حسنا ، اذهب مباشرة للسيارة 413 00:34:42,141 --> 00:34:45,994 هيا مباشرة عندما ينتهي محامينا منك 414 00:34:46,018 --> 00:34:49,416 سأحرق اسما آخر في بيتك 415 00:34:49,456 --> 00:34:52,733 ان آسف لخسارتك يا مدام آسف هيا بنا ، هيا بنا 416 00:34:52,773 --> 00:34:57,209 سوف تأسف حقا يمكنك ان تجرف قذارة هذا الرجل 417 00:34:58,129 --> 00:35:02,206 أمي ، هيا بنا أترى ، انا أتذكرك...ألست مساعد القسيس ؟ 418 00:35:23,789 --> 00:35:26,446 لم هؤلاء الناس غاضبين جداً ؟ 419 00:35:31,182 --> 00:35:33,019 لقد بصقت على النافذة 420 00:35:33,020 --> 00:35:37,536 انظر ، أبوك قاضي كما تعلم في بعض الأحيان عليه أن يختار قرارات صعبة 421 00:35:37,576 --> 00:35:40,350 كانت هناك فتاة 422 00:35:40,374 --> 00:35:42,552 ماذا كان اسمها ؟ هوب ستيفينز 423 00:35:43,732 --> 00:35:45,409 كان هناك فتى 424 00:35:45,449 --> 00:35:47,926 مارك بلاكويل ، أكبر منك مثل غلين 425 00:35:47,927 --> 00:35:50,603 هوب كانت صديقته و تبلغ 16 عام 426 00:35:51,604 --> 00:35:54,561 ذهب إلى منزلها و أطلق النار على المكان 427 00:35:54,562 --> 00:35:57,918 هل يمكننا التحدث عن أمر آخر ؟ ...لم أفهم 428 00:35:57,919 --> 00:36:00,253 لماذا ؟ أطلق النار على نوافذ غرفة نومها 429 00:36:00,277 --> 00:36:02,674 كان غاضباً من أمر مما يغضب منه الشباب 430 00:36:02,675 --> 00:36:04,792 عندما كانوا يتواعدون منذ ما يقرب من ماذا ؟ منذ 6 شهور ؟ 431 00:36:04,793 --> 00:36:10,028 والآن أصغ إلي وقف في المحكمة و بكى مثل طفل تائه 432 00:36:10,029 --> 00:36:11,947 قال إنه كان ثملاً و أنه لن يفعلها مرة أخرى 433 00:36:11,948 --> 00:36:14,746 إذا كان يقصد إيذائها لكان فعل ذلك 434 00:36:14,786 --> 00:36:18,583 أنا صدقته أنا صدقته 435 00:36:21,859 --> 00:36:24,777 أعطيته أقل مدة عقوبة 30 يوم 436 00:36:24,817 --> 00:36:27,575 أتذكر الصباح الذي خرج فيه 437 00:36:28,054 --> 00:36:31,210 كنت أنا و غلين في الفناء الخلفي نشاهد المباراة 438 00:36:31,211 --> 00:36:38,245 بيتشر كان يبدأ اللعب مدينة سينسيناتي ضد سانت لويس 439 00:36:38,246 --> 00:36:39,845 ...و لكن 440 00:36:40,724 --> 00:36:45,898 كان الله معنا ، لماذا فعل ذلك ؟ بلاكويل 441 00:36:45,922 --> 00:36:48,010 رماها في بركة مياه الصرف الصحي 442 00:36:48,160 --> 00:36:50,334 على بعد 50 ياردة خلف منزلها 443 00:36:51,595 --> 00:36:57,350 كانت مياه بعمق 2 قدم و وضع ركبته على صدرها حتى غرقت 444 00:36:58,269 --> 00:37:02,206 أبي حكم عليه بعشرين عام و خرج في أبريل 445 00:37:03,384 --> 00:37:06,102 أوقف السيارة أبي ، بالله عليك 446 00:37:06,142 --> 00:37:10,061 هل اتحدث الكورية ؟ أوقف السيارة اللعينة 447 00:37:16,254 --> 00:37:19,771 أحتاج ان أتمشى تغادر مسرح الجريمة ، دليل دماء 448 00:37:19,772 --> 00:37:24,249 يوجد دافع للقتل ، أكبر خطأ في تاريخ مهنتك وأنت تدهسه ؟ 449 00:37:24,289 --> 00:37:28,284 يمكنني ان أتهمك من مجرد قهوة و لكن لا..لا..لا الروتين مهم ، أغلق الباب و اذهب 450 00:37:28,285 --> 00:37:31,603 إذا تطابقت الدماء وليس عندي أي سبب للشك في ذلك 451 00:37:31,643 --> 00:37:35,080 إذا فلا بد أن أكون دهسته لا أتذكر أيا من هذا 452 00:37:35,120 --> 00:37:38,252 الدفاع بكلمة "أنا لا أتذكر" لا يكون معه جثة 453 00:37:38,276 --> 00:37:42,049 علينا أن نجهز دفاع قوي 454 00:37:42,073 --> 00:37:45,512 علينا أن نسقط التهم ونزيح كل هذا في جلسة الاستماع الأولية 455 00:37:45,551 --> 00:37:50,068 ولا نتطور لمحاكمة أبدا لا يوجد سبيل آخر هنا يا هنري ، هذه كانت حادثة ، انتهى 456 00:37:50,108 --> 00:37:52,547 أي محامي لائق يمكنه أن يحل ذلك بسهولة 457 00:37:52,985 --> 00:37:54,960 بكلمة لائق أعني أمين 458 00:37:54,984 --> 00:38:00,060 شخص من هنا ، شخص ذو نزاهة كي يصدقه قاضي إنديانا 459 00:38:00,699 --> 00:38:02,417 أنا احتفظت بواحد من أعظم المحامين هذا الصباح ، حسنا 460 00:38:03,775 --> 00:38:06,395 كنت أتمنى أن أحبك أكثر 461 00:38:09,051 --> 00:38:11,569 لم يعني ما قاله لم يعني ذلك 462 00:38:11,609 --> 00:38:14,126 كنت أتمنى أن يموت بدلا من أمي يكفي ذلك 463 00:38:14,166 --> 00:38:17,163 يكفي ذلك انظر امامك أيها الجبان 464 00:38:17,164 --> 00:38:19,281 هذا فظيع هو قال "اقفز" وانت قلت "من أي علو" 465 00:38:19,322 --> 00:38:22,679 أوقف السيارة بجانب الطريق أنت تتكلم كثيرا 466 00:38:22,680 --> 00:38:25,597 تول القيادة وابق معه يا لك من جبان لعين 467 00:38:25,598 --> 00:38:27,195 ربما علينا متابعة أبي هل يجب علي ذلك ؟ 468 00:38:27,196 --> 00:38:30,194 يا إلهي ماذا كنت تفعل عندما كانوا يوزعون الخصيتين ؟ 469 00:38:30,195 --> 00:38:34,191 اللعنة ، سأخرج جيد...جيد 470 00:38:39,946 --> 00:38:41,905 مرحباً ايها القاضي ، إلى أين تذهب ؟ 471 00:38:41,945 --> 00:38:46,260 سجن إنديانا من هذا الطريق 472 00:38:56,892 --> 00:39:02,489 أين كنت أنا عندما كانوا يوزعون الخصيتين ؟ 473 00:39:28,464 --> 00:39:30,903 علي الذهاب حسنا 474 00:41:10,127 --> 00:41:13,566 أنت هنا لتستمع وليس لتتحدث حسنا 475 00:41:15,256 --> 00:41:19,133 أتعلمين الأمر العظيم بخصوص زجاج الزئبق أنه ذو حائطين 476 00:41:19,134 --> 00:41:22,650 أترين من هنا ؟ هنا بالأسفل ، شركة انجلترا للزجاج 477 00:41:22,651 --> 00:41:24,929 يا له من اكتشاف عظيم 478 00:41:26,608 --> 00:41:29,925 يا رفاق هل تودون الصعود لمكتبي ؟ 479 00:41:30,844 --> 00:41:34,641 القاضي وارين اتصل بي ، هل تعرفه يا سيدي ؟ نعم أعرفه 480 00:41:34,681 --> 00:41:39,158 أنه شديد وعادل و واثق من نفسه 481 00:41:39,198 --> 00:41:42,514 لقد طلب نائب عام مميز يدعى وايت ديكهام 482 00:41:42,515 --> 00:41:46,031 من مدينة جاري ، لا أعلم لماذا من بعيد هكذا 483 00:41:46,032 --> 00:41:50,508 جلسة الاستماع الأولى تحددت الجمعة المقبلة 484 00:41:51,347 --> 00:41:55,504 نحن في ورطة صغيرة الأمر بسيط ومباشر ، كان هناك ظلام 485 00:41:55,623 --> 00:41:57,102 توقف 486 00:41:57,462 --> 00:42:01,060 (ماذا تقول في الآتي (الذي يناسبك الأفضل هو الأثاث القديم أم القانون أجب بسرعة 487 00:42:01,714 --> 00:42:05,694 حسناً ، القانون...القانون كلية الحقوق ؟ أجل 488 00:42:05,695 --> 00:42:08,856 أجل انك تعرف المجال أم انك تعلمت في كلية الحقوق ؟ 489 00:42:09,812 --> 00:42:14,008 نعم..حسناً ، أنا أعمل محامي دون أن أدرس في كلية الحقوق حسناً إذا ، فالبو 490 00:42:14,009 --> 00:42:16,487 فالبو فالبارايسو 491 00:42:16,527 --> 00:42:21,365 إنها أمي ، أخبرتها ألا تخفي فالبارايسو 492 00:42:22,042 --> 00:42:25,440 أكره عندما تضع الكتب هنا 493 00:42:25,957 --> 00:42:28,292 إنها هنا في إنديانا هل درست خارج الولاية ؟ 494 00:42:28,316 --> 00:42:32,393 نورث ويسترن واو ، هذه كلية مدهشة 495 00:42:32,433 --> 00:42:34,232 هل دافعت في محاكمة أمام هيئة محلفين من قبل 496 00:42:34,272 --> 00:42:36,510 نعم ، فعلت أي تهمة ؟ 497 00:42:36,550 --> 00:42:38,828 اعتداء أي درجة ؟ من الدرجة الثالثة 498 00:42:38,868 --> 00:42:41,522 ما هو قرار المحكمة ؟ كان الحكم بأنه مذنب 499 00:42:41,546 --> 00:42:46,622 المدرب بلاك ليف كسر لوحة على رأسه خلال الشوط الأول في مباراة العودة 500 00:42:46,662 --> 00:42:50,739 الآن ، في الدفاع عنه الآن ، أنت تخمن يا جون ، المجني عليه كان يرتدي خوذة 501 00:42:50,779 --> 00:42:54,615 إنه فقط يجذب الزبائن ، أليس كذلك ؟ اجلس 502 00:42:54,655 --> 00:42:58,612 لمعلوماتك فقط ، عملت في الصيف في مجلس المحاماة العام في إيفانسيف 503 00:42:58,652 --> 00:43:03,623 بعد التخرج ، توظفت لمدة عامين عند روبرت في محكمة إنديانا العليا 504 00:43:03,647 --> 00:43:07,164 أنا متأكد أنها كانت خبرة رائعة 505 00:43:07,204 --> 00:43:10,083 كلمة واو غير مناسبة لقاعة المحكمة 506 00:43:10,242 --> 00:43:13,398 شكرا لك ، تنبهت لذلك هل هذا هو محاميك ؟ 507 00:43:13,399 --> 00:43:17,075 إذا فشل ستواجه محاكمة بجريمة قتل لمعلوماتك فقط 508 00:43:17,076 --> 00:43:19,395 سأذهب لتناول قهوة 509 00:43:20,274 --> 00:43:24,031 واو ، هذه بدلة محامي هنا لا تخيطها قبل أن تخسر قضيتك التالية 510 00:43:24,511 --> 00:43:27,948 لا تبالي به ، أنت رجلي 511 00:43:27,988 --> 00:43:30,985 سيادتك سأدافع عنك مثل ابن حيوان 512 00:43:31,025 --> 00:43:32,824 يمكنك الاعتماد علي 513 00:43:51,683 --> 00:43:52,682 صباح الخير 514 00:43:51,262 --> 00:43:54,848 القاضي جوزيف بالمر 515 00:43:54,948 --> 00:43:56,348 القاضي سانفورد وراين 516 00:44:00,641 --> 00:44:02,360 الجميع يقف 517 00:44:02,839 --> 00:44:03,998 بدأت الجلسة 518 00:44:04,038 --> 00:44:06,836 سيادة القاضي سانفورد وارين يرأس الجلسة 519 00:44:06,837 --> 00:44:08,754 تفضلو بالجلوس 520 00:44:10,753 --> 00:44:14,547 أفهم أن هناك أمر تود الاستماع له 521 00:44:14,548 --> 00:44:19,760 سيادتك ، الموعد الأخير لتغيير مكان وقوع الحادث 522 00:44:19,784 --> 00:44:21,743 أتي وانتهى بالفعل 523 00:44:21,783 --> 00:44:24,660 إذا ، إذا لم يكن هناك تغيير في العواقب 524 00:44:24,700 --> 00:44:27,699 أن وقت السيد وارين انتهى 525 00:44:27,739 --> 00:44:30,855 مثلا إذا ترك المقاطعة وغادر في منتصف الليل 526 00:44:31,615 --> 00:44:36,611 إلا إذا كانت هذه المحاكمة تحدث هنا في كارلينفيل 527 00:44:36,651 --> 00:44:39,345 هذه جلسة سماع أولية وليست محاكمة 528 00:44:39,369 --> 00:44:44,165 ما القصة يا سيد ديكام تقديم طلب لتغيير مكان الحادث ؟ 529 00:44:45,484 --> 00:44:50,519 من باب الفضول ، سيدي إذا كنت ساطلب تغيير مكان الحادث ماذا كنت ستقول ؟ 530 00:44:50,520 --> 00:44:54,036 أنك فوت الموعد الأخير لكن سأضع طلبك في الاعتبار 531 00:44:54,037 --> 00:44:54,834 ثم 532 00:44:54,835 --> 00:44:57,073 أتجاهله ، لأنك فوت الموعد الأخير 533 00:44:57,074 --> 00:44:59,312 لا تغيير سيدي 534 00:45:01,474 --> 00:45:04,103 حضرة القاضي ، نحن هنا لنرى إذا كان هناك سبب محتمل 535 00:45:04,222 --> 00:45:06,477 أن نقدمه للمحاكمة 536 00:45:06,769 --> 00:45:09,142 أريد أن أرى عرض الدفاع 537 00:45:09,166 --> 00:45:10,897 حتى يرضى الطرفان 538 00:45:10,921 --> 00:45:13,694 بعد ذلك ، سأسمع الحجج 539 00:45:13,981 --> 00:45:17,115 بدون مزيد من التأخير دعونا نبدأ يا سادة 540 00:45:17,951 --> 00:45:20,135 أيها الشريف ، بعد وصولك ماذا حدث ؟ 541 00:45:20,215 --> 00:45:23,294 عندما وصلت للضحية ، كان غير مستجيب 542 00:45:23,493 --> 00:45:27,848 وفي ذلك الوقت هل عرضت أي مساعدة ؟ 543 00:45:27,849 --> 00:45:33,603 كان ميتا يا بني اذا ، لا...ذلك يعني لا ، عظيم 544 00:45:33,604 --> 00:45:35,561 ماذا أخبرك السيد بالمر بالتحديد ؟ 545 00:45:35,562 --> 00:45:38,639 السيد بالمر قال إنه قاد سيارته 546 00:45:38,640 --> 00:45:40,277 سيارته الكاديلاك موديل1971 ؟ 547 00:45:40,278 --> 00:45:43,197 صحيح ليلة الحادثة 548 00:45:43,356 --> 00:45:44,994 حسناً 549 00:45:48,752 --> 00:45:52,429 معذرة..معذرة 550 00:45:52,469 --> 00:45:54,467 أجل ؟ سيدي ، هل انت مساعد المحامي ؟ 551 00:45:54,507 --> 00:45:59,383 ليس كذلك ، لا..لا اجلس ولا تتحرك 552 00:46:02,421 --> 00:46:05,736 سيدي ، هل لديك رأي بخصوص سبب الوفاة ؟ 553 00:46:05,737 --> 00:46:07,374 نزيف داخلي هائل 554 00:46:07,375 --> 00:46:09,573 الجرح نتيجة الاصطدام بسيارة 555 00:46:10,253 --> 00:46:15,927 شكراً لك يا دكتور بوتني لا مزيد من الأسئلة ، سيدي فحض متقاطع سيد كينيدي ؟ 556 00:46:15,928 --> 00:46:19,006 لا مزيد من الأسئلة سيدي 557 00:46:19,007 --> 00:46:23,603 اذاً ، أنت كنت تعمل تلك الليلة في الميني ماركت عندما رأيت القاضي بالمر والسيد بلاكويل 558 00:46:23,643 --> 00:46:25,400 كان كلاهما عند الثلاجة 559 00:46:25,401 --> 00:46:27,799 هل رأيتهم ينظرون في أعين بعض ؟ 560 00:46:27,800 --> 00:46:32,795 أجل رأيت القاضي بالمر والسيد بلاكويل يقومون بالاتصال بالعين 561 00:46:32,796 --> 00:46:36,993 ثم بعد ذلك ماذا فعل السيد بالمر ؟ أسقط البيض من يده 562 00:46:39,110 --> 00:46:43,866 اخرج من هنا ، ايها المودع تخلص منه اقرأ هذا 563 00:46:48,582 --> 00:46:50,700 ليست أول مرة لي 564 00:46:55,201 --> 00:46:58,501 اعتراض لا يمكن إثبات الاتصال بالعين يا غبي 565 00:46:59,414 --> 00:47:04,770 اذاً ، بعد ذلك هل رأيتهم يخرجون معا ؟ هل رأيت بالمر ؟ 566 00:47:04,849 --> 00:47:07,606 الكل يقف 567 00:47:07,646 --> 00:47:11,943 بدأت الجلسة حضرة القاضي سانفورد وارين يرأس الجلسة 568 00:47:13,203 --> 00:47:15,161 جلوس 569 00:47:15,480 --> 00:47:20,635 بناءاً على شهادة الشهود والدليل المقدم من السيد ديكام 570 00:47:20,675 --> 00:47:25,550 وجدت المحكمة أن هذا سبباً لتحويل القضية إلى المحاكمة 571 00:47:26,390 --> 00:47:29,349 اختيار هيئة المحلفين سيكون في أسبوع ابتداءاً من اليوم 572 00:47:30,188 --> 00:47:32,305 أراكم يا رفاق في المحكمة 573 00:47:51,429 --> 00:47:53,389 القاضي جوزيف بالمر يواجه محاكمة بتهمة القتل 574 00:48:00,998 --> 00:48:03,998 موافقة من مدرب جيبسون كلمات متقاطعة 575 00:48:04,999 --> 00:48:11,114 المعذرة ؟ موافقة من مدرب جيبسون عشرة حروف 576 00:48:11,115 --> 00:48:13,113 أنا اقترح 577 00:48:17,548 --> 00:48:20,127 إنه يعلم الإجابة ومع ذلك يجاوب 578 00:48:20,307 --> 00:48:22,544 تعال اجلس 579 00:48:22,864 --> 00:48:26,502 بيته محكمة أجل 580 00:48:27,140 --> 00:48:34,016 اجلس بسلام بروية..بروية 581 00:48:35,414 --> 00:48:39,410 لماذا تعتقد أن ديكام فوت الموعد الأخير ؟ 582 00:48:39,411 --> 00:48:42,366 لتغيير مكان الحادث هو لم يفته الموعد الأخير 583 00:48:42,367 --> 00:48:47,763 إنها مدينة صغيرة لكل شخصين يقفان أمامك واحد يربح..واحد يخسر..واحد يحبكواحد يكرهك 584 00:48:47,803 --> 00:48:55,040 واضح جدا بالطبع ديكام ليس لديه نية لتقديم طلب التغيير ويريد المحاكمة هنا 585 00:48:55,398 --> 00:48:57,355 تنحى هذا الصباح 586 00:48:59,675 --> 00:49:00,793 لماذا ؟ 587 00:49:00,833 --> 00:49:08,825 قال إن مساعده أكثر خبرة منه ولا يمكنه العيش مع نقص الخبرة ويتكلف خسارة القضية 588 00:49:08,826 --> 00:49:11,783 بسرية ، ماذا كنت تفعل في طريق شوبلين ذلك ؟ 589 00:49:11,784 --> 00:49:14,860 لا يوجد طريق من الميني ماركت للبيت له تفسير 590 00:49:14,861 --> 00:49:16,540 انتظر..انتظر 591 00:49:16,820 --> 00:49:20,197 هل تطلب أن تمثلني ؟ 592 00:49:22,575 --> 00:49:24,014 حسناً 593 00:49:24,334 --> 00:49:28,677 أتذكر وجودي في الميني ماركت احتجت البيض 594 00:49:28,678 --> 00:49:31,848 الطريق للبيت كان جرفته المياه حيث ينخفض الطريق عند الطاحونة القديمة 595 00:49:31,883 --> 00:49:34,845 استدرت وتوقفت عند إشارة المرور 596 00:49:35,764 --> 00:49:37,643 ...ثم 597 00:49:38,802 --> 00:49:40,980 نسيت الوقت..لذا 598 00:49:49,912 --> 00:49:52,910 هل يمكنني استعارة قلمك ؟ أجل 599 00:49:55,388 --> 00:50:00,503 لإجابة سؤالك الآن ، لا أطلب أن أمثلك لا يكون الأمر بهذه الطريقة 600 00:50:00,504 --> 00:50:04,340 لا يمكنك تحمل نفقاتي ، لذا علي فعل هذا مجانا 601 00:50:04,341 --> 00:50:09,695 لحسن الحظ ، أنا متهاون في مسألة التطوع للمصلحة العامة هذه السنة 602 00:50:09,696 --> 00:50:15,554 هذا عقد المحاماة الافتراضي افحصه ثم وقع ثم التاريخ 603 00:50:15,811 --> 00:50:18,726 خدمات اتش بي / نعم / لا / أنسى الوقت العرض ينتهي خلال يوم عمل هانك بالمر 604 00:50:18,727 --> 00:50:21,486 سأفكر بالأمر 605 00:50:43,868 --> 00:50:45,866 الفنان في العمل 606 00:50:45,906 --> 00:50:48,024 مرحباً يا هانك أنا أربط فيلم 607 00:50:48,025 --> 00:50:50,222 أرى ذلك يمكنك المساعدة اذا أردت 608 00:50:50,223 --> 00:50:52,380 لا سأشاهد فقط 609 00:50:52,381 --> 00:50:57,455 ...أتعلم ما المضحك,عندما قلت أن العجوز يلعب الشطرنج كل أربعاء مع 610 00:50:57,456 --> 00:51:01,253 من كان ذلك ؟ مع دكتور موريس أجل ، لأنه لا يلعب الشطرنج 611 00:51:03,132 --> 00:51:06,849 في الحقيقة الشيء الوحيد الذي يبغضه أكثر من ألعاب الطاولة هم الأطباء 612 00:51:07,168 --> 00:51:10,005 هو حقا يلعب الشطرنج 613 00:51:10,006 --> 00:51:13,124 سأريك ذلك 614 00:51:13,164 --> 00:51:15,921 الفيلم ليس جاهز بعد ولكن 615 00:51:23,755 --> 00:51:27,193 هذه طيور الجريكو ، إنها حقا مزعجة 616 00:51:27,632 --> 00:51:30,269 هذه هي البحيرة 617 00:51:32,587 --> 00:51:34,825 وهذا هو الرواق 618 00:51:41,980 --> 00:51:45,338 أرأيت إنه يلعب الشطرنج 619 00:51:45,896 --> 00:51:47,215 توقف 620 00:51:55,489 --> 00:51:57,007 إنه إطار جيد 621 00:51:57,327 --> 00:52:00,086 شكراً 622 00:52:00,126 --> 00:52:06,540 - ماذا لديك أيضا? حسنا,اذا انتظرت لترى ما عندي عائلة كاملة من المتنكرين 623 00:52:10,033 --> 00:52:15,032 وجدت الجثة هنا آثار الاصطدام هنا 624 00:52:15,033 --> 00:52:17,312 تقرير الشرطة أنه كان يقود دراجة ؟ 625 00:52:17,350 --> 00:52:23,545 أجل..لا أرى أي آثار انزلاق حسناً ، كمحامي يتحدث إلى زبون 626 00:52:23,585 --> 00:52:24,945 هل تتعرف على بلاكويل ؟ 627 00:52:25,783 --> 00:52:27,619 لا أتذكر لا..لا..لا 628 00:52:28,319 --> 00:52:30,919 لا يمكنني لا يمكنك ، اثبت على هذا 629 00:52:30,221 --> 00:52:32,517 ...انظر...كلانا يعلم أنك لم 630 00:52:32,518 --> 00:52:34,817 تصطدم ذلك الفتى عن قصد ولكن هنا سوف يقلبون الطاولة علينا 631 00:52:34,818 --> 00:52:37,573 فقط القدر المناسب من الإرهاق 632 00:52:37,574 --> 00:52:42,129 ذلك ما اعتقدته لكنك لم تكن تشرب الخمر ، أليس كذلك ؟ 633 00:52:42,130 --> 00:52:45,568 لا هل أنت مريض يا أبي ؟ 634 00:52:46,466 --> 00:52:48,845 يمكنك أن تقول أني مريض أجل 635 00:52:50,524 --> 00:52:57,876 أجل سرطان القولون 636 00:52:57,877 --> 00:53:00,076 ...بعض جلسات العلاج الكيماوي وسيكون 637 00:53:00,116 --> 00:53:06,830 المرض في مرحلة التقلص لاشيء لا يمكنني معالجته ، لا أحد يعلم 638 00:53:07,549 --> 00:53:09,908 أمك كانت تعلم و هذا كل شيء 639 00:53:10,308 --> 00:53:12,224 إنهم يريدون محاولة للقتل ، هذه قضيتنا 640 00:53:12,225 --> 00:53:15,103 نبني دفاعنا على القدرة المفقودة بسبب العلاج الكيماوي 641 00:53:15,104 --> 00:53:17,980 إذا استطعنا الحصول على تعاطف من هيئة المحلفين فلن يدينوك أبداً 642 00:53:17,981 --> 00:53:21,417 مهلاً...مهلاً ، توقف ابن الوطن ، موظف حكومي لأكثر من 40 عاما 643 00:53:21,418 --> 00:53:26,133 لا ، تراجع انظر كيف سيأثر ذلك على كل القضايا 644 00:53:26,134 --> 00:53:27,891 التي حكمت فيها السنة الماضية 645 00:53:27,892 --> 00:53:32,447 القضايا في السنة الماضية ؟ جميع من حكمت عليهم سيتقدمون بالطعن على أحكامي 646 00:53:32,448 --> 00:53:34,325 انهم غرباء ، من يبالي ؟ سوف تموت في السجن 647 00:53:35,327 --> 00:53:38,282 أفضل أن أموت في السجن عن أن أذكر هكذا 648 00:53:38,283 --> 00:53:41,800 عجوز غير كفؤ على المنصة 649 00:53:41,801 --> 00:53:43,838 لن أدعك تقترب من المنصة 650 00:53:43,839 --> 00:53:45,679 الآن أنصت إلي 651 00:53:45,719 --> 00:53:47,995 يوليسيس غرانت وحد هذه البلد معاً 652 00:53:47,996 --> 00:53:50,434 والآن بماذا يذكروه ؟ بأنه كان ثملا 653 00:53:50,435 --> 00:53:54,030 رونالد ويغان لم ير سقوط جدار برلين والذي أنهى الحرب الباردة 654 00:53:54,031 --> 00:53:58,865 لكن أي نقاش حول شرعيته ينتهي بذكر الحلوى 655 00:53:58,866 --> 00:54:00,345 وإغفاءاته والزهايمر 656 00:54:00,346 --> 00:54:07,978 ريغان ؟ واو مع كامل احترامي ، سأقول ذلك باحتراف ولطف قدر الإمكان 657 00:54:07,979 --> 00:54:12,455 أنت خادم مدني في بلد الذرة ومعركة ضجيج الإنجيل 658 00:54:12,456 --> 00:54:16,869 لا أحد..لا أحد يعير أي اهتمام لشرعيتك 659 00:54:16,893 --> 00:54:19,329 لكن أنا اهتم يا بني أنا اهتم 660 00:54:19,330 --> 00:54:22,247 جلست على كرسي القاضي في تلك المحكمة لمدة 42 عاما 661 00:54:22,248 --> 00:54:25,004 الناس في هذا المجتمع يثقون بي 662 00:54:25,005 --> 00:54:28,761 إنهم يثقون بالقانون الآن هذه 663 00:54:28,762 --> 00:54:32,119 هذه الحادثة فارقة قانونية يا هنري 664 00:54:33,397 --> 00:54:36,077 لا يمكنك أن تخربها 665 00:54:36,116 --> 00:54:38,513 لذا لا تفعل 666 00:54:41,112 --> 00:54:44,588 وفقط المذنبون هم الذين برفضون الصعود للمنصة 667 00:54:44,628 --> 00:54:46,724 فهمتني ؟ ...لقد ربطت رباط حذائي الاثنين معا مثل 668 00:54:46,748 --> 00:54:48,865 لا يمكنني مساعدتك إذا لم تدعني أقوم بعملي 669 00:54:48,905 --> 00:54:51,464 افتح السيارة هيا دعنا نذهب ، أريد الذهاب للبيت 670 00:55:01,725 --> 00:55:03,325 اللعنة 671 00:55:47,257 --> 00:55:49,654 هذا جيد 672 00:56:08,277 --> 00:56:10,020 اللعنة علي 673 00:56:20,030 --> 00:56:22,508 أنا فقط أمتلك فستان أسود واحد 674 00:56:28,783 --> 00:56:32,400 هانك ، يوجد شخص أريدك أن تقابله هذه ابنتي كارلا 675 00:56:36,217 --> 00:56:41,293 حسناً ، كما تخيلت ، أمسكي بشعري هذا هو هانك ؟ 676 00:56:41,333 --> 00:56:45,150 يا الهي ، حاولي ألا تحرجيني حسنا 677 00:56:48,567 --> 00:56:51,501 هل تقابلتما ؟ لا...أجل ، نعم 678 00:56:51,525 --> 00:56:56,761 في الحانة ، أليس كذلك ؟ ماذا بك ، استديري 679 00:56:58,878 --> 00:57:01,435 هاه ، أرى أن هذا التي شيرت عاش 680 00:57:01,436 --> 00:57:03,793 الليلة التي اختفى فيها هانك بالمر من كارلينفيل 681 00:57:03,794 --> 00:57:07,511 منذ متى عندك ابنة ؟ قبراير عام 1990 682 00:57:07,551 --> 00:57:10,508 كانت في البيت في الأجازة الصيفية 683 00:57:12,187 --> 00:57:15,423 هل توزجتما ؟ لا 684 00:57:15,424 --> 00:57:20,339 أنا النتيجة السعيدة والغير مخطط لها لرحلة قارب في النهر 685 00:57:22,459 --> 00:57:26,856 و الآن كارلا تذهب إلى جورج تاون جورج تاون في العاصمة...واو 686 00:57:26,896 --> 00:57:29,853 هل زرت واشنطن من قبل يا سيد بالمر ؟ 687 00:57:31,331 --> 00:57:34,808 أبداً ، ماذا تدرسين ؟ 688 00:57:35,488 --> 00:57:37,326 القانون 689 00:57:53,393 --> 00:57:57,430 دائما على العشب ، لا تفعلها أبدا على الرصيف لن تلطخ حذائك بهذه الطريقة 690 00:57:57,790 --> 00:57:59,349 لا أعرف ما مشكلتي 691 00:57:59,908 --> 00:58:02,268 تستثمر زبائنك وتضع ارواحهم في يديك 692 00:58:02,746 --> 00:58:04,704 سأجتاز ذلك ، ثق بي 693 00:58:05,184 --> 00:58:07,422 آمل ألا تفعل 694 00:58:08,941 --> 00:58:12,176 اذا سيدي ، أتريد أن تخبرني أنك لا تميل قليلا حتى لأنك 695 00:58:12,177 --> 00:58:14,415 في الحقيقة تعرف المدعي عليه 696 00:58:14,416 --> 00:58:16,133 ومكانته في المجتمع 697 00:58:16,134 --> 00:58:19,850 لا من بالضبط المحلف المستهدف ؟ 698 00:58:19,851 --> 00:58:22,848 الناس الأذكياء الذين ينصتون إلى التعليمات 699 00:58:22,849 --> 00:58:24,807 ويتبعون الدليل 700 00:58:25,287 --> 00:58:28,045 المجانين ، هم هؤلاء الذين يمكن إقناعهم أن يبلعوا لسانهم 701 00:58:28,085 --> 00:58:33,479 أي أحد رأى كائن غريب (ذو القدم الكبيرة) ينكرون الهبوط على القمر, هؤلاء هم أهدافنا 702 00:58:33,480 --> 00:58:35,958 سيد بالمر 703 00:58:35,998 --> 00:58:39,536 بمهارة هنري لمسة ناعمة 704 00:58:48,028 --> 00:58:53,942 لاصقات ممتصة للصدمات هل هناك أحد لديه منها على سيارته..شاحنته..موتسيكل هارلي ، أرفع يدك ؟ 705 00:58:53,943 --> 00:58:57,339 و ماذا يقرأون الكلمة بالضبط ، من فضلك 706 00:58:57,340 --> 00:59:01,897 إنها تعني بالضبط "الاحتمال" مع رموز دينية 707 00:59:06,413 --> 00:59:08,650 ويلي نيلسون كرئيس 708 00:59:08,651 --> 00:59:10,729 أحقاً ؟ هل يبدو كمرشح لائق ؟ 709 00:59:10,730 --> 00:59:13,808 لم يسجلوا عليه أي جناية 710 00:59:15,646 --> 00:59:20,923 مفتش الثدي المعتمد أخرجوهم 711 00:59:23,238 --> 00:59:26,396 التحكم بالسلاح باستخدام كلتا اليدين 712 00:59:26,956 --> 00:59:30,354 تشريف قائمة الطلاب على اللوحة 713 00:59:31,192 --> 00:59:33,429 زوجة و كلب مفقودين 714 00:59:33,430 --> 00:59:35,909 جائزة للكلب 715 00:59:57,612 --> 01:00:00,368 شكراً لك شكراً لك 716 01:00:03,245 --> 01:00:05,283 افتقدك يا عزيزتي 717 01:00:05,284 --> 01:00:07,241 ستكون عطلة أسبوع ممتعة 718 01:00:07,242 --> 01:00:10,720 إلا إذا أسقطتك من السلم المتحرك 719 01:00:21,111 --> 01:00:23,388 لورين 720 01:00:23,389 --> 01:00:26,070 أشعر أنه ينبغي علي أن اجهزك قبل أن تقابلي جدك بالمر 721 01:00:26,307 --> 01:00:28,385 لأنه ليس مثل جدك شنيدر 722 01:00:28,425 --> 01:00:34,141 جدك شنيدر كما تعلمين لطيف وربما يأخذك لتناول الآيس كريم 723 01:00:34,181 --> 01:00:36,418 وربما يقرأ لك جدك بالمر لا يفعل أياً من ذلك 724 01:00:36,458 --> 01:00:39,534 إذا طلبتي منه أن يقرأ لك ربما سيرميك بالكتاب 725 01:00:39,535 --> 01:00:43,651 لكن على كل حال ، لا تقلقي بخصوص ذلك أعني هو ليس شرير ، إنه فقط عجوز دنيء 726 01:00:43,652 --> 01:00:46,010 ولا يمكنه أذيتك لأنك مميزة 727 01:00:47,129 --> 01:00:49,526 أوه يا إلهي ، ها هو انظري 728 01:00:49,527 --> 01:00:54,564 هو عادة مغطي بالضمادات و يرن و يخلط 729 01:00:55,922 --> 01:00:59,261 أتي للخارج ليأكل 730 01:01:00,758 --> 01:01:03,458 من أنت ؟ لورين 731 01:01:03,578 --> 01:01:07,592 ومن انا ؟ جدي 732 01:01:07,593 --> 01:01:09,071 أجل 733 01:01:09,072 --> 01:01:10,870 أنت حفيدتي 734 01:01:11,470 --> 01:01:14,547 هيا بنا تعالي معي 735 01:01:21,980 --> 01:01:23,979 هل انت سعيدة لأنك هنا ؟ 736 01:01:26,657 --> 01:01:30,013 مر الكثير من الوقت انتظرت كثيراً من أجل هذا 737 01:01:30,014 --> 01:01:31,453 هيا يا عزيزتي 738 01:01:31,813 --> 01:01:33,652 سأريك المنزل هيا 739 01:01:46,641 --> 01:01:52,396 أعتقد أن جدي لطيف أجل ، هو ليس لطيف ولكني سعيد أنك ترينه هكذا 740 01:01:53,595 --> 01:01:56,671 هذا مريح جدا..ها انت هل تريدين وسادة أخرى ؟ 741 01:01:56,672 --> 01:01:59,470 نعم جيد ، اخفضي رأسك 742 01:01:59,471 --> 01:02:01,148 ها انت 743 01:02:01,188 --> 01:02:06,343 والآن ، سأحظى ببعض المرح 744 01:02:06,344 --> 01:02:10,901 هل أنتي بخير؟ حسنا ، سأتركك وحدك الآن 745 01:02:13,979 --> 01:02:15,855 غرفة من هذه ؟ 746 01:02:15,856 --> 01:02:19,135 غرفة عمك غلين 747 01:02:19,694 --> 01:02:22,770 لماذا هناك الكثير من الكؤوس ؟ 748 01:02:22,771 --> 01:02:24,889 لأنه كان لاعب بيسبول رائع 749 01:02:24,890 --> 01:02:29,285 رائع حقا هل ظهر على التلفاز ؟ 750 01:02:29,286 --> 01:02:32,561 كان من الممكن أن يلعب في فريق كبير 751 01:02:32,562 --> 01:02:34,581 لكن عندما كنت أنا و غلين في الثانوية 752 01:02:34,582 --> 01:02:37,237 حدثت لنا حادث سيارة مأساوية جداً 753 01:02:37,238 --> 01:02:40,597 ثم أصيبت يده 754 01:02:40,835 --> 01:02:44,434 أوه أنا آسفة 755 01:02:48,950 --> 01:02:52,146 لم لا يأخذ هذه الميداليات إلى بيته ؟ 756 01:02:53,826 --> 01:02:55,705 إنها أهم بالنسبة لأبيه 757 01:03:05,136 --> 01:03:08,412 موضوع حساس نوعا ما اذهبي للنوم 758 01:03:10,052 --> 01:03:12,769 تصبحين على خير يا عزيزتي تصبح على خير يا أبي 759 01:03:14,249 --> 01:03:16,406 حسناً ، دعنا نكرر ذلك 760 01:03:16,446 --> 01:03:19,803 السيد بالمر ، مارك بلاكويل ظهر في محكمتك بسبب قتل الآنسة ستيفنز 761 01:03:19,804 --> 01:03:22,760 هل هذا صحيح ؟ أجل 762 01:03:22,761 --> 01:03:25,959 حسناً ، الكثير من الناس ظهر في محكمتي لسبب ما 763 01:03:25,960 --> 01:03:29,196 ولكنك توافق فعلاً على أنه كانت هناك ملابسات خاصة في هذه القضية 764 01:03:29,197 --> 01:03:32,673 معظم الناس يعتقدون أن قضاياهم مميزة جداً 765 01:03:32,713 --> 01:03:35,552 حسناً..بالمناسبة ، لا توجد وجبات خفيفة في منصة الشهود 766 01:03:35,592 --> 01:03:37,947 أعد لي هذه لا، بدون إلهاء 767 01:03:37,948 --> 01:03:44,945 لا أحتاج للتجهيز أنت لم تجلس ابدا على منصة الشهود لم تجلس أبداً على ذلك المقعد 768 01:03:46,102 --> 01:03:49,299 ديكام ليس لديه غرض معين يا هنري 769 01:03:49,300 --> 01:03:52,295 ولن يكون لديه أبداً ديكام ثعبان هندي 770 01:03:52,296 --> 01:03:55,973 إنه سيلبي رغباته وسيجعل هيئة المحلفين تتجه إلى روايته عن تلك الليلة 771 01:03:55,974 --> 01:04:01,771 ثم يمكنك أن تقول وداعاً لأحلامك عن الرايات المنكسة عندما تموت 772 01:04:01,772 --> 01:04:05,725 إنها تنزيل العلم لنصف الصاري و لا أحد يقول "منكسة" الآن 773 01:04:06,126 --> 01:04:08,964 هيا ، دعنا نجلس بدون التدريب اللعنة 774 01:04:10,465 --> 01:04:17,262 حسناً ، لا يجب أن تكون زهرة الصيف يا هنري 775 01:04:21,833 --> 01:04:25,389 سام ، هل تسمعني ؟ حسناً ، رأسي ستنفجر بسبب الصداع 776 01:04:25,390 --> 01:04:30,346 كنت أفكر في أن استحم وآتي لمقابلتك 777 01:04:31,065 --> 01:04:35,542 حسنا...هناك ؟ حسنا 778 01:04:36,661 --> 01:04:41,817 يا الهي ، تبدو أطول مما كانت عليه هل قامو بتعليتها ؟ 779 01:04:42,817 --> 01:04:45,176 هيا يا رجل المدينة أرني ما لديك 780 01:04:54,045 --> 01:04:58,801 حسناً ، سأقوم بالتمديد للحظة هيا ، أعطيني دفعة 781 01:05:23,301 --> 01:05:25,501 نحن بالداخل 782 01:05:28,077 --> 01:05:33,072 اذا, كان منتصف الليل كنت على موعد في بيت ...في طريق 783 01:05:33,073 --> 01:05:35,111 موديل 76 شيفي ، لافتة خشبية مزيفة 784 01:05:35,112 --> 01:05:39,146 شيفي ؟ لا الأب مافريك ؟ نعم ، أعلم ذلك 785 01:05:39,147 --> 01:05:41,945 بم كنت تفكرين ؟ بطرف عيني ، لاحظت شيئا 786 01:05:41,946 --> 01:05:44,743 أكبر غزال قد يمكنك رؤيته 12-14 نقطة 787 01:05:44,744 --> 01:05:47,301 يزن 200 باوند أكثر أو أقل, 788 01:05:47,302 --> 01:05:50,658 يغلق الطريق أمامي مباشرة 789 01:05:50,659 --> 01:05:53,416 انزلقنا بالسيارة يد على مقود السيارة و يد على كارلا 790 01:05:53,417 --> 01:05:58,132 ذلك الغزال قفز و طار فوق غطاء المحرك 791 01:05:58,133 --> 01:06:02,209 حافره الخلفي كسر الزجاج كان أسرع منا بـ ميل واحد في الساعة 792 01:06:02,210 --> 01:06:07,484 انه قادم من خلال الزجاج الأمامي كل جسمه و حوافره ، ستقتلني بالتأكيد و ربما نحن الأثنتان 793 01:06:07,485 --> 01:06:10,481 أخذت القرار في حينه هناك 794 01:06:10,482 --> 01:06:13,439 أياً كان ما حدث أو مالم يحدث في الماضي 795 01:06:13,440 --> 01:06:17,318 كنت سأكون بطلة قصتي الخاصة 796 01:06:22,393 --> 01:06:25,629 هل تبدو مبتذلة ؟ تبدو ملحمية 797 01:06:25,630 --> 01:06:29,265 كان لدي 4 آلاف دولار باسمي واستلفت 12 ألف آخرين من جدي 798 01:06:29,266 --> 01:06:33,863 وأخذت تقريباً 16 ألف وقدمت لـ دان عرضاً على المطعم لا يمكنه رفضه 799 01:06:33,864 --> 01:06:36,141 هذا المكان إلى آخر شبر فيه هذا ، هل هذا المكان ملكك ؟ 800 01:06:36,142 --> 01:06:39,058 أجل ، في الحقيقة هذا المكان ملكي لم جعلتيني أقتحمه ؟ 801 01:06:39,059 --> 01:06:40,416 من أجل تسليتي 802 01:06:40,417 --> 01:06:43,355 تستحق النافذة المكسورة 803 01:06:44,134 --> 01:06:46,172 اشتريت الحانة بعد ذلك بثلاث سنوات 804 01:06:46,173 --> 01:06:51,847 أنا لدي المال لدي الكثير ، لدي المال كما الكولونيل ساندر لديه دجاج 805 01:06:51,848 --> 01:06:54,604 لديك روح المبادرة أجل ، حسنا..أنا معجب 806 01:06:54,605 --> 01:06:59,241 نعرف بعضنا البعض منذ الصف الثالث لم لم تعرف حينها ما يكفي لإعجابك ؟ 807 01:06:59,242 --> 01:07:02,376 كنت دائماً معجبا بك أنت غبي 808 01:07:02,400 --> 01:07:05,561 أنت هذا يتعلق بالإنجاز 809 01:07:32,774 --> 01:07:35,251 ما عدا الصف الثاني ماذا ؟ في الصف الثاني 810 01:07:35,252 --> 01:07:37,809 في فصل الأستاذ جينكينز في ملعب كرة الأطفال الركن الجنوبي 811 01:07:37,810 --> 01:07:43,005 ...هناك حيث أردت ان أقبلك وأنت وضعت إصبعك في فمي 812 01:07:43,006 --> 01:07:45,006 كان مذاقه مثل السلمون 813 01:07:47,283 --> 01:07:49,360 أنت فوت دقيقتين 814 01:07:49,361 --> 01:07:55,115 فقط..توقف جانبي حسنا 815 01:07:55,116 --> 01:07:57,554 هيا 816 01:08:04,828 --> 01:08:08,824 ما الخطب ؟ أنت تعلمين أني سأغادر عندما تنتهي هذه المحاكمة 817 01:08:08,825 --> 01:08:10,504 أنت متأكدة من فعل هذا ؟ 818 01:08:10,544 --> 01:08:15,100 هل أنا متأكدة ؟ انه متأكد لكن أتسائل إذا كنت متأكدة 819 01:08:20,696 --> 01:08:22,893 لماذا اتينا إلى هنا ؟ 820 01:08:23,173 --> 01:08:27,768 أحب أن أراك هنا لكنني لست ساذجة يا هانك 821 01:08:27,769 --> 01:08:32,124 أنا أعرفك ماذا تعتقدين أنك تعرفين بصدق ؟ 822 01:08:32,125 --> 01:08:37,236 أنني رجل محترم أنني مخلص ، أنني...محامي استثنائي 823 01:08:37,241 --> 01:08:39,518 و لدي عمل اخلاقي ينافس الأميش ماذا تعرفين ؟ 824 01:08:39,519 --> 01:08:43,835 قليها,أنا معتاد على الاحتجاز تحت المجهر 825 01:08:43,836 --> 01:08:47,711 إليك ما أعرفه أنا لن أغادر كارلينفيل أبدا 826 01:08:47,712 --> 01:08:53,884 أحب المكان هنا وأنت مجرد رجل من إنديانا 827 01:08:53,908 --> 01:08:58,348 والذي سيفعل ما عليه أن يفعله هذا الشيء متأكده منه 828 01:09:02,581 --> 01:09:03,940 أغلق الباب خلفك 829 01:09:04,299 --> 01:09:14,815 سأمارس العادة السرية و سأفكر بك وأنا قابلت أبنتك 830 01:09:24,722 --> 01:09:28,078 القضاة يرون الوقت الضائع اشرح هذا لي 831 01:09:28,079 --> 01:09:30,436 "هذا يسمى "المخ المتأثر بالكمياوي 832 01:09:30,437 --> 01:09:36,752 بالإضافة إلى الإرهاق والجلد المشقوق في بعض الأحيان يعانون من فقدان الذاكرة والارتباك 833 01:09:36,753 --> 01:09:39,190 والخبل والأوهام 834 01:09:39,910 --> 01:09:45,064 هناك احتمال وارد جداً جداً أنه كان غير متزن عقلياً في اللية التي صدم فيها بلاكويل 835 01:09:45,065 --> 01:09:47,741 إذا كان بإمكانك تقديم ذلك ، أحتاجك معي أنا لا أطلب منك ذلك ، ربما أحتاج منك أن تدلي بشهادتك 836 01:09:47,742 --> 01:09:50,739 إنه يأخذ العلاج الكيماوي في كوخ الصيد 837 01:09:50,740 --> 01:09:54,136 لا أعتقد أنه يريد أن يعلم أي شخص 838 01:09:54,137 --> 01:09:55,976 وأنا طبيبه وأنا مرتبط بأمانيه 839 01:09:56,017 --> 01:09:59,092 مرتبط بأمانيه أم بتكبره 840 01:09:59,093 --> 01:10:01,172 متى سينتهي من علاجه ؟ 841 01:10:01,173 --> 01:10:02,930 كما أخبرت والدك هذا اختياره 842 01:10:04,089 --> 01:10:08,125 اختياره ؟ ...ولكن 843 01:10:08,126 --> 01:10:11,843 كيف سيعرف ؟ اذاً ، ماذا أخبرك بالتحديد ؟ 844 01:10:11,844 --> 01:10:13,882 أخبرني أن المرض متحكم به وفي مرحلة التقلص 845 01:10:15,880 --> 01:10:18,316 توقف عن الثرثرة ، أنا لست ابنه الآن 846 01:10:18,317 --> 01:10:23,233 أنا محاميه حسناً ، الأمر ليس كذلك ، أليس كذلك ؟ 847 01:10:22,235 --> 01:10:25,350 أنت حقا شخص غير لطيف و الآن أنا نسيم الصيف 848 01:10:25,351 --> 01:10:30,027 بمجرد أن أستدعيك للمحكمة وأجعلك تصعد على منصة الشهود وأستخرج الحقيقة من مؤخرتك مثل صوت ورق الشجر 849 01:10:30,028 --> 01:10:33,545 ثم ستدرك في تلك اللحظة أنك كنت على حق أنني لست شخص لطيف 850 01:10:38,741 --> 01:10:41,487 اكتشفناه مؤخرا ولم يمكن استئصاله 851 01:10:45,814 --> 01:10:47,615 إذا كان يجري فحصاً بانتظام 852 01:10:48,493 --> 01:10:53,510 لكن القاضي لم يكن من النوع الذي يحب الكاميرا حتى إن وافق على الظهور 853 01:10:54,977 --> 01:10:59,002 أصرت أمك على أن يحاول 854 01:10:59,723 --> 01:11:04,032 شككت أنه سيفعل ذلك حتى لو كان من أجلها 855 01:11:04,506 --> 01:11:06,847 أنا أعالجه منذ أكثر من سنة 856 01:11:06,848 --> 01:11:09,181 حالته تسوء تدريجياً 857 01:11:10,182 --> 01:11:12,418 حتى وصلت للمرحلة الرابعة 858 01:11:12,419 --> 01:11:17,451 ألمه سيزداد سنعطيه مورفين لإيقاف الألم 859 01:11:32,657 --> 01:11:36,873 ما هو هذا الطعام ؟ انه جيد لكي 860 01:11:49,149 --> 01:11:50,548 هيا 861 01:12:12,956 --> 01:12:16,085 اخرج ، اتركني أبي أعطني يدك 862 01:12:16,086 --> 01:12:18,176 اخرج 863 01:12:20,310 --> 01:12:22,605 هل لبست حذائي 864 01:12:24,150 --> 01:12:25,802 هل أنت بخير ؟ أوه لا..لا 865 01:12:25,803 --> 01:12:27,660 ابق كما أنت ، ستكون بخير 866 01:12:27,684 --> 01:12:30,197 استند علي 867 01:12:32,093 --> 01:12:35,221 هيا ، دعنا نذهب إلى البانيو 868 01:12:35,313 --> 01:12:35,671 هل أنت بخير ؟ 869 01:12:35,785 --> 01:12:38,212 احذر ، احترس لخطواتك 870 01:12:40,306 --> 01:12:42,371 هل يمكنك رفع رجلك ؟ 871 01:12:42,625 --> 01:12:43,882 ها أنت 872 01:12:56,193 --> 01:12:57,331 هل هذا جيد ؟ حسناً ، هل أنت مستعد ؟ 873 01:12:57,355 --> 01:12:59,282 هيا بنا 874 01:13:02,787 --> 01:13:06,132 هل الحرارة جيدة ؟ ساخنة جداً 875 01:13:06,204 --> 01:13:07,788 آسف..آسف..آسف 876 01:13:09,257 --> 01:13:11,454 أوه ، هذا بارد قليلاً 877 01:13:22,526 --> 01:13:24,244 ما الأمر ؟ 878 01:13:24,284 --> 01:13:25,363 هل يمكنني الدخول ؟ 879 01:13:25,683 --> 01:13:29,159 سأخرج عندك خلال دقيقة ، اذهبي لتناول طعامك انهي طعامك يا عزيزتي 880 01:13:29,160 --> 01:13:32,317 أنا شبعت خلال دقيقة يا لورين 881 01:13:32,318 --> 01:13:35,916 هيا ماذا تفعل ؟ 882 01:13:39,192 --> 01:13:41,589 ماذا ستقول لها ؟ 883 01:13:41,629 --> 01:13:44,428 نحن نصلح الحوض انه يسرب الماء 884 01:13:44,429 --> 01:13:51,318 هل يمكنني المساعدة ؟ سوف تنزلقين لا ، هناك مياه على الأرص 885 01:13:51,319 --> 01:13:54,822 والآن اذهبي..اذهبي وافعلي أي شيء أنا و جدك سنخرج خلال دقيقة 886 01:13:55,619 --> 01:14:00,573 لورين لم أكن أتحدث إليك 887 01:14:00,574 --> 01:14:05,610 من هناك ؟ بارني..بارني ، من ؟ 888 01:14:06,170 --> 01:14:09,387 بارني التي ستذهب هي و جدها لشراء الآيس كريم ؟ 889 01:14:19,320 --> 01:14:24,675 أخبريني عن لورين ، ماذا تحب و ماذا تكره مستقبلها .. ماذا يحمل لك ؟ 890 01:14:24,676 --> 01:14:29,271 ماذا تريدين أن تكوني ؟ معلمة..طبيبة..محامية تبدو وظيفة مشاهير اليوم 891 01:14:30,670 --> 01:14:33,148 سائقة سيارة سباق 892 01:14:33,667 --> 01:14:36,665 أحب فقط أن أجري سريعاً 893 01:14:44,058 --> 01:14:46,057 أنت تفكر ، ألست كذلك ؟ 894 01:14:46,097 --> 01:14:49,854 لدي فكرة سيئة لكن ستبدو مرحة 895 01:14:51,213 --> 01:14:53,610 أنت تنظرين للطريق ؟ أجل 896 01:14:53,650 --> 01:14:57,526 رائع ، تفحصي المرايا 897 01:14:57,527 --> 01:15:02,801 أنت طبيعية أشعر أنه يمكنني رفع يدي وتركك تقودين وحدك 898 01:15:02,802 --> 01:15:06,241 لا تتركي يديك بينما أنا أترك يدي 899 01:15:08,399 --> 01:15:09,997 أترين ؟ 900 01:15:10,037 --> 01:15:12,274 وهكذا يمكنك الإطلاع على ما يحدث على الطريق 901 01:15:12,275 --> 01:15:13,873 متى ستطلق أمي 902 01:15:13,874 --> 01:15:18,070 ماذا ؟ ضعي يدك في المكان المعد لذلك 903 01:15:19,109 --> 01:15:23,306 أين سمعت ذلك ؟ هذا واضح جداً 904 01:15:25,384 --> 01:15:30,620 حسناً ، الطريقة التي تسير بها هذه الأمور تأخذ وقتاً طويلاً 905 01:15:30,660 --> 01:15:34,177 وتحدث في مراحل 906 01:15:34,217 --> 01:15:36,455 أغراضكم في صناديق هذه مرحلة 907 01:15:36,455 --> 01:15:39,193 أنتم لا تلبسون خاتم الزواج 908 01:15:39,493 --> 01:15:43,010 وربما ستسألوني مع من أريد أن أعيش 909 01:15:43,530 --> 01:15:47,445 إذا ، في أي مرحلة نحن ؟ تلك المرحلة 910 01:15:47,446 --> 01:15:50,363 أنت تعرفين الكثير 911 01:15:50,843 --> 01:15:54,439 أمي ستكون وحيدة أجل ، ماذا عني ؟ 912 01:15:54,440 --> 01:15:57,877 أنا أيضاً الآباء لا يكونوا وحيدين 913 01:15:57,957 --> 01:16:01,993 إنهم فقط يتزوجون امهات صغيرة 914 01:16:01,994 --> 01:16:04,553 حسنا ،سنرتب كل ذلك يا عزيزتي 915 01:16:04,912 --> 01:16:08,947 حدث ذلك لـ ميجان ثم حدث ذلك لـ كاتلين 916 01:16:08,948 --> 01:16:12,946 لم أكن أعتقد أن هذا سيحدث لي 917 01:16:17,582 --> 01:16:19,380 ولا أنا 918 01:16:20,700 --> 01:16:22,536 هيا نستدر يساراً هنا 919 01:16:22,537 --> 01:16:29,934 يا الهي ، أسلوب قيادتك أنت تقومين بعمل رائع أنت تقومين بكل الاستدارات لوحدك ، فتاة جيدة 920 01:16:34,247 --> 01:16:36,805 حسناً ، عندما ترين أمك ماذا ستقولين لها ؟ 921 01:16:36,845 --> 01:16:39,842 أفضل أجازة على الإطلاق 922 01:16:39,843 --> 01:16:42,840 أجل ، هذا جيد لا تبالغي ، هل تفهمين قصدي ؟ 923 01:16:43,481 --> 01:16:46,118 شكراً 924 01:16:46,637 --> 01:16:49,077 ؟ 925 01:16:49,635 --> 01:16:52,073 ستكونين بخير أنت نشيطة 926 01:16:58,068 --> 01:16:59,826 أبي 927 01:17:00,305 --> 01:17:03,183 أفضل أجازة على الإطلاق 928 01:17:13,816 --> 01:17:18,974 إنها صدفة كيف يمكن ذلك ؟ 929 01:18:32,270 --> 01:18:36,107 سيدي ، أنا أقدر التحليل الأولي للحمض النووي 930 01:18:36,147 --> 01:18:39,825 لكن النتيجة النهائية ماذا تعني كل هذه الأرقام والنسب ؟ 931 01:18:39,865 --> 01:18:43,317 عندما نعني أن دماء بلاكويل على سيارة القاضي بالمر 932 01:18:43,341 --> 01:18:45,021 إنها دماء الضحية على السيارة 933 01:18:45,758 --> 01:18:48,455 ألم يختلف عن دماء السيد بلاكويل ؟ لا يا سيدي 934 01:18:48,456 --> 01:18:53,947 استخدم معك الدناءة ؟ خرف..هذيان..خدعة أظهر أي نوع من العداء ؟ 935 01:18:53,971 --> 01:18:55,411 لا 936 01:18:55,451 --> 01:19:00,008 لا شيء من هذا د.برانامون ، وجدت شيئا آخر في وقت الوفاة ، أليس كذلك ؟ 937 01:19:00,647 --> 01:19:04,643 نعم ، وجدنا مارك بلاكويل كان لديه باراسيتامول في دمه 938 01:19:04,644 --> 01:19:08,479 روكسيسيت ألم يسجل معملك في شيكاغو مستوى الكحول في الدم 23 ؟ 939 01:19:08,480 --> 01:19:12,597 أجل في هذه الحالة ، هل يمكنه القيادة في خط مستقيم ؟ 940 01:19:13,196 --> 01:19:16,632 إذا كان بإمكانه ركوب دراجة أصلاً فسوف يترنح 941 01:19:16,633 --> 01:19:20,312 مدام بلاكويل ، بعد كل هذه السنين وانفطار قلبك 942 01:19:20,311 --> 01:19:25,026 بم شعرتي حين خرج من السجن ؟ أخيرا رجع إلي مارك 943 01:19:25,027 --> 01:19:29,943 انتظرته كثيراً ليعود للبيت لا يوجد ام تطيق أن تفقد ابنها بهذه الطريقة 944 01:19:29,983 --> 01:19:32,220 شكراً لك يا سيدتي 945 01:19:35,178 --> 01:19:37,694 كم مرة زرتي مارك في السجن ؟ 946 01:19:37,695 --> 01:19:41,254 أنا..لا أتذكر مرات عديدة 947 01:19:41,733 --> 01:19:44,730 ربما سجلات الزيارات هذه تنعش ذاكرتك 948 01:19:44,731 --> 01:19:47,168 كم مرة ؟ 949 01:19:49,166 --> 01:19:51,885 مرتان عفواً ؟ مرتان 950 01:19:52,364 --> 01:19:56,440 أوه ، إذاً ليست مرات عديدة مرتان فقط في 20 سنة 951 01:19:56,441 --> 01:20:00,919 مرتين ، واحدة لكل يد 952 01:20:01,197 --> 01:20:06,312 انه انحناء 20 درجة على أفضل حال إذا النائب هنسون ، بالنظر إلى الطريق 953 01:20:06,313 --> 01:20:10,029 لا يوجد إشارة أن القاضي بالمر حاول أن يبطىء سيارته ؟ 954 01:20:10,030 --> 01:20:13,466 لا في الحقيقة 955 01:20:13,506 --> 01:20:15,345 ألم يكن هناك أي علامات مكابح هناك ؟ 956 01:20:15,385 --> 01:20:19,941 لا يا سيدي لا مزيد من الأسئلة 957 01:20:19,942 --> 01:20:21,579 بالمر 958 01:20:21,580 --> 01:20:24,897 النائب هنسون كنت سابقاً ضابطاً في ديترويت 959 01:20:24,898 --> 01:20:28,213 اعتراض مؤهلات النائب ليست موضع سؤال 960 01:20:28,214 --> 01:20:32,769 كنت سأقول له:مرحبا في كاتنفيل 961 01:20:32,770 --> 01:20:37,286 كما قال السيد ديكام ، هذه الصور التقطت في صباح يوم الحادث 962 01:20:37,287 --> 01:20:40,723 ما هذا ؟ هل يمكنك مساعدتي ؟ 963 01:20:40,724 --> 01:20:45,279 هنا بالضبط لا أعرف حقاً 964 01:20:45,280 --> 01:20:47,957 هل هذا يساعد ؟ 965 01:20:47,958 --> 01:20:49,675 قتلى الطريق حيوان دهسته سيارة ؟ راكوون ، ربما 966 01:20:49,676 --> 01:20:53,113 سيدي ، ما فائدة الإثبات هنا ؟ ما هو مقصدك يا سيد بالمر 967 01:20:53,153 --> 01:20:55,552 هذه سلحفاة 968 01:20:56,911 --> 01:21:04,263 ...و و يمكننا أن نغفر لـ ديترويت عدم معرفته الشيء الذي يدهس سلحفاة 969 01:21:04,264 --> 01:21:08,391 لن يدهسها أحد رآها وهو بإمكانه أن يتجنبها 970 01:21:08,591 --> 01:21:12,991 إذا دهست أرنب ستكون سيارتك هكذا 971 01:21:13,291 --> 01:21:19,890 وإذا دهست سمكة سنابر سيكون أشبه بالاصطدام بحجر اسطواني 972 01:21:19,491 --> 01:21:22,369 سيد بالمر ماالذي تريد الوصول إليه ؟ 973 01:21:22,370 --> 01:21:27,445 الدعوى القضائية تقول أن عدم وجود آثار الفرامل 974 01:21:27,446 --> 01:21:30,762 دليل على أن السيد بلاكويل تم دهسه بتعمد 975 01:21:30,763 --> 01:21:34,998 ليس من المعقول أن نفترض أن القاضي بالمر صدم شيئا جوهرياً 976 01:21:34,999 --> 01:21:38,716 في الظلام و المطر ولم يدرك أنه دهس شخصاً 977 01:21:38,717 --> 01:21:41,075 واستمر بالسير 978 01:21:41,115 --> 01:21:44,830 هذا الأمر ثبت بحزم هل يوجد أي سؤال هنا ؟ 979 01:21:44,831 --> 01:21:51,426 السؤال أيها النائب هو هل يوجد أي آثار فرامل امام السلحفاة ؟ 980 01:21:53,744 --> 01:21:56,102 نعم ام لا 981 01:21:56,142 --> 01:21:59,178 لا...لا يوجد 982 01:21:59,818 --> 01:22:03,116 شكراً لك هذا كل ما لدي 983 01:22:12,683 --> 01:22:15,660 أنت أعدت ترتيب كل شيء 984 01:22:16,401 --> 01:22:20,471 حسناً يا ماري انتظري ، ماذا ؟ ماذا..ماذا..ماذا ؟ 985 01:22:20,981 --> 01:22:23,792 ماذا ؟ اللعنة 986 01:22:23,827 --> 01:22:27,414 لا تكوني هكذا يا ماري ...لا تكوني 987 01:22:40,006 --> 01:22:43,326 ذاكرتي تخونني ، ابحث هيا ابحث 988 01:22:43,350 --> 01:22:48,863 لقد رحلتي مبكراً ياماري لقد رحلتي مبكراً 989 01:22:51,097 --> 01:22:53,198 اعتقدت أنك تمر بحلم سيء 990 01:23:03,696 --> 01:23:10,696 يا الهي ، ماذا حدث ليديك ؟ هيا نجعل الجلد أملس 991 01:23:25,547 --> 01:23:28,206 من أفضل محامي رأيته ؟ هيا 992 01:23:28,426 --> 01:23:35,241 بالنسبة لي روبرت جراهام عملت لديه ، هو فقط ...لا يخسر 993 01:23:36,499 --> 01:23:38,697 الآن دورك 994 01:23:42,054 --> 01:23:44,132 السيد شو 995 01:23:44,532 --> 01:23:47,948 أول وظيفة لي بعد كلية الحقوق متشرد قتل مزارع 996 01:23:47,949 --> 01:23:54,756 وانتهك عرض زوجته خمس نقاط الطريق مع سكينة إنسان حقير 997 01:23:54,757 --> 01:23:58,256 المحكمة وكلت السيد شو للقضية 998 01:23:58,321 --> 01:24:03,756 لذا ، أخذنا العشاء إلى السجن كل ليلة السيد شو جلس معه 999 01:24:03,757 --> 01:24:09,352 جهزه ، ودافع عنه بدون خدع 1000 01:24:09,952 --> 01:24:12,510 هل كسب القضية ؟ 1001 01:24:13,589 --> 01:24:15,666 إعدام بالكهرباء 1002 01:24:16,425 --> 01:24:21,501 لقد مات كان على السيد شو أن يتعايش مع ذلك 1003 01:24:23,300 --> 01:24:25,378 كان يتلقى تهديدات ويبصق عليه 1004 01:24:27,057 --> 01:24:29,775 ولم يجلس الناس بجواره في الكنيسة 1005 01:24:29,815 --> 01:24:33,292 كان بإمكانه رفض القضية بسهولة لكنه كان يؤمن بالقانون 1006 01:24:33,892 --> 01:24:39,687 الآن ، لا أقول أنه كان أفضل محامي لكن هنري شو 1007 01:24:42,405 --> 01:24:45,602 أكثر رجل محترم قابلته 1008 01:24:50,405 --> 01:24:53,601 هنري رجل محترم 1009 01:25:01,109 --> 01:25:05,665 مرحباً بالمر هانك..الشريف وايت 1010 01:25:05,705 --> 01:25:09,363 أتسائل إذا كان بإمكانك الذهاب لقسم الشرطة هناك شيء ينبغي ان تشاهده 1011 01:25:16,817 --> 01:25:20,252 راينا بالفعل تصوير الأمن ليلة الحادثة 1012 01:25:20,253 --> 01:25:23,050 هذا ما حدث القاضي غادر المتجر سيارته تسير في اتجاه واحد 1013 01:25:23,051 --> 01:25:26,568 بلاكويل ، الآخر اصبر 1014 01:25:38,158 --> 01:25:41,716 ما الوقت ؟ بعد 4 دقائق و 45 ثانية 1015 01:25:46,431 --> 01:25:49,748 لم يذهب للطاحونة ...و 1016 01:25:49,749 --> 01:25:53,705 ما المقصد ؟ في شهادته ، قال القاضي بالمر ان الطريق كان 1017 01:25:53,706 --> 01:25:57,823 مغمور بالمياه وهو استدار انه يكذب 1018 01:25:57,823 --> 01:26:01,100 تستغرق 9 دقائق للذهاب إلى الطاحونة والعودة 1019 01:26:01,140 --> 01:26:06,014 والدك فعل ذلك في 5 دقائق ، لم يستدر لأنه كان مغمور بالمياه 1020 01:26:06,015 --> 01:26:08,773 لقد استدار ليتبع بلاكويل 1021 01:26:09,132 --> 01:26:12,330 لقد عاش هنا حياته باكملها ألا تعتقد أن بإمكانه ان يعرف إذا كان الطريق مغمورا بالمطر ؟ 1022 01:26:12,331 --> 01:26:15,247 هذا ليس المقصد أيها الشريف ، هل يمكننا استخدام مكتبك من فضلك ؟ 1023 01:26:16,446 --> 01:26:20,445 شكراً ما فائدة الغرفة الخالية ؟ 1024 01:26:22,243 --> 01:26:24,039 أعرض عليك 10 سنوات سجن وسيقضى دليل غير كافي 1025 01:26:24,040 --> 01:26:25,958 ينتهي العرض عندما تخرج 1026 01:26:25,959 --> 01:26:28,813 هل تريدني أن أشتمك ؟ أن سعيد لأنك دخلت الصراع 1027 01:26:28,837 --> 01:26:30,834 أنا معجب بك أيضا لكن أنا أشعر بالملل 1028 01:26:30,835 --> 01:26:33,235 لدي غرض الآن 1029 01:26:35,231 --> 01:26:38,389 سبق الإصرار والترصد سأصف والدك بأنه 1030 01:26:38,390 --> 01:26:41,545 مغفل مثالي جدا يريد أن يرى ما يعتبره خدمة العدالة 1031 01:26:41,585 --> 01:26:43,264 أبي مغفل مثالي جدا 1032 01:26:43,265 --> 01:26:46,541 يريد أن يرى ما يعتبره خدمة للعدالة إذا ، سيكون يوما خفيفا 1033 01:26:47,901 --> 01:26:52,578 هذا مضحك ، اعتقد لا يمكنني إيلامك لأنك لا تتذكرني 1034 01:26:52,618 --> 01:26:54,775 كنت نائب مكتب الدعاوى القضائية 1035 01:26:55,334 --> 01:26:59,770 أنت دافعت عن ذلك الفتى صاحب البيرة الذي كان كئيبا 1036 01:26:59,771 --> 01:27:01,769 مبلغ 40 مليون دولار في البنك عاهرة ميتة 1037 01:27:02,330 --> 01:27:06,205 يا الهي ، أنت جيد أفضل قرار محكمة يمكنك شراؤه 1038 01:27:06,206 --> 01:27:09,882 الكل هاجمه لأنه تحجم ، حتى وجدوا عاهرة ميتة في البانيو 1039 01:27:09,883 --> 01:27:12,441 هذه لاصقتك الممتصة للصدمات 1040 01:27:12,442 --> 01:27:16,197 إذا ، الآن أنا غير متأكد هل تبعتني إلى هنا لتسدد الدين ؟ 1041 01:27:16,198 --> 01:27:18,275 اوه يا الهي..لا 1042 01:27:18,276 --> 01:27:20,992 تتبعتك إلى هنا لأنني علمت أنني إذا لم أفعل 1043 01:27:20,993 --> 01:27:24,310 أنه من المحتمل أن يفلت شخص بجريمته 1044 01:27:24,311 --> 01:27:27,028 أبي عبارة عن مجموعة من الأمور الكريهة ولكن القتل ليس منهم 1045 01:27:27,068 --> 01:27:29,705 لكنه كاذب ، لقد أثبتنا هذا 1046 01:27:29,706 --> 01:27:35,860 كاذب يعتقد ان بإمكانه العمل تحت ظل القانون تماماً مثل ابنه 1047 01:27:35,861 --> 01:27:38,100 تألقك لا يساوي سنتاً سيد بالمر 1048 01:27:38,700 --> 01:27:40,977 أسد مع حقيبة مليئة بالخدع 1049 01:27:41,736 --> 01:27:45,493 لكن بخلافك ، أنا مؤمن بامر واحد بسيط 1050 01:27:45,533 --> 01:27:50,248 أن القانون هو الشيء الوحيد القادر على جعل الناس متساويين 1051 01:27:50,249 --> 01:27:53,925 ربما تعتقد أن مارك بلاكويل كان حثالة ووارد جدا أنه كان كذلك 1052 01:27:53,926 --> 01:27:58,562 لكن في نظر الولاية حياته تهمنا 1053 01:27:58,563 --> 01:28:01,839 سأقوم بطعن موكلك بتهمة جريمة قتل من الدرجة الأولى 1054 01:28:02,719 --> 01:28:04,638 وأنت جالس في الصف الأمامي 1055 01:28:39,929 --> 01:28:44,405 لماذا نحن بالأسفل هنا ؟ لن يكون هناك إعصار هذا غباء 1056 01:28:44,445 --> 01:28:47,322 كن سعيدا لأن جدك لديه بدروم طابق أرضي 1057 01:28:49,721 --> 01:28:51,838 لا تقلقوا 1058 01:28:56,954 --> 01:28:58,874 شغل هذه يا عم دييل 1059 01:28:58,913 --> 01:29:02,279 أجل ، لم لا ترينا ما تعمل عليه أنت قلت أنك ستريني يا رجل 1060 01:29:02,280 --> 01:29:03,716 هيا 1061 01:29:03,717 --> 01:29:04,869 هيا بنا 1062 01:29:06,106 --> 01:29:07,864 حسناً 1063 01:29:07,904 --> 01:29:10,542 تشارلز فرانسيس جينكيز اخترع البروجيكتور 1064 01:29:10,543 --> 01:29:13,317 في 6 يونيو 1894 1065 01:29:13,341 --> 01:29:14,820 في مقاطعة وين ، إنديانا 1066 01:29:14,860 --> 01:29:17,216 ديل ، هل يمكنك أن تريني الفيلم الذي صنعته ؟ 1067 01:29:17,217 --> 01:29:19,929 شكراً لك ها قد بدأنا 1068 01:29:26,929 --> 01:29:28,928 لطيف 1069 01:29:28,968 --> 01:29:31,805 ليلة الكريمساس انظروا أنتم في البيجاما 1070 01:29:34,924 --> 01:29:36,522 هذا نحن 1071 01:29:37,361 --> 01:29:40,599 هذه عائلتنا أجل 1072 01:29:45,594 --> 01:29:48,512 هذا انا جميل 1073 01:29:50,190 --> 01:29:51,808 أبي ، لقد كنت وسيما 1074 01:29:56,625 --> 01:29:58,464 هذا هانك وأبي 1075 01:29:58,844 --> 01:30:01,980 أيها القاضي ، كان لديك شعر ؟ 1076 01:30:15,530 --> 01:30:17,407 شاهدوا وتعلموا 1077 01:30:17,408 --> 01:30:18,704 يا أولاد 1078 01:30:18,728 --> 01:30:21,245 شاهدوا وتعلموا 1079 01:30:30,197 --> 01:30:33,075 كان هذا أفضل يوم هذا هو 1080 01:30:35,553 --> 01:30:39,630 أمي الفخورة وأبي 1081 01:30:45,305 --> 01:30:48,103 تباً أغلقه يا جورج 1082 01:30:54,378 --> 01:30:55,896 أغلقه 1083 01:30:56,415 --> 01:30:59,532 حسناً ، اجتاز هذه اللقطة يا رجل لا أستطيع 1084 01:30:59,533 --> 01:31:03,049 إنه في الإنتاج ، لا أستطيع التالي..التالي 1085 01:31:03,089 --> 01:31:06,886 اكسر الآلة اللعينة إذا اضطررت لذلك,هيا,هيا أعطه الفرصة 1086 01:31:06,887 --> 01:31:09,085 أغلقه 1087 01:31:10,284 --> 01:31:13,881 حسناً...حسناً كفى ، ماذا ؟ 1088 01:31:13,882 --> 01:31:17,119 سوف نصلحه ليس في هذا المنزل 1089 01:31:17,798 --> 01:31:20,156 أبي اللعنة 1090 01:31:20,676 --> 01:31:29,489 أنا مشمئز جداً منك تعبت من الطريقة التي تريد أن يسير بها العالم 1091 01:31:29,524 --> 01:31:30,988 ماذا ؟ أنت ستحدد ماذا يقول ويفعل المرء في الوقت الذي تحدده ؟ 1092 01:31:31,028 --> 01:31:34,624 أنا أقرر ذلك في منزلي يمكنك الذهاب والإقرار في منزلك 1093 01:31:34,664 --> 01:31:38,180 لا...لا أستطيع ، لماذا ؟ لأنني مازلت أتعذب مع موكلي 1094 01:31:38,181 --> 01:31:40,339 الذي يفعل أي شيء يقدر عليه لكي يظهر مذنباً 1095 01:31:40,379 --> 01:31:43,616 أنت لم تقترب من الطاحونة أصلا ، أليس كذلك ؟ حسناً..حسناً..حسنا 1096 01:31:43,656 --> 01:31:47,294 أليس كذلك أنت أخجلتني مع وايت ديكام لأنك كذبت علي 1097 01:31:47,334 --> 01:31:51,211 أخبرتك بكل شيء أعرفه 1098 01:31:51,490 --> 01:31:55,129 يا رجال بالله عليكم ، بروية..بروية اغرب عن وجهي ، اغرب عن وجهي 1099 01:32:02,681 --> 01:32:04,480 ابعد يديك عني 1100 01:32:05,199 --> 01:32:07,757 اللعنة يا هانك أين هو ذاهب 1101 01:32:34,376 --> 01:32:35,654 لماذا أخرجتني من فريق الكشافة ؟ 1102 01:32:35,694 --> 01:32:40,170 كعقاب لتحطيمك صندوق بريد ماكروس 1103 01:32:40,210 --> 01:32:43,648 كنت في الثالثة عشر, أنت تتذكر ذلك كنت كبير كفاية لتعرف الصواب 1104 01:32:43,688 --> 01:32:45,805 أنت لم تأت إلى حفلة تخرجي من الثانوية أو الكلية 1105 01:32:45,845 --> 01:32:47,763 أوه ، اللعنة لماذا ؟ 1106 01:32:47,803 --> 01:32:51,241 لماذا ؟ وقت السجن..الهروب من المدرسة..لم أكافىء بأي شيء أبداً 1107 01:32:51,281 --> 01:32:54,559 ولا أي شيء من قذارتك لقد تخرجت من كلية الحقوق 1108 01:32:54,599 --> 01:32:56,157 تعارض ذلك مع ماذا ؟ الإنسحاب 1109 01:32:56,197 --> 01:32:59,290 تباً لك دعني أخبرك شيئاً ، اتفقنا ؟ 1110 01:32:59,314 --> 01:33:00,114 ...هيا 1111 01:33:00,304 --> 01:33:02,394 لقد وضعت سقفاً فوق رأسك 1112 01:33:02,395 --> 01:33:03,616 و مال في جيبك 1113 01:33:03,617 --> 01:33:05,662 و كسيتك 1114 01:33:05,663 --> 01:33:07,129 و أطعمتك 1115 01:33:07,130 --> 01:33:08,903 من الذي دفع مصاريف تعليمك بالكلية ؟ 1116 01:33:08,904 --> 01:33:11,854 أنا لم أظهر مطلقاً لأقبل مؤخرتك هل فعلت أمك كل ذلك ؟ 1117 01:33:11,855 --> 01:33:14,024 إنها ربة منزل 1118 01:33:14,048 --> 01:33:17,431 لماذا لم تبتلع كبريائك و تعود للبيت من أجلها ؟ 1119 01:33:17,432 --> 01:33:18,363 أنت أخبرني لماذا ؟ 1120 01:33:18,364 --> 01:33:21,435 لأنك لم تدعو الطفل المفرج عنه بشروط لأن يعود للمحكمة 1121 01:33:21,436 --> 01:33:23,956 أنت تعرفت على هؤلاء الذين أنهوا مدتهم 1122 01:33:23,957 --> 01:33:26,337 وغيروا حياتهم وجعلوا من أنفسهم شيئاً 1123 01:33:26,338 --> 01:33:29,219 الجميع في المحكمة صفقوا لك أنت تأكدت من انهم فعلوا ذلك 1124 01:33:29,220 --> 01:33:30,888 وأخبرتهم كم أنت فخور بهم 1125 01:33:30,889 --> 01:33:34,073 فخور بغرباء 1126 01:33:34,074 --> 01:33:38,141 هل هذا كل ماتريده يا هنري ؟ بعض الكلمات الرقيقة والثناء 1127 01:33:38,142 --> 01:33:43,067 إذاً ، الوضع الطبيعي أن تعود للبيت اللعين 1128 01:33:43,068 --> 01:33:45,440 كلنا انتظرنا 1129 01:33:45,441 --> 01:33:46,698 بهدوء 1130 01:33:46,699 --> 01:33:48,250 لكنك لم تعود أبدا 1131 01:33:48,251 --> 01:33:51,557 حسناً ، وأنا كنت الشخص الذي لمته على عدم عودنك للبيت 1132 01:33:51,558 --> 01:33:54,901 أنا...الآن أنا قاسي عليك ؟ نعم 1133 01:33:54,902 --> 01:33:58,538 ماذا عملت يا هنري ؟ نادل..متشرد 1134 01:33:58,539 --> 01:34:00,340 لقد وضعتني في سجن الأحداث 1135 01:34:00,341 --> 01:34:03,749 لقد وضعتني في فاندربيرج سجن المقاطعة 1136 01:34:03,750 --> 01:34:05,425 لا..لا..لا ، أنت وضعت نفسك هناك هل فعلت ذلك ؟ 1137 01:34:05,426 --> 01:34:06,220 نعم 1138 01:34:06,221 --> 01:34:09,040 الدعوى القضائية نصحت بأن أخدم المجتمع كعقوبة كان هذا من تدبيرك 1139 01:34:09,041 --> 01:34:10,297 لا ، لم يكن ذلك ليساعدك 1140 01:34:10,298 --> 01:34:12,825 لم أكن أريد المساعدة كنت أريدك أنت 1141 01:34:12,860 --> 01:34:15,250 كنت مدمناً لقد قلبت السيارة وأخوك كان معك 1142 01:34:15,251 --> 01:34:17,187 كانت لديه وظيفة في فريق الدوري أمامه 1143 01:34:17,188 --> 01:34:20,480 كان يرمي كرة البيسبول بسرعة 90 ميل في الساعة والآن هو يعمل في محل إطارات 1144 01:34:20,481 --> 01:34:24,101 أنت تسببت في إعاقته ، ضيعت مستقبله أتدعوني بالأحمق ؟ 1145 01:34:24,102 --> 01:34:26,697 كنت في السابعة عشر هذا ما حدث ، كان عمري 17 1146 01:34:26,698 --> 01:34:28,865 أوه كنت في 13...كنت في 17 1147 01:34:28,866 --> 01:34:33,870 كنت تسلك الطريق الخطأ فعلت ما اعتقدت أنه الصواب 1148 01:34:33,871 --> 01:34:37,710 أنت تعلم أني لم أتخرج فقط من كلية الحقوق بل كنت الأول على دفعتي 1149 01:34:37,710 --> 01:34:39,877 جيد كنت الأول على دفعتي 1150 01:34:39,878 --> 01:34:40,397 أجل 1151 01:34:40,421 --> 01:34:47,006 قمت بعمل جيد حقاً يا أبي على الرحب ، اللعنة 1152 01:34:50,071 --> 01:34:52,843 سأمزق هذا البيت 1153 01:34:52,844 --> 01:34:56,358 سأحرق هذا البيت اللعين 1154 01:35:28,497 --> 01:35:32,900 ماري بالمر من عام 1940 الى عام 2014 1155 01:36:07,667 --> 01:36:09,908 بخصوص هذه العاصفة ، هاه ؟ 1156 01:36:12,640 --> 01:36:16,531 أنا سعيد انك وأمي كنتم أصدقاء وأنا ...لماذا ؟ 1157 01:36:16,555 --> 01:36:19,466 لماذا يا سام ؟ لماذا ؟ 1158 01:36:25,311 --> 01:36:27,876 من والد كارلا ؟ 1159 01:36:27,877 --> 01:36:30,204 اذهب إلى قاعة المحكمة وخذ شهادة الميلاد 1160 01:36:30,327 --> 01:36:32,377 فعلت ذلك لا يوجد والد مسجل 1161 01:36:32,378 --> 01:36:33,631 لا..لا يوجد 1162 01:36:33,632 --> 01:36:36,875 لأن والد كارلا لم يكن أبدا ليكون والدها 1163 01:36:36,876 --> 01:36:39,389 معرفته ستعقد الأمور أكثر فقط 1164 01:36:39,390 --> 01:36:43,493 لم يكن هناك رحلة في النهر ولا أياً من هذا 1165 01:36:43,494 --> 01:36:45,102 إنها فقط أحدى الكذبات التي نخبر أنفسنا بها 1166 01:36:45,103 --> 01:36:47,981 حتى نتمكن من متابعة الحياة وقد فعلنا 1167 01:36:47,982 --> 01:36:50,167 عظيم ، علي ان أواصل أيضا 1168 01:36:52,831 --> 01:36:55,143 ما الكذبات التي تودي إخباري بها ؟ 1169 01:36:59,255 --> 01:37:03,658 أنه كان مناسباً بالنسبة لي عندما تركتني وذهبت إلى تلك الحفلة اللعينة 1170 01:37:03,682 --> 01:37:06,410 ولم تتصل بعدها أبدا 1171 01:37:07,166 --> 01:37:10,437 ذلك 1172 01:37:10,650 --> 01:37:15,130 أنا مرحبة جدا مع كارلا ، ألا نعرف والدها أبدا 1173 01:37:18,789 --> 01:37:21,043 أنك أنت الوحيد الذي سيتألم 1174 01:37:21,044 --> 01:37:23,709 عندما تهرب مرة أخرى كما تفعل دائماً 1175 01:37:25,607 --> 01:37:27,760 أعرف تلك النظرة 1176 01:37:27,761 --> 01:37:29,191 أنت كاذبة 1177 01:37:29,192 --> 01:37:34,071 حسناً ، أجل ،هذه قذارتي وأنت أخرجت حذائك منها 1178 01:37:34,072 --> 01:37:37,579 أراك بعد 20 عاماً 1179 01:37:37,580 --> 01:37:39,304 أتطلع لذلك 1180 01:38:19,664 --> 01:38:22,333 أخيراً فتحتها 1181 01:38:22,334 --> 01:38:23,692 نعم 1182 01:38:24,846 --> 01:38:28,622 إيفا ويليامز كان عمرها 23 عاماً عندماسافرت إلى بارت ستون في ولاية كنتاكي 1183 01:38:28,623 --> 01:38:30,883 عام 1979 لأشتريها 1184 01:38:32,822 --> 01:38:35,830 كدت أن أكسر هذه الزجاجة العزيزة آلاف المرات 1185 01:38:35,981 --> 01:38:37,343 وأنا سعيد أنك لم تفعل 1186 01:38:38,115 --> 01:38:39,539 نعم 1187 01:38:41,312 --> 01:38:43,494 أنت لن تخبرني أنه لا ينبغي علي أن أشرب 1188 01:38:43,495 --> 01:38:45,995 أنت رجل كبير 1189 01:38:46,867 --> 01:38:49,379 طالما انت مستعد للغد 1190 01:38:49,491 --> 01:38:51,371 ديكام سيشعل القضية 1191 01:38:54,971 --> 01:38:58,104 ذهبت لرؤية أمي اليوم 1192 01:38:58,256 --> 01:38:59,360 أحقاً ؟ 1193 01:38:59,508 --> 01:39:00,660 جميل 1194 01:39:00,858 --> 01:39:02,256 أين هي الآن ؟ 1195 01:39:02,479 --> 01:39:03,958 أين من ؟ 1196 01:39:03,959 --> 01:39:08,410 أين ماري ؟ هل تفكر في مكان آخر ؟ 1197 01:39:08,411 --> 01:39:09,445 بعد أن نموت ؟ 1198 01:39:09,446 --> 01:39:10,965 هل تسألني إذا كنت أؤمن بالله ؟ 1199 01:39:11,949 --> 01:39:13,460 هل تفعل ؟ 1200 01:39:13,641 --> 01:39:18,276 أنا أبلغ 72 عاماً و مصاب بسرطان من المرحلة الرابعة ما الخيار لدي ؟ 1201 01:39:20,649 --> 01:39:22,425 أتعلم 1202 01:39:23,651 --> 01:39:30,025 ...كنت سأقول كنت سأعتذر عن التحقير من زواجك 1203 01:39:32,629 --> 01:39:36,082 ليس من السهل الحصول على زواج جيد 1204 01:39:36,234 --> 01:39:38,966 لا أعرف ماذا أفعل ماذا كنت لتفعل انت ؟ 1205 01:39:39,155 --> 01:39:41,553 مع ليزا وكل شيء ؟ 1206 01:39:41,751 --> 01:39:46,129 لا أعرف يا هنري ، حقاً لا أعرف 1207 01:39:46,280 --> 01:39:49,115 هل تعتقد أنه يمكن لكل منا إسعاد الآخر مرة أخرى ؟ 1208 01:40:00,920 --> 01:40:03,189 هيا 1209 01:40:03,340 --> 01:40:06,719 خذ نخب صغير هنا 1210 01:40:06,899 --> 01:40:10,858 نخب ماذا ؟ لا اعرف ولكن هيا نشرب نخب صغير 1211 01:40:11,011 --> 01:40:13,463 نخب الحظ السعيد في المحكمة حظاً سعيداً 1212 01:40:27,134 --> 01:40:31,192 سيارة القاضي الكاديلاك ظهرت مرة أخرى في الصور بعد 5 دقائق تقريباً 1213 01:40:31,193 --> 01:40:32,961 من مغادرته 1214 01:40:33,114 --> 01:40:34,767 ما الوقت بالضبط أيها الشريف ؟ 1215 01:40:34,768 --> 01:40:37,606 حوالي 4 دقائق و45 ثانية 1216 01:40:37,607 --> 01:40:40,863 حسناًَ ، مرة أخرى عندما غادر 1217 01:40:42,777 --> 01:40:46,053 عفواً ، بعيد جداً 1218 01:41:11,546 --> 01:41:12,915 القاضي بالمر 1219 01:41:19,761 --> 01:41:20,814 أبي 1220 01:41:21,935 --> 01:41:24,933 هل تمانع الاتصال بالإسعاف ؟ 1221 01:41:26,531 --> 01:41:29,089 أبي ، تحدث إلينا 1222 01:41:29,609 --> 01:41:30,928 أبي ؟ 1223 01:41:36,597 --> 01:41:38,786 حسناً..حسناً يا دييل 1224 01:41:38,787 --> 01:41:42,719 أكتم هذا المجنون الآن 1225 01:41:42,719 --> 01:41:45,717 هل تريد الذهاب لماكينة البيع ؟ حسناً 1226 01:41:48,275 --> 01:41:49,673 احصل على ما تريد 1227 01:41:49,713 --> 01:41:51,966 لديك سيدة عارية هنا أجل 1228 01:41:51,990 --> 01:41:55,268 إنها محفظة مسلية صور ماكينات البيع يا دييل 1229 01:42:03,821 --> 01:42:05,898 لا تنظر إلي هكذا لا تغضب منه 1230 01:42:05,899 --> 01:42:09,337 ليس الآن ، لا تنظر إلي هكذا ليس الآن 1231 01:42:09,372 --> 01:42:11,376 أنت لا تعرف كيف هي حياتي ، اتفقنا ؟ 1232 01:42:11,377 --> 01:42:14,370 توفيت أمي حسنا 1233 01:42:15,371 --> 01:42:18,489 و أبي 1234 01:42:18,490 --> 01:42:23,206 والآن ماذا ستفعل حيال دييل ؟ ماذا..هل ستساعده..أنت ، حقاً ؟ 1235 01:42:23,246 --> 01:42:24,883 أنا لست مثلك أنا مربوط هنا طوال الوقت 1236 01:42:24,884 --> 01:42:26,721 أعلم لم أنت غاضب 1237 01:42:26,881 --> 01:42:28,919 هانك ، لم أسألك عن شيء في حياتك 1238 01:42:28,920 --> 01:42:31,237 ولن أطلب منك أي شيء أبدا مهلاً ، أنا هنا 1239 01:42:31,238 --> 01:42:34,314 أجل ، لكنه أبوك ، ينبغي أن تكون هنا يا الهي 1240 01:42:34,315 --> 01:42:39,071 سوف أجن أنا لم أطلب أي شيء ، حسنا 1241 01:42:39,072 --> 01:42:45,242 أنا اطلب منك الآن لا يمكنك أن تخسر هذه القضية 1242 01:42:45,266 --> 01:42:48,105 لا يمكن ان يذهب أبي للسجن 1243 01:42:54,180 --> 01:42:58,138 لا تربت على كتفي أنا الأخ الكبير لا تربت على كتفي 1244 01:43:00,654 --> 01:43:04,650 أبي يريد رؤيتك يا هانك ليس أنت يا غلين 1245 01:43:20,957 --> 01:43:26,049 لقد قتلت الوغد أنت مضحك 1246 01:43:26,073 --> 01:43:27,951 أرجوك ، لا تقل هذا مرة أخرى لا تقل هذا 1247 01:43:27,991 --> 01:43:34,506 أنا اعرف نفسي ، لقد قتلت هذا الرجل أنت تتكهن ، أنا أعرفك أيضاً 1248 01:43:34,507 --> 01:43:39,340 أنت غير قادر على السيطرة العمر كله على التفوق الأخلاقي 1249 01:43:40,340 --> 01:43:45,295 ليس لدي القدرة على مجادلتك يا هنري إذاً اجمع بعض القدرة 1250 01:43:45,296 --> 01:43:49,613 هل تتذكر دهسك له ؟ إنها فقط مسألة وقت 1251 01:43:49,614 --> 01:43:53,049 الوقت ينفذ ليس لدي وقت 1252 01:43:53,050 --> 01:43:54,569 لن تجلس على المنصة 1253 01:43:54,570 --> 01:44:00,005 إذاً ، سأطردك و سي بي سيحل مكانك ...أنت أكثر 1254 01:44:00,006 --> 01:44:03,162 موكل وحشي عنيد عملت معه 1255 01:44:04,522 --> 01:44:09,993 القضية سهلة ، لا يوجد شهود المدعي لا يمكنه إثبات أنك دهسته أكثر منك 1256 01:44:09,994 --> 01:44:11,931 سأشيع شكاً معقولاً عن القضية برمتها 1257 01:44:11,955 --> 01:44:18,268 أرجوك...من فضلك ، دعني فقط أقوم بعملي دعني فقط أتكلم وأنت تغلق فمك ونكسب 1258 01:44:18,269 --> 01:44:19,629 نعم 1259 01:44:20,029 --> 01:44:22,305 لكن أحب أن أعيش هنا 1260 01:44:23,706 --> 01:44:26,502 أنت مستحيل الدفاع عنك 1261 01:44:30,021 --> 01:44:32,098 ماذا حدث لـ ريغان ؟ 1262 01:44:32,178 --> 01:44:35,037 أتعرف شرعيتك ؟ 1263 01:44:38,854 --> 01:44:43,769 حسناً إذاً ، أنت ستقسم بالله وتحت هذا القسم 1264 01:44:43,770 --> 01:44:45,888 هل تتذكر دهسك له ؟ 1265 01:44:46,446 --> 01:44:50,683 لن أعترف بشيء لا أتذكر أني فعلته ، اتفقناً ؟ 1266 01:44:50,684 --> 01:44:54,079 هل توعدني ؟ نعم ، شكراً لك 1267 01:44:54,080 --> 01:44:56,396 سأراك في المحكمة يا هنري ...أنا آسف ، أنا فقط 1268 01:44:56,397 --> 01:44:59,036 سأراك في المحكمة 1269 01:46:11,936 --> 01:46:13,853 القاضي بالمر ، لقد جلست على هذا الكرسي كم عام ؟ 1270 01:46:13,854 --> 01:46:19,008 حوالي 42 عاماً ما عدد جرائم العنف التي حكمت فيها في هذه المدة ؟ 1271 01:46:19,009 --> 01:46:23,085 اعتراض ، تاريخ المدعي عليه كقاضي لا علاقة له بالقضية 1272 01:46:23,086 --> 01:46:28,441 سيدي ، الولاية قدمت دليل واقترحت أن هناك دافع للقتل يتعلق بواجب المدعي عليه كقاضي 1273 01:46:28,442 --> 01:46:34,599 من حقي أن أفند هذه القرينة العلاقة المثيرة للسخرية تم الرفض 1274 01:46:35,917 --> 01:46:38,330 هذا ليس أمر أتابعه 1275 01:46:38,354 --> 01:46:43,070 لكن هل يفاجئك أن تعلم أنك حكمت في أكثرمن 17 جريمة قتل 1276 01:46:43,629 --> 01:46:51,303 حوالي 434 جريمة اعتداء و 12,942 قضية مدنية لن يفاجئني ذلك 1277 01:46:51,304 --> 01:46:53,820 هل دهست أحد هؤلاء الناس ؟ 1278 01:46:53,821 --> 01:46:56,360 اعتراض أكبح جماحك يا سيد بالمر 1279 01:47:00,696 --> 01:47:04,813 هل تفتقد زوجتك ؟ نعم 1280 01:47:04,853 --> 01:47:07,251 كم من الوقت كنتم متزوجين ؟ حوالي 50 عاماً 1281 01:47:07,286 --> 01:47:09,729 كيف ماتت ؟ 1282 01:47:11,248 --> 01:47:17,202 قضت الصباح راكعة كانت تقضب النبات 1283 01:47:17,203 --> 01:47:20,238 تكونت جلطة دم في ساقها اليسرى 1284 01:47:20,239 --> 01:47:22,438 وانتقلت الجلطة إلى قلبها 1285 01:47:22,478 --> 01:47:25,235 في يوم الحادث ماذا كنت تفعل في الصباح ؟ 1286 01:47:25,275 --> 01:47:30,351 دفنت أمك ، اوه..زوجتي يوم عصيب, كيف شعرت ؟ 1287 01:47:31,231 --> 01:47:37,106 بالتعب التعب ، الظلام ، المطر 1288 01:47:37,665 --> 01:47:41,622 هل تتذكر دهس الضحية ؟ لا أتذكر 1289 01:47:41,982 --> 01:47:44,060 شكراً لك 1290 01:47:45,339 --> 01:47:46,898 لا مزيد من الأسئلة 1291 01:47:50,135 --> 01:47:53,653 هل من العدل ان نقول أنك كنت تكره مارك بلاكويل ؟ 1292 01:47:54,250 --> 01:47:55,330 نعم 1293 01:47:55,655 --> 01:47:57,297 تمنيت ان يمرض 1294 01:47:58,129 --> 01:47:59,421 نعم 1295 01:48:00,766 --> 01:48:03,124 أن يموت 1296 01:48:03,524 --> 01:48:05,402 نعم 1297 01:48:12,796 --> 01:48:16,871 النائب هنسون أكد أنك أخبرته 1298 01:48:16,872 --> 01:48:19,870 أنك الوحيد المسموح له بقيادة هذه السيارة 1299 01:48:19,871 --> 01:48:22,309 ليس حتى زوجتك إنها سيارتي 1300 01:48:22,908 --> 01:48:26,042 لكن الآن دماء رجل..رجل انت تكرهه 1301 01:48:26,066 --> 01:48:30,301 وجدت على السيارة التي تقودها أنت فقط 1302 01:48:30,302 --> 01:48:34,698 لكنك لا تعرف كيف وصلت الدماء لها ؟ لا أعرف..لا 1303 01:48:35,058 --> 01:48:38,375 رجل طوله ستة قدم و 220 باوند 1304 01:48:38,415 --> 01:48:42,012 وهو كبير حقاً على دراجة 1305 01:48:42,651 --> 01:48:45,051 ولكنك في الظلام من كل هذا ؟ 1306 01:48:45,090 --> 01:48:48,447 اعتراض ، تم السؤال من قبل وأجاب عليه تم الرفض 1307 01:48:48,847 --> 01:48:50,804 صحيح 1308 01:48:50,805 --> 01:48:52,606 إذاً ، أحد أسوأ الأيام في حياتك 1309 01:48:53,603 --> 01:48:55,721 دخلت الميني ماركت, 1310 01:48:55,761 --> 01:48:59,558 ...ورأيت رجل تكرهه اعتراض ، سؤال جدلي 1311 01:48:59,598 --> 01:49:02,116 دعه ينهي كلامه 1312 01:49:02,156 --> 01:49:07,630 رأيت رجل تكرهه وبعد دقائق غيرت طريقك 1313 01:49:07,670 --> 01:49:10,149 وكلاكما انت والرجل على طريق واحد 1314 01:49:10,189 --> 01:49:15,305 في نفس الوقت ، وأنت فقط وسيارتك بدمائه عليها 1315 01:49:15,824 --> 01:49:20,541 وهو في وادي ، وكليتيه ممزقتان وظهره مكسور 1316 01:49:21,220 --> 01:49:24,697 ولا تتذكر أنك دهسته ؟ 1317 01:49:25,176 --> 01:49:27,894 لا أتذكر 1318 01:49:29,093 --> 01:49:32,890 إذاًأنت تخبر هذه المحكمة ، تحت القسم 1319 01:49:32,930 --> 01:49:35,609 الذي تفهمه أكثر من أي أحد 1320 01:49:36,048 --> 01:49:40,405 أن رجلاً قتل شخصاً تحت حمايتك 1321 01:49:40,445 --> 01:49:46,478 رجلاً أطلقت سراحه وأغرق فتاة عمرها 16 عاماً 1322 01:49:47,478 --> 01:49:50,916 رجلاً تكرهه تماماً 1323 01:49:50,956 --> 01:49:54,029 في أسوأ يوم في حياتك ولديك 1324 01:49:54,053 --> 01:49:57,150 الفرصة الرائعة لتعدل ميزان العدالة 1325 01:49:57,949 --> 01:50:02,586 وشهادتك أنك لم تستغل هذه الفرصة وتقتله ؟ 1326 01:50:03,105 --> 01:50:04,784 لا 1327 01:50:11,300 --> 01:50:13,817 لا مزيد من الأسئلة 1328 01:50:14,496 --> 01:50:17,853 هذه ليست شهادتي 1329 01:50:32,361 --> 01:50:36,119 سيدي ، كيف أخطأت في وصف شهادتك ؟ 1330 01:50:36,558 --> 01:50:38,875 اعتراض ، لقد قال لا مزيد من الأسئلة 1331 01:50:39,475 --> 01:50:44,430 سيادتك شهادتي هي 1332 01:50:44,431 --> 01:50:47,109 أنني لا أتذكر دهسه 1333 01:50:47,149 --> 01:50:50,346 سيدي ، هل يمكن أن أطلب استراحة قصيرة ؟ مرفوض 1334 01:50:58,989 --> 01:51:01,073 سيد بالمر 1335 01:51:01,737 --> 01:51:04,254 القاضي بالمر 1336 01:51:05,813 --> 01:51:10,289 هل تعتقد انك قتلته عن عمد ؟ 1337 01:51:10,849 --> 01:51:13,327 اعتراض ، يطلب تخمين 1338 01:51:15,685 --> 01:51:17,125 أجل 1339 01:51:20,241 --> 01:51:22,001 نظام 1340 01:51:22,521 --> 01:51:24,494 نظام 1341 01:51:24,518 --> 01:51:26,009 استقروا 1342 01:51:32,421 --> 01:51:35,079 شكراً لك لا مزيد من الأسئلة 1343 01:51:44,866 --> 01:51:46,378 هل نتابع أيها القاضي ؟ 1344 01:51:48,458 --> 01:51:49,537 حسناً 1345 01:51:50,176 --> 01:51:53,812 إذاً ، تعتقد أنك فعلتها ؟ صحيح 1346 01:51:53,813 --> 01:51:55,732 ...حسناً ، أنت تعتقد لكن 1347 01:51:55,772 --> 01:51:58,290 لأنك لا تتذكر أنك صدمته هذا صحيح 1348 01:51:59,449 --> 01:52:05,163 في رأيك أنك صدمته عن عمد ، صحيح ؟ أنا أنا قلت نعم للتو 1349 01:52:05,164 --> 01:52:08,401 لماذا تعتقد انك لا تتذكر الحادث ؟ 1350 01:52:08,402 --> 01:52:12,479 زوجتي ماتت هل تخضع لأي علاج طبي ؟ 1351 01:52:12,519 --> 01:52:13,756 اعتراض ما العلاقة ؟ 1352 01:52:13,757 --> 01:52:16,675 علاقة بالحالة الذهنية يا سيدي مرفوض 1353 01:52:18,274 --> 01:52:21,271 لقد انتهيت منك لا لم ننتهي 1354 01:52:21,312 --> 01:52:25,347 أجل,انتهينا سي بي دورك..اجلس يا سيد كينيدي 1355 01:52:25,387 --> 01:52:27,426 ستنتهي بعد أن تجب على سؤالي لا..لا..لا..لا ، أجب 1356 01:52:27,427 --> 01:52:31,599 لا..نت لست محاميّ ، أنت لست محاميّ أنت على المنصة كشاهد ، أجب عن سؤالي 1357 01:52:31,623 --> 01:52:36,018 أنا سليم العقل والجسم ، هذا ليس من شأنك اجلس 1358 01:52:36,019 --> 01:52:38,855 هدوء لا..لا..لا ، أنا لم انته ، اجلس 1359 01:52:38,856 --> 01:52:40,895 القاضي بالمر 1360 01:52:40,935 --> 01:52:45,649 إنه من حقك أن تختار محامي آخر كما تحب 1361 01:52:45,650 --> 01:52:50,765 لكن عليك أن تفعل ذلك بعد أن تكمل شهادتك 1362 01:52:50,766 --> 01:52:53,085 نعم يا سيدي 1363 01:52:54,403 --> 01:52:58,240 سأسألك مرة أخرى هل تخضع لأي علاج طبي ؟ 1364 01:52:58,241 --> 01:53:02,917 نعم أم لا ؟ علاج كيماوي 1365 01:53:04,355 --> 01:53:06,914 منذ متى ؟ حوالي 6 أشهر 1366 01:53:07,514 --> 01:53:09,631 كيماوي هل هو سرطان ؟ 1367 01:53:09,671 --> 01:53:11,509 نعم هل تطور المرض ؟ 1368 01:53:13,509 --> 01:53:16,866 مرحلة متأخرة 1369 01:53:17,506 --> 01:53:22,540 هل حذرك طبيبك من الأعراض الجانبية للعلاج الكيماوي ؟ أجل ، لقد فعل 1370 01:53:22,541 --> 01:53:24,978 ما هي الأعراض ؟ 1371 01:53:25,018 --> 01:53:27,816 الغثيان ، الإرهاق ، فقدان الشهية ، الأوهام ، رعشة في الأصابع 1372 01:53:27,856 --> 01:53:30,852 الاكتئاب ، فقدان الذاكرة ؟ لا 1373 01:53:30,853 --> 01:53:33,272 لم يحدث لي شيء من هذا أحقاً ؟ 1374 01:53:33,273 --> 01:53:39,446 ماذا حدث لكل القضايا التي حكمتها في الستة أشهر الأخيرة ؟ ...إذا كانت دقة ذهنك وتركيزك 1375 01:53:39,447 --> 01:53:41,004 منعدمة اعتراض 1376 01:53:41,005 --> 01:53:43,764 المحامي يحاول محاباة هيئة المحلفين مرفوض 1377 01:53:43,804 --> 01:53:49,438 كل هذه المحاكمات سيتم اعتبارها غير صحيحة ، أليس كذلك ؟ 1378 01:53:49,439 --> 01:53:53,716 من المحتمل ، نعم وصمة على سمعتك 1379 01:53:53,756 --> 01:53:56,751 سوف تفعل أي شيء لتجنب ذلك ، أليس كذلك ؟ لا..لا..لا 1380 01:53:56,752 --> 01:54:03,147 إذاً ، لماذا لا تتذكر رؤية بلاكويل في تلك الليلة ؟ 1381 01:54:03,827 --> 01:54:09,102 أنا أتذكره أنا فقط لا أستطيع تذكر 1382 01:54:09,582 --> 01:54:11,061 أنني دهست ابن العاهرة ذلك 1383 01:54:11,859 --> 01:54:14,138 ماذا تتذكر ؟ 1384 01:54:14,178 --> 01:54:21,212 أتذكر انه فتح فمه القذر 1385 01:54:23,171 --> 01:54:26,008 ماذا من المحتمل أن يقول ؟ 1386 01:54:38,678 --> 01:54:40,316 أيها القاضي 1387 01:54:40,915 --> 01:54:44,473 آسف لسماع وفاة زوجتك 1388 01:54:45,073 --> 01:54:47,630 أتعرف 1389 01:54:48,669 --> 01:54:51,899 رؤيتها مدفونة على بعد لا يزيد عن 15 قدم عن هوب 1390 01:54:52,214 --> 01:54:56,662 لن أحتاج أن أمشي كثيراً للتبول على القبرين 1391 01:55:12,689 --> 01:55:14,208 نال منه 1392 01:55:20,723 --> 01:55:22,361 لا 1393 01:55:24,640 --> 01:55:26,716 هذا لا يضيف شيئا 1394 01:55:28,556 --> 01:55:32,001 أنا لم أفهم لا يمكن ان تكون المرة الأولى التي ترى فيها أحداً يشتمك 1395 01:55:32,025 --> 01:55:33,725 هذه وظيفتك 1396 01:55:33,912 --> 01:55:36,829 لماذا كنت ليناً معه المرة الأولى ؟ 1397 01:55:36,869 --> 01:55:40,867 من بين كل القضاة في إنديانا أنت من أقساهم 1398 01:55:41,227 --> 01:55:46,581 لقد حكمت عليه 30 يوماً لقد هددها ، أطلق النار على مسكنها 1399 01:55:46,582 --> 01:55:52,056 يستحق ستة أشهر ، سنة بكل بسهولة ماذا كان منطقك ؟ 1400 01:55:52,656 --> 01:55:56,853 عدد 180 يوم هذا قاس ربما ليهدىء 1401 01:55:56,893 --> 01:56:00,370 ربما لم يقتل هوب وربما لم نكن هنا 1402 01:56:00,810 --> 01:56:04,384 كل هذه السنين جلست على هذا الكرسي كل الناس الذين وقفوا 1403 01:56:04,408 --> 01:56:06,948 أمامك التساهل 1404 01:56:06,972 --> 01:56:09,963 والتفهم والحرية تذهب لـ مارك بلاكويل ؟ 1405 01:56:10,962 --> 01:56:14,119 كيف تفسر تلك الهفوة في حكمك ؟ 1406 01:56:20,035 --> 01:56:23,870 نظرت إليه ورأيتك 1407 01:56:25,749 --> 01:56:28,707 نفس العقوق المتعمد 1408 01:56:29,266 --> 01:56:31,744 نفس التهور والطيش 1409 01:56:32,983 --> 01:56:36,540 نظرت إليه ورأيت ابني الأوسط 1410 01:56:38,139 --> 01:56:40,058 ابني الصغير 1411 01:56:42,384 --> 01:56:44,113 ابني الجيد 1412 01:56:47,971 --> 01:56:51,926 رأيته يبكي هناك ، أردت أن أحوطه بذراعي وأخبره 1413 01:56:51,927 --> 01:56:54,927 أن الأمر لم يكن ليسير هكذا 1414 01:56:55,365 --> 01:56:57,484 أردت أن يساعده أحد ما 1415 01:56:57,923 --> 01:57:00,560 كما أردت ان يساعد أحد ما ابني 1416 01:57:07,315 --> 01:57:09,593 إذا فقد طريقه 1417 01:57:14,589 --> 01:57:16,907 كانت فرصتي لأكون 1418 01:57:19,225 --> 01:57:21,760 ذلك الشخص ، هل هذا كثير أن أطلبه ؟ 1419 01:57:21,784 --> 01:57:23,397 لا تعتقد ذلك 1420 01:57:23,431 --> 01:57:24,548 لدي ذكريات 1421 01:57:26,569 --> 01:57:28,708 لنا 1422 01:57:29,017 --> 01:57:31,056 أنت و أنا 1423 01:57:31,989 --> 01:57:34,112 ثم لا شيء 1424 01:57:36,410 --> 01:57:38,410 كيف ذلك ؟ 1425 01:57:40,767 --> 01:57:44,604 لماذا ؟ لماذا ؟ 1426 01:57:45,683 --> 01:57:47,841 لماذا ؟ 1427 01:57:50,999 --> 01:57:53,997 نظرت إليه ورأيتك 1428 01:57:58,594 --> 01:58:02,030 سيدي برجاء تقدم النائب 1429 01:58:09,624 --> 01:58:14,420 آخر سؤال هذا الرجل كان مدعي المحكمة معك لمدة 22 عاماً ، ما اسمه ؟ 1430 01:58:26,609 --> 01:58:28,809 لا تعرف ؟ 1431 01:58:34,324 --> 01:58:36,801 أريد الذهاب للبيت الآن 1432 01:58:40,518 --> 01:58:43,637 لا مزيد من الأسئلة سيدي 1433 01:59:05,897 --> 01:59:08,935 هل أنت بخير ؟ لا أعرف 1434 01:59:09,215 --> 01:59:11,611 هذا يعتمد على حكم المحكمة 1435 01:59:14,893 --> 01:59:17,469 أنا والد كارلا صحيح 1436 01:59:17,887 --> 01:59:21,724 هذا الموضوع مرة أخرى لماذا..لماذا لا تدع الأمر فحسب ؟ 1437 01:59:22,284 --> 01:59:24,363 انها بخير بالتأكيد هي كذلك 1438 01:59:24,763 --> 01:59:27,158 أعني أن الأمر واضح لقد ولدت بعد 9 شهور من مغادرتي 1439 01:59:27,159 --> 01:59:28,414 إما هذا أو أنك كنت تخونينني 1440 01:59:28,438 --> 01:59:33,313 على كل حال ، هذا ليس جيداً احتمال أسوأ قليلاً من الآخر 1441 01:59:33,314 --> 01:59:35,872 والأمر أنه...اسمعي 1442 01:59:36,751 --> 01:59:43,665 علي أن أقول شيئاً ، ها هو لقد قابلت كارلا في الحانة..كنت أعمى ، حسناً 1443 01:59:43,666 --> 01:59:46,024 ذهبت مع دييل و غلين إنه أباها 1444 01:59:47,702 --> 01:59:50,101 من هو أباها ؟ أجل غلين ، لا يعلم 1445 01:59:50,980 --> 01:59:54,258 ماذا...أخي كانت مرة واحدة فقط..غلين 1446 01:59:54,298 --> 01:59:56,914 غلين...ذلك الأبله ، ماذا ؟ "ماذا تعني "ماذا 1447 01:59:57,014 --> 01:59:57,914 ماذا تعني بـ غلين ؟ 1448 01:59:57,854 --> 02:00:01,611 أنت رحلت اخرسي...أنا ذهبت إلى حفلة ميتالكا 1449 02:00:01,611 --> 02:00:02,610 ولم تعود مرة أخرى 1450 02:00:02,210 --> 02:00:07,687 كان محطماً..كان وسيماً كان في الغالب طبيعياً وكنت أريده طبيعيا 1451 02:00:07,722 --> 02:00:08,844 أتعرفين ؟ هذا يجعلني..ماذا ؟ 1452 02:00:08,884 --> 02:00:12,322 أحمق لم يلبس حذائه أبداً 1453 02:00:12,921 --> 02:00:16,878 اللعنة يا هانك أحببتك من قبل وأحبك الآن 1454 02:00:16,918 --> 02:00:21,554 أحبك أحب أنك في نفس الوقت 1455 02:00:21,594 --> 02:00:25,192 أكثر شخص أناني وكريم عرفته 1456 02:00:25,832 --> 02:00:29,669 أحب أنك تكره الرجل المستأسد وأنت واحد منهم 1457 02:00:30,148 --> 02:00:33,025 ...وأن تخمينك في الآخرين هو 1458 02:00:33,065 --> 02:00:35,424 هذه الكرة الكريستال? 1459 02:00:36,002 --> 02:00:41,498 هذا القيء من التعبيرات اللغوية التي تلفظها 1460 02:00:42,417 --> 02:00:45,415 واختفيت من جواري يا هانك 1461 02:00:51,450 --> 02:00:54,448 قولي مرة أخرى 1462 02:00:55,287 --> 02:00:58,004 كلها 1463 02:01:29,418 --> 02:01:34,414 أجل هيئة المحلفين تدخل ، وقوف 1464 02:01:43,567 --> 02:01:45,366 جلوس 1465 02:01:48,603 --> 02:01:51,161 السيد فورمان ، هل توصلتم لحكم ؟ 1466 02:01:52,360 --> 02:01:54,077 أجل يا سيدي 1467 02:01:57,236 --> 02:02:01,113 ماذا تقول في أمر ولاية إنديانا ضد السيد جوزيف بالمر 1468 02:02:01,153 --> 02:02:03,230 في تهمة القتل من الدرجة الأولى 1469 02:02:05,349 --> 02:02:08,626 وجدنا المدعى عليه غير مذنب 1470 02:02:14,381 --> 02:02:17,659 وفي التهمة الأقل وهي القتل الفير متعمد 1471 02:02:20,457 --> 02:02:24,733 وجدنا المدعى عليه..مذنب 1472 02:02:34,884 --> 02:02:37,059 نظام 1473 02:02:37,083 --> 02:02:39,362 ننتقل إلى الحكم سيدي 1474 02:02:40,760 --> 02:02:45,156 هذه القضية كانت أكبر حدث مأساوي 1475 02:02:45,196 --> 02:02:48,434 وأنا مسئول عن إصدار حكم مناسب 1476 02:02:49,112 --> 02:02:54,428 لكن كما تعلمون جميعكم جيداً هذا هو عملي 1477 02:02:54,908 --> 02:03:00,063 لذلك ، أنا أحكم عليك بقضاء أربع سنوات في سجن الولاية 1478 02:03:00,103 --> 02:03:02,543 ويبدأ تنفيذ الحكم على الفور 1479 02:03:02,582 --> 02:03:05,939 أيها النائب, من فضلك خذ القاضي (بالمر) إلى الحبس 1480 02:03:08,537 --> 02:03:10,094 نظام 1481 02:03:17,393 --> 02:03:20,239 أبي..أبي 1482 02:03:21,399 --> 02:03:23,240 أبي أجل 1483 02:03:26,362 --> 02:03:29,759 كنت دائماً فخوراً بك..دائماً 1484 02:03:36,490 --> 02:03:42,429 اسمعني..أنت رجل قوي لست طفلاً حسناً 1485 02:03:42,430 --> 02:03:43,430 أريدك أن تعتني بأخوك من أجلي 1486 02:03:43,465 --> 02:03:45,026 هل يمكنك القيام بذلك ؟ 1487 02:03:45,065 --> 02:03:46,585 حسناً يا أبي 1488 02:03:46,625 --> 02:03:49,503 هذه الكاميرا ، كانت عازلة لك 1489 02:03:50,221 --> 02:03:51,501 استخدمها 1490 02:03:51,541 --> 02:03:53,822 لكنك لا تحتاجها حسناً يا أبي 1491 02:03:53,857 --> 02:03:55,618 حسناً 1492 02:04:16,600 --> 02:04:19,678 سيداتي وسادتي في هيئة المحلفين 1493 02:04:19,718 --> 02:04:24,274 أشكركم على خدمتكم أنتم معفيين الآن ، هذه المحكمة مغلقة مؤقتا 1494 02:05:25,624 --> 02:05:29,021 هل تتوقع استئناف ؟ لا 1495 02:05:30,020 --> 02:05:32,060 أتعرف ، 90 % من الدولة تؤمن بالأشباح 1496 02:05:32,577 --> 02:05:34,616 أقل من الثلث يؤمنون بالثورة 1497 02:05:35,016 --> 02:05:41,506 نسبة 35% يمكنهم التعرف على هومر سيمبسون ومدينته الخيالية التي يسكن فيها 1498 02:05:41,530 --> 02:05:44,008 أقل من 1 % يعرفون فورجت مارشال 1499 02:05:45,008 --> 02:05:48,405 لكن ، عندما تضع 12 أميركياً معاً في هيئة المحلفين وتطلب العدالة 1500 02:05:50,403 --> 02:05:52,841 شيء صعب التصديق يحدث 1501 02:05:54,920 --> 02:05:58,876 في الغالب يصيبون 1502 02:06:01,715 --> 02:06:03,553 أتعلم 1503 02:06:03,593 --> 02:06:08,508 ستة أسابيع ونحن نجهز سيدة بيرك لعبور سيء السمعة هانك بالمر 1504 02:06:09,626 --> 02:06:12,664 وأنت تساهلت معها 1505 02:06:12,704 --> 02:06:14,543 هل فعلت ؟ 1506 02:06:15,222 --> 02:06:20,494 ربما تكلفك عملك حسناً ، أنت تعلم الربح أو الخسارة 1507 02:06:24,295 --> 02:06:28,891 وعندما تكون على الطريق الزمه 1508 02:06:34,188 --> 02:06:38,731 سجن ولاية إنديانا بعد سبعة شهور 1509 02:06:39,247 --> 02:06:41,600 وثيقة إطلاق سراح للشفقة 1510 02:06:41,999 --> 02:06:47,437 وقع هنا وهنا لتأخذ ممتلكاتك 1511 02:07:27,963 --> 02:07:29,937 تبدو جيدا ، هل انت دافيء كفاية ؟ 1512 02:07:29,961 --> 02:07:32,254 أجل دافيء كثيرا 1513 02:07:32,278 --> 02:07:34,572 سمك ماكريل 1514 02:07:41,297 --> 02:07:43,275 أتتذكر أنك اعتدت إحضار هذه للبيت 1515 02:07:43,299 --> 02:07:44,040 أجل 1516 02:07:44,064 --> 02:07:46,108 اعطني البعض هنا 1517 02:07:46,148 --> 02:07:46,935 اعطني بعضها لآخذها البيت ايضا 1518 02:07:47,867 --> 02:07:50,437 ايها الشبح الصغير أنت استنشقت هذا 1519 02:07:50,461 --> 02:07:51,437 أتذكر ؟ بالتأكيد 1520 02:07:51,461 --> 02:07:53,400 شممتها 1521 02:07:53,401 --> 02:07:56,206 إلى أن فشل دييل في حشوها وأفسدها على الجميع 1522 02:07:56,898 --> 02:07:57,938 أجل 1523 02:07:58,178 --> 02:08:02,614 أمك عاقبته على ذلك دييل اللعين 1524 02:08:04,811 --> 02:08:07,086 إنه الأفضل 1525 02:08:09,328 --> 02:08:11,566 أتريد بعض الماء ؟ لا 1526 02:08:11,746 --> 02:08:16,802 أتتذكر ما قلته لي إذا ظننت أن لدي واحد ؟ 1527 02:08:16,842 --> 02:08:18,921 أين حلوى العسل أيها العجوز ؟ 1528 02:08:19,859 --> 02:08:22,798 كانت تنجح كل مرة نعم 1529 02:08:27,292 --> 02:08:31,244 ....أنت أنا...ماذا ؟ 1530 02:08:31,268 --> 02:08:34,947 السؤال الذي سألتني إياه عن أفضل محامي 1531 02:08:38,225 --> 02:08:40,662 أنت اخترت الشخص الذي تعمل معه 1532 02:08:42,761 --> 02:08:44,979 وانا اخترتك أنت 1533 02:09:06,921 --> 02:09:08,440 أتعرف ؟ 1534 02:09:09,319 --> 02:09:12,356 غلين كان من الممكن أن يكون شيئا عظيما 1535 02:09:14,275 --> 02:09:16,792 لا شك في ذلك أجل 1536 02:09:19,830 --> 02:09:21,748 أجل 1537 02:09:29,483 --> 02:09:32,700 مبلغ 5 دولار رهان أني سأصطاد سمكة صن فيس قبلك 1538 02:09:38,296 --> 02:09:40,373 تشعر أنك محظوظ 1539 02:09:44,450 --> 02:09:46,327 هيا...هيا 1540 02:09:47,207 --> 02:09:49,446 لا شيء 1541 02:09:59,299 --> 02:10:01,266 أبي 1542 02:10:02,628 --> 02:10:04,163 أبي 1543 02:11:48,967 --> 02:11:50,882 شكراً لقيامك بذلك 1544 02:11:50,906 --> 02:11:52,783 هذا لطيف 1545 02:12:02,337 --> 02:12:04,791 سأغلق المكان باكراً الليلة 1546 02:12:04,815 --> 02:12:07,947 إذا أردت المجيء 1547 02:12:07,971 --> 02:12:11,328 في حوالي التاسعة مثلاً ؟ 1548 02:12:12,886 --> 02:12:15,905 سأحتفظ بقطعة فطيرة من أجلك 1549 02:12:27,595 --> 02:12:28,770 أين تذهب ؟ 1550 02:12:28,794 --> 02:12:30,452 لأشم بعض الهواء 1551 02:12:31,743 --> 02:12:33,004 مهلاً 1552 02:12:35,346 --> 02:12:38,994 أريد ان اقضي معك لحظة قبل أن تغادر 1553 02:12:39,018 --> 02:12:42,535 أنا فقط سأشم بعض الهواء لا...أنت ستختفي 1554 02:12:57,151 --> 02:12:58,771 حسناً 1555 02:13:16,530 --> 02:13:18,942 بالمر ، أيها الوغد 1556 02:13:19,592 --> 02:13:21,336 أنا هنا 1557 02:13:21,360 --> 02:13:23,344 أنا من هذا المكان 1558 02:13:23,344 --> 02:13:29,344 (DR ZIZO) ترجمة WwW.AFLamHQ.Co