1
00:00:02,760 --> 00:00:07,040
Mi serve una storia per il reportage
di questa settimana.
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,160
Pensa, pensa.
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,000
Trovato.
4
00:00:15,400 --> 00:00:16,760
Non ho niente.
5
00:00:30,880 --> 00:00:31,760
Scusa.
6
00:00:33,880 --> 00:00:38,680
Mi ha dato un'idea. La migliore idea
dopo il formaggio a fette.
7
00:00:40,200 --> 00:00:44,760
Ehi! Ho bisogno di carta
per un gara di aeroplanini.
8
00:00:44,840 --> 00:00:46,400
Prendi ciò che vuoi.
9
00:00:46,480 --> 00:00:51,240
Ottimo. Sai dove posso trovare
una gara d'aeroplanini di carta?
10
00:00:51,320 --> 00:00:54,040
- A che punto ero?
- Ho bisogno di un nuovo progetto.
11
00:00:54,120 --> 00:00:56,440
- Oh, sì.
- Qualcosa di emozionante.
12
00:00:56,520 --> 00:01:01,520
Non ora, Tea. Sto lavorando
all'idea migliore che abbia mai avuto.
13
00:01:02,240 --> 00:01:06,440
- Che cosa c'è ora?
- Indovina cos'è arrivato per posta.
14
00:01:08,000 --> 00:01:10,600
- Una lettera?
- Non una qualsiasi.
15
00:01:10,680 --> 00:01:16,520
- Una lettera dalla Transtopania.
- Interessante, ma ho una scadenza.
16
00:01:16,600 --> 00:01:21,200
Ora lasciatemi solo,
così posso tornare a questa idea.
17
00:01:26,240 --> 00:01:27,600
Quale, zio?
18
00:01:28,160 --> 00:01:30,240
Me la sono dimenticata.
19
00:01:50,880 --> 00:01:56,240
Che stratopica avventura
Sta partendo da Topazia
20
00:01:56,880 --> 00:01:58,680
Geronimo!
21
00:01:58,760 --> 00:02:03,480
Lui è un topo eccezionale
Ma che fifa ha di volare
22
00:02:04,600 --> 00:02:08,800
Geronimo è stratopico
23
00:02:09,360 --> 00:02:10,360
Go!
24
00:02:10,880 --> 00:02:13,160
L'avventura non finisce mai!
25
00:02:16,560 --> 00:02:22,200
La lettera dice che gli Stilton sono
imparentati con i Rattoff di Transtopania.
26
00:02:22,280 --> 00:02:23,160
Lo siamo.
27
00:02:25,480 --> 00:02:29,120
Intendi dire che sono un reale?
Forte!
28
00:02:29,480 --> 00:02:32,800
Il Conte Vladimir
della famiglia reale Rattoff.
29
00:02:32,880 --> 00:02:38,560
- Ti assomiglia, Geronimo.
- Non si capisce molto, ma dice:
30
00:02:38,640 --> 00:02:43,760
"Aiutaci. I Rattoff..."
Qualcosa, qualcosa.
31
00:02:43,840 --> 00:02:47,120
"...in pericolo. Gli Stilton sono
la nostra unica speranza."
32
00:02:47,200 --> 00:02:50,920
- Riesci a capire chi l'ha scritta?
- Firmato "Anonimo".
33
00:02:51,000 --> 00:02:54,960
Per me è abbastanza. Dobbiamo andare
subito in Transtopania.
34
00:02:55,040 --> 00:02:57,280
La nostra famiglia ha bisogno di aiuto.
35
00:02:57,360 --> 00:03:02,600
Transtopania? Ma non è dove stanno
lupi mannari e vampiri?
36
00:03:02,680 --> 00:03:05,680
Esatto. Sembra una storia interessante.
37
00:03:05,760 --> 00:03:10,480
Esatto, zio. Non vuoi sapere
chi l'ha scritta e perché sono nei guai?
38
00:03:10,560 --> 00:03:13,880
Sembra interessante. Fammi vedere.
39
00:03:14,440 --> 00:03:19,080
Chiunque l'abbia scritta,
sembra firmata col sangue.
40
00:03:24,680 --> 00:03:27,840
Cosa? Ho iniziato scuola di violino.
41
00:03:27,920 --> 00:03:33,000
Ok, andiamo in Transtopania.
Basta che non voliamo.
42
00:03:48,680 --> 00:03:52,480
L'hai detto. Spero proprio
che questi Rattoff
43
00:03:52,560 --> 00:03:54,520
non siano inquietanti come questo posto.
44
00:03:54,600 --> 00:03:58,200
- Mi dà i brividi.
- Già, anche a me.
45
00:03:58,280 --> 00:04:01,960
Rilassatevi. Sono sicuro che siano
una famiglia normale.
46
00:04:02,040 --> 00:04:04,320
Benvenuti.
47
00:04:06,920 --> 00:04:12,080
- Oh, devi essere Zio Gravis.
- Benvenuti in...
48
00:04:15,160 --> 00:04:17,280
Scusate, allergia.
49
00:04:17,360 --> 00:04:20,480
Benvenuti in Transtopania.
50
00:04:23,160 --> 00:04:26,160
- Grazie.
- Questi sono Nib e Viv.
51
00:04:26,240 --> 00:04:28,520
Carino il tuo animaletto.
52
00:04:28,600 --> 00:04:30,640
Grazie. Si chiama Max.
53
00:04:30,720 --> 00:04:33,720
Anch'io ho un animaletto.
Vieni, Gregor.
54
00:04:33,800 --> 00:04:38,120
Vedi? Sotto quegli strani vestiti,
i Rattoff sono perfettamente normali.
55
00:04:43,080 --> 00:04:45,040
Sei carinissima.
56
00:04:48,000 --> 00:04:49,640
È timida.
57
00:04:49,720 --> 00:04:52,200
Perfettamente normali, cugino?
58
00:04:52,280 --> 00:04:55,920
Sono un filo diversi.
Non ingigantire le cose.
59
00:04:56,000 --> 00:04:59,360
Ecco il nostro nuovo maggiordomo,
Sycliff.
60
00:04:59,840 --> 00:05:02,520
La sua macchina è pronta, signore.
61
00:05:05,120 --> 00:05:07,520
Non ingigantirò troppo le cose,
62
00:05:07,600 --> 00:05:12,400
ma viaggeremo su una macchina
utilizzata per il trasporto bare.
63
00:05:20,880 --> 00:05:24,440
E là c'è il manicomio della Transtopania.
64
00:05:24,520 --> 00:05:29,520
Laggiù c'è l'area delle case infestate.
E da quella parte, la foresta.
65
00:05:29,600 --> 00:05:32,640
La foresta. Che bello.
66
00:05:32,720 --> 00:05:37,000
Oh, lo è. La foresta della Transtopania
è l'habitat
67
00:05:37,080 --> 00:05:41,480
della popolazione più numerosa al mondo
di lupi mannari.
68
00:05:41,560 --> 00:05:47,880
- Oh, adoro avere qui i parenti.
- Sì, è fantastico incontrarci.
69
00:05:47,960 --> 00:05:50,840
A proposito,
sai chi ci ha mandato questa?
70
00:05:50,920 --> 00:05:53,840
Oh, la lettera che mi dicevi.
71
00:05:54,600 --> 00:05:58,400
Mai vista prima. Nib? Vivi?
72
00:05:58,480 --> 00:05:59,320
No.
73
00:06:01,080 --> 00:06:02,400
Vuol dire no.
74
00:06:02,480 --> 00:06:06,680
- Qualcuno pensa siate in pericolo.
- Come potremmo?
75
00:06:06,760 --> 00:06:10,120
È una bella nottata. I lupi ululano.
76
00:06:10,200 --> 00:06:11,760
Ehi, cos'è?
77
00:06:12,200 --> 00:06:16,240
È la nostra nuovissima banca
del formaggio.
78
00:06:16,600 --> 00:06:19,200
Un po' tetra, per i miei gusti.
79
00:06:19,280 --> 00:06:22,360
Ci sono state diverse rapine
di formaggio ultimamente.
80
00:06:22,440 --> 00:06:24,520
Quindi hanno costruito questa banca
81
00:06:24,600 --> 00:06:28,080
e ora tutta la città vi custodisce
il formaggio.
82
00:06:30,360 --> 00:06:32,800
Dice che è a prova di rapina.
83
00:06:33,360 --> 00:06:37,080
Più tardi ci andrò per prelevare
molti soldi.
84
00:06:37,160 --> 00:06:38,880
Perché così tante rapine?
85
00:06:38,960 --> 00:06:43,040
C'è molto formaggio.
Perché rubarlo da una banca?
86
00:06:43,120 --> 00:06:48,800
Oh, non conosci
il nostro Mostro Mostruoso.
87
00:06:49,360 --> 00:06:51,000
Mostro Mostruoso?
88
00:06:51,080 --> 00:06:54,480
Un formaggio molto raro e pregiato
89
00:06:54,560 --> 00:06:59,680
fatto con latte di enormi vacche
della Ratsilvania.
90
00:07:00,680 --> 00:07:03,400
Sembra mostruosamente buono.
91
00:07:03,480 --> 00:07:07,920
Oh, lo è, te l'assicuro.
92
00:07:08,000 --> 00:07:09,400
Oh, eccoci.
93
00:07:13,920 --> 00:07:19,240
Casa dolce casa. Sycliff porterà in casa
i vostri bagagli.
94
00:07:22,720 --> 00:07:26,080
- Ti senti mai osservato?
- Scusa.
95
00:07:26,160 --> 00:07:28,720
No, non te. Loro.
96
00:07:30,120 --> 00:07:34,680
- Perché ci fissano?
- Forse non hanno mai visto topi di città.
97
00:07:35,520 --> 00:07:37,400
Già, sarà così.
98
00:07:37,480 --> 00:07:41,880
I Rattoff sono diversi da noi,
ma non c'è nulla di pauroso in loro.
99
00:07:41,960 --> 00:07:46,760
- Guardate, hanno una casetta carina.
- Oh, no, vivo io lì.
100
00:07:46,840 --> 00:07:49,720
I Rattoff vivono lassù.
101
00:07:55,880 --> 00:07:58,640
Cosa? Ho pensato di portarlo.
102
00:08:00,600 --> 00:08:03,160
Beh, non c'è nessun posto come casa.
103
00:08:09,920 --> 00:08:13,160
E voglio che vi sentiate come a casa.
104
00:08:13,240 --> 00:08:15,800
Mi sentirei a casa se fossi uno zombi.
105
00:08:20,880 --> 00:08:24,960
Siamo tutti stanchi.
Immagino che dormiremo di sopra.
106
00:08:25,960 --> 00:08:27,400
Sfregatina.
107
00:08:28,000 --> 00:08:29,680
Oh, no di certo.
108
00:08:31,440 --> 00:08:34,440
Non siete venuti fin qui per dormire.
109
00:08:35,520 --> 00:08:37,840
Ma sono le 2:00 di notte.
110
00:08:37,920 --> 00:08:42,520
Esatto. I Rattoff non vanno a dormire
fino all'alba.
111
00:08:42,600 --> 00:08:45,160
Incominciamo ora a vivere.
112
00:08:45,240 --> 00:08:48,120
Sycliff, musica, per favore.
113
00:08:48,200 --> 00:08:49,560
Subito, signore.
114
00:08:50,320 --> 00:08:52,600
C'è una festa?
115
00:08:53,560 --> 00:08:58,920
Oh, Contessa, vorrei presentarle
mio cugino, Geronimo Stilton,
116
00:08:59,000 --> 00:09:02,440
il famoso giornalista di Topazia.
117
00:09:03,840 --> 00:09:05,160
Incantata.
118
00:09:06,040 --> 00:09:08,400
La Contessa è una vecchia amica.
119
00:09:08,480 --> 00:09:12,560
E la storica locale
della famiglia Stilton-Rattoff.
120
00:09:12,640 --> 00:09:15,680
Sarà una fonte autorevole
per la tua storia.
121
00:09:15,760 --> 00:09:17,320
Ne sarei entusiasta.
122
00:09:18,960 --> 00:09:22,840
- Magari domani?
- Perché non ora, ragazzone?
123
00:09:25,560 --> 00:09:29,960
- Chiedimi ciò che vuoi.
- Forza. Andiamo a vedere la casa.
124
00:09:36,200 --> 00:09:38,280
- Hai visto?
- Che cosa?
125
00:09:38,360 --> 00:09:41,320
Gli occhi di quel dipinto. Si sono mossi.
126
00:09:41,400 --> 00:09:46,360
- Te lo sei immaginato, Trappola.
- Ti tengo d'occhio, amico.
127
00:09:48,920 --> 00:09:52,360
- Hai dei videogame?
- No.
128
00:09:52,440 --> 00:09:54,280
Uno skateboard?
129
00:09:54,800 --> 00:09:56,280
- Una bicicletta?
- No.
130
00:09:56,600 --> 00:10:00,160
- Possiamo giocare con le mie ossa.
- Ossa?
131
00:10:00,240 --> 00:10:04,840
Sì. Scommetto che non sai unire
la scapola al perone.
132
00:10:05,640 --> 00:10:09,960
- Perché non guardiamo la TV?
- Non abbiamo una TV.
133
00:10:10,040 --> 00:10:11,640
Torno subito.
134
00:10:12,480 --> 00:10:13,440
Gregor, no.
135
00:10:17,160 --> 00:10:21,920
Non hanno neanche una TV?
Ora so per certo che sono davvero strani.
136
00:10:22,000 --> 00:10:26,160
- Anch'io mi sto insospettendo.
- Dovresti esserlo.
137
00:10:28,520 --> 00:10:31,560
Perché fanno tutti così da queste parti?
138
00:10:31,640 --> 00:10:36,560
- Perché dovremmo essere sospettosi?
- Chi l'ha detto?
139
00:10:36,640 --> 00:10:39,080
- Tu.
- Oh, vero.
140
00:10:39,560 --> 00:10:44,640
Se fossi in voi, lascerei questo posto
prima che sia troppo tardi.
141
00:10:46,040 --> 00:10:48,840
- Che cosa intende?
- Pensaci.
142
00:10:48,920 --> 00:10:51,320
Svegli tutta notte, il carro funebre,
143
00:10:51,400 --> 00:10:54,240
la gente ci fissava,
il castello tenebroso.
144
00:10:54,320 --> 00:10:57,320
È ovvio. Sono vampiri.
145
00:11:01,480 --> 00:11:06,520
- È più difficile di quel che sembra.
- Forse i Rattoff dicevano la verità.
146
00:11:06,600 --> 00:11:10,960
Forse non hanno spedito la lettera.
Magari ce l'hanno mandata come monito.
147
00:11:11,040 --> 00:11:14,560
Scrivo a Pandora, le chiedo di fare
qualche ricerca.
148
00:11:14,640 --> 00:11:18,800
Curiosiamo un po' in giro.
Ma da dove iniziare?
149
00:11:18,880 --> 00:11:25,040
Forse hanno una stanza segreta dietro
l'orologio del nonno, come Geronimo.
150
00:11:25,120 --> 00:11:27,520
Trappola, è davvero ridic...
151
00:11:30,320 --> 00:11:33,880
Ed è sicura di non averlo mai visto?
152
00:11:34,600 --> 00:11:39,040
Credo di no.
Magari se lo guardo più da vicino...
153
00:11:40,080 --> 00:11:41,920
Non è familiare.
154
00:11:42,000 --> 00:11:47,720
- I Rattoff sono nei guai?
- No. Sei molto distinto.
155
00:11:47,800 --> 00:11:50,800
Hai un collo lungo e aristocratico.
156
00:11:54,600 --> 00:11:58,320
- Una tazza di tè non sarebbe male.
- Non mi è mai piaciuto.
157
00:11:59,000 --> 00:12:00,320
Caffè, magari?
158
00:12:02,480 --> 00:12:04,760
Fai il difficile.
159
00:12:06,160 --> 00:12:09,600
Sei così carino che ti mangerei.
160
00:12:12,040 --> 00:12:16,440
Meno male che ho scaricato quella app,
Come-Orientarsi-in-un-Castello-Infestato.
161
00:12:16,520 --> 00:12:20,080
Credi che i nostri antenati indossassero
davvero queste cose?
162
00:12:25,480 --> 00:12:28,240
Potevano almeno pulirle un po'.
163
00:12:30,160 --> 00:12:32,320
Ehi, non sai stare agli scherzi?
164
00:12:34,600 --> 00:12:37,840
Non possiamo uscire di qui?
Ho paura.
165
00:12:37,920 --> 00:12:40,840
- È solo una cantina per formaggi.
- Ok.
166
00:12:40,920 --> 00:12:45,720
Le probabilità che i Rattoff siano vampiri
è di cinque a uno?
167
00:12:45,840 --> 00:12:46,760
Cavoli.
168
00:12:48,240 --> 00:12:49,880
Max ha trovato qualcosa.
169
00:12:54,240 --> 00:12:56,040
Ti prego, non dirlo.
170
00:12:57,520 --> 00:12:58,680
Bare.
171
00:13:01,400 --> 00:13:03,120
Dovevi dirlo.
172
00:13:03,200 --> 00:13:04,520
Niente panico.
173
00:13:10,240 --> 00:13:13,080
Solo un piccolo morso.
174
00:13:13,280 --> 00:13:17,880
- Ehi, tieni i denti lontano da mio zio.
- Scusa?
175
00:13:22,000 --> 00:13:25,600
Ancora tre secondi e saresti diventato
una creatura notturna.
176
00:13:25,680 --> 00:13:29,800
- Di cosa stai parlando?
- I Rattoff sono vampiri.
177
00:13:29,880 --> 00:13:34,560
- Abbiamo trovato bare nella cantina.
- Sai che non credo ai vampiri.
178
00:13:34,640 --> 00:13:39,480
Davvero? Come spieghi che Contessa
voleva morderti il collo?
179
00:13:39,560 --> 00:13:41,400
Ammetto che è stato strano.
180
00:13:41,920 --> 00:13:44,960
- È successa una cosa terribile.
- Cosa?
181
00:13:45,040 --> 00:13:48,160
- Cosa?
- Quale cosa terribile?
182
00:13:49,880 --> 00:13:53,880
La banca del formaggio è stata rapinata.
Hanno rubato tutto il Mostro Mostruoso.
183
00:13:53,960 --> 00:13:57,080
I rapinatori sono in libertà.
Non è sicuro.
184
00:13:57,160 --> 00:14:00,880
Me ne andrò al più presto.
185
00:14:00,960 --> 00:14:04,320
Ma credevo che nessuno potesse
rapinare la banca del formaggio.
186
00:14:04,400 --> 00:14:06,760
Forse non da terra.
187
00:14:06,840 --> 00:14:10,040
- Che cosa intendi?
- Ho notato un condotto sul tetto.
188
00:14:10,120 --> 00:14:13,120
- Se fossero entrati da sopra?
- Intendi
189
00:14:13,200 --> 00:14:15,000
- volati dentro?
- Esatto.
190
00:14:15,080 --> 00:14:16,720
- Vampiri.
- Vampiri.
191
00:14:16,800 --> 00:14:21,160
- Dove sono i Rattoff?
- Non li ho visti da quando Zio Gravis
192
00:14:21,240 --> 00:14:24,320
ha detto che andava alla banca
del formaggio a fare
193
00:14:25,280 --> 00:14:26,760
un grosso prelievo.
194
00:14:26,840 --> 00:14:29,920
Vampiri e ladri. Io ci credo.
195
00:14:30,000 --> 00:14:31,080
Anch'io.
196
00:14:31,640 --> 00:14:32,560
Cos'è?
197
00:14:34,920 --> 00:14:36,360
C'è una folla fuori.
198
00:14:50,440 --> 00:14:52,720
Prendi, aglio come protezione.
199
00:14:52,800 --> 00:14:56,840
Io... credo che basterai tu
come protezione.
200
00:14:56,920 --> 00:15:01,320
Mi rifiuto di credere che i nostri parenti
siano vampiri e ladri.
201
00:15:01,400 --> 00:15:02,520
Parenti?
202
00:15:03,120 --> 00:15:06,800
Mi ero dimenticato che sono
sangue del nostro sangue.
203
00:15:07,480 --> 00:15:09,360
E se fossi un vampiro?
204
00:15:09,760 --> 00:15:13,920
I miei denti vi sembrano più lunghi?
Sembrano aguzzi.
205
00:15:14,000 --> 00:15:18,400
Sono sicuro ci sia una spiegazione logica
su dove siano i Rattoff.
206
00:15:18,480 --> 00:15:21,240
Siamo andati alla banca.
207
00:15:24,560 --> 00:15:30,120
Siamo entrati dal retro.
Sapete che fuori c'è una folla inferocita?
208
00:15:30,200 --> 00:15:32,360
Vampiri!
209
00:15:33,160 --> 00:15:34,800
Vampiri? Dove?
210
00:15:35,320 --> 00:15:37,560
Voi. Voi siete i vampiri.
211
00:15:37,640 --> 00:15:39,440
Indietro. Sono armato.
212
00:15:39,520 --> 00:15:42,760
Cosa state dicendo?
Non siamo vampiri.
213
00:15:42,840 --> 00:15:45,160
C'è un modo per provarlo.
214
00:15:45,480 --> 00:15:48,240
I vampiri non vedono il loro riflesso.
215
00:15:51,160 --> 00:15:56,480
- Quindi non siete vampiri.
- Come potevate pensarlo?
216
00:15:56,560 --> 00:15:59,280
Guarda che posto. È così buio...
217
00:15:59,360 --> 00:16:03,120
- Abbiamo occhi sensibili.
- E la Contessa?
218
00:16:03,200 --> 00:16:06,360
Stava per affossare i suoi bianchi canini
nel collo di mio cugino.
219
00:16:07,320 --> 00:16:12,400
Quella dolce vecchietta, cerca di baciare
ogni uomo che viene in visita.
220
00:16:20,840 --> 00:16:24,080
Allora perché parlavi
di un grande prelievo da fare?
221
00:16:24,640 --> 00:16:28,440
Beh, volevamo farvi una sorpresa
e organizzare una grande festa
222
00:16:28,520 --> 00:16:31,640
e farvi assaggiare il Mostro Mostruoso.
223
00:16:31,720 --> 00:16:36,080
Ma quando siamo arrivati alla banca,
tutto il formaggio era già stato rubato.
224
00:16:37,200 --> 00:16:40,080
Mi spiace di essere saltato
a conclusioni affrettate.
225
00:16:40,480 --> 00:16:42,480
Oh, nessun problema, Benjamin.
226
00:16:42,680 --> 00:16:45,920
Non sei l'unico ad avere sospetti
su di noi.
227
00:16:46,000 --> 00:16:46,880
Abbraccio.
228
00:16:52,800 --> 00:16:56,320
Non abbiamo ancora scoperto
chi ha spedito la lettera.
229
00:16:57,480 --> 00:16:59,360
Viv, sei stata tu?
230
00:17:01,720 --> 00:17:03,880
Dice che con tutte le rapine,
231
00:17:03,960 --> 00:17:07,080
la gente ci avrebbe incolpato.
Pensava che voi
232
00:17:07,160 --> 00:17:11,040
potevate trovare il responsabile,
essendo famosi giornalisti.
233
00:17:11,120 --> 00:17:13,960
- Ha detto tutto ciò?
- Parafrasavo.
234
00:17:16,000 --> 00:17:18,280
Scusate. Cercherò di ragionarci
235
00:17:18,360 --> 00:17:20,880
perché non venga infangato
il nome di famiglia.
236
00:17:26,800 --> 00:17:27,720
Folla difficile.
237
00:17:32,680 --> 00:17:34,920
Buoni pomodori da queste parti.
238
00:17:39,120 --> 00:17:41,760
È Pandora. Ha informazioni,
239
00:17:41,840 --> 00:17:44,600
ma non ho abbastanza memoria.
240
00:17:44,680 --> 00:17:45,880
Nessun problema.
241
00:17:52,680 --> 00:17:55,800
Non avete la TV, ma avete questo?
242
00:17:55,960 --> 00:18:00,040
La TV è sorpassata. Vogliamo stare
al passo coi tempi.
243
00:18:04,720 --> 00:18:07,520
- Pandora?
- Sì. Dovete vederlo.
244
00:18:07,600 --> 00:18:10,760
Il maggiordomo, Sycliff,
non è chi dice di essere.
245
00:18:11,320 --> 00:18:15,320
Non è neppure un topo, ma un pipistrello.
246
00:18:15,400 --> 00:18:18,720
È Pips Pipson e la sua banda
di rapinatori.
247
00:18:18,800 --> 00:18:21,040
Incredibile ciò che si trova su Internet.
248
00:18:21,120 --> 00:18:23,680
Forse le bare in cantina servono
249
00:18:23,760 --> 00:18:28,400
- per qualcosa di diverso.
- Come trasportare formaggio.
250
00:18:28,480 --> 00:18:31,760
- Venite, andiamo.
- Attenti, ok?
251
00:18:31,880 --> 00:18:34,440
La banda di Pipson è pericolosa.
252
00:18:34,520 --> 00:18:37,800
Avete sentito? Molto pericolosa?
253
00:18:38,520 --> 00:18:39,360
Ragazzi.
254
00:18:45,040 --> 00:18:49,480
Fermo, Sycliff.
O dovrei chiamarti Pips Pipson?
255
00:18:50,960 --> 00:18:54,160
Voi Stilton siete così fastidiosi.
256
00:18:54,240 --> 00:18:56,800
Vi avevo detto di andarvene.
257
00:18:57,360 --> 00:19:00,120
Non andiamo da nessuna parte,
e neanche tu.
258
00:19:00,200 --> 00:19:02,200
Non con il formaggio.
259
00:19:04,320 --> 00:19:08,320
Oh, no? Chi ce lo prenderà?
260
00:19:08,400 --> 00:19:09,720
Io.
261
00:19:12,920 --> 00:19:13,840
Lei.
262
00:19:27,840 --> 00:19:30,240
Ehi, trovati il tuo di nascondiglio.
263
00:19:44,360 --> 00:19:45,640
Forza. Veloci.
264
00:19:49,520 --> 00:19:51,560
Ragazzi, sono incastrato.
265
00:19:51,920 --> 00:19:55,440
Potete portare del burro e spargermelo
addosso?
266
00:20:01,640 --> 00:20:05,480
Viv, ascolta, ho bisogno
che tu sibili molto forte.
267
00:20:05,840 --> 00:20:06,920
Vai, Viv.
268
00:20:12,320 --> 00:20:15,760
Buona idea, Zio G.
I pipistrelli volano con il sonar,
269
00:20:15,840 --> 00:20:19,120
il sibilo di Viv li ha disorientati.
270
00:20:27,840 --> 00:20:28,960
Stesi.
271
00:20:40,600 --> 00:20:42,400
Eccovi i ladri.
272
00:20:42,480 --> 00:20:45,440
Abbiamo foto che lo provano.
273
00:20:46,920 --> 00:20:50,400
Non posso ringraziarvi abbastanza
per aver onorato il nostro nome
274
00:20:50,480 --> 00:20:53,160
e per averci riportato il formaggio.
275
00:20:53,240 --> 00:20:57,840
- Per la famiglia questo e altro.
- Oh, abbraccio.
276
00:21:07,000 --> 00:21:08,720
REGISTRAZIONE
277
00:21:08,800 --> 00:21:11,680
Ora che Pips Pipson e la sua banda
sono in prigione,
278
00:21:11,760 --> 00:21:15,120
la gente della Transtopania
può tirare un respiro di sollievo.
279
00:21:15,200 --> 00:21:21,480
I Rattoff possono andare in giro
per le strade a testa alta.
280
00:21:21,560 --> 00:21:23,720
È tutto da Geronimo Stilton.
281
00:21:27,760 --> 00:21:32,880
Mostro Mostruoso. Buono.
Ora capisco perché è così prezioso.
282
00:21:34,040 --> 00:21:37,960
Wow, Zio G. I Rattoff sono stati
davvero gentili a mandarcelo.
283
00:21:38,040 --> 00:21:40,720
Volevano mostrare riconoscenza.
284
00:21:41,320 --> 00:21:43,800
Zio Gravis mi ha mandato una collana.
285
00:21:45,200 --> 00:21:47,720
Nib mi ha mandato un set di ossa.
286
00:21:49,440 --> 00:21:51,520
Adoro il mio regalo.
287
00:21:53,680 --> 00:21:57,200
Mi spiace di aver pensato che
i Rattoff fossero vampiri.
288
00:21:57,280 --> 00:22:00,600
Sono strani ma simpatici.
289
00:22:01,160 --> 00:22:05,480
- Allora, che cos'hai ricevuto?
- Non ho ancora guardato.
290
00:22:10,800 --> 00:22:12,320
Ehi, ragazzone.
291
00:22:12,480 --> 00:22:15,200
Dai a Contessa un bacione.
292
00:22:15,960 --> 00:22:16,800
No.
293
00:22:17,440 --> 00:22:18,280
No, no.
294
00:22:21,280 --> 00:22:23,160
Ok, sulla guancia.
295
00:22:26,680 --> 00:22:27,720
No, per favore.
296
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
Fermo.
297
00:22:58,960 --> 00:23:00,960
Sottotitoli:
Valentino Visentini