1
00:00:06,480 --> 00:00:10,240
[all screaming]
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,200
-[gasps] We're trapped.
-Aah!
3
00:00:28,280 --> 00:00:32,120
Um, maybe we should worry
about that first.
4
00:00:32,840 --> 00:00:34,640
-[hisses]
-[Pandora] Snake!
5
00:00:34,720 --> 00:00:36,040
[screams]
6
00:00:36,120 --> 00:00:39,120
Um, technically, it's an anaconda.
7
00:00:39,200 --> 00:00:42,160
This is no time for a zoology lecture.
8
00:00:47,920 --> 00:00:49,440
[Benjamin] Uh, Aunt Thea?
9
00:00:49,960 --> 00:00:51,120
[screams]
10
00:00:51,200 --> 00:00:52,600
Little help, please?
11
00:00:54,840 --> 00:00:58,160
Benjamin, Pandora, [grunts] grab my legs.
12
00:00:59,240 --> 00:01:01,160
[Benjamin and Pandora grunting]
13
00:01:12,520 --> 00:01:15,120
-[growls]
-[all scream]
14
00:01:20,040 --> 00:01:24,200
I wish we were still in New Mouse City.
This is the worst vacation ever.
15
00:01:31,240 --> 00:01:35,720
♪ Who's the mouse who's fun and witty
Scoops the news for New Mouse City? ♪
16
00:01:37,200 --> 00:01:39,120
♪ Geronimo ♪
17
00:01:39,200 --> 00:01:43,320
♪ He's amazing, he's terrific
Watch out, world, he's cheddarific ♪
18
00:01:44,920 --> 00:01:48,840
♪ He's out of sight and in the know ♪
19
00:01:49,680 --> 00:01:50,600
♪ Go ♪
20
00:01:51,200 --> 00:01:54,040
♪ He's the one we call Geronimo ♪
21
00:01:56,320 --> 00:01:59,320
I can't believe we're stuck
in New Mouse City.
22
00:01:59,400 --> 00:02:04,360
-This is the worst vacation ever.
-Yeah, there's nothing to do.
23
00:02:04,440 --> 00:02:06,760
Come on, there's plenty to do.
24
00:02:06,840 --> 00:02:08,800
Why don't you go to the movies
with your friends?
25
00:02:08,880 --> 00:02:11,200
We've already seen everything.
26
00:02:11,280 --> 00:02:13,320
Our friends are away.
27
00:02:13,400 --> 00:02:18,840
-There's nobody to hang out with.
-[Thea] I admit, the city's deserted now.
28
00:02:18,920 --> 00:02:22,480
This might give Geronimo
a break from his work.
29
00:02:25,840 --> 00:02:29,840
Sorry, I can't do a story
on your new fondue hot tub.
30
00:02:29,920 --> 00:02:33,480
I don't have time.
Half my staff's on vacation.
31
00:02:33,960 --> 00:02:35,200
[intercom beeping]
32
00:02:35,280 --> 00:02:37,080
[secretary over intercom]
Your accountant is holding.
33
00:02:37,160 --> 00:02:39,400
I'm leaving for my vacation now.
34
00:02:39,480 --> 00:02:40,880
[phone rings, then Geronimo groans]
35
00:02:40,960 --> 00:02:45,760
Hello, Jerry. Can I give you
a call later? I'm incredibly busy.
36
00:02:45,840 --> 00:02:49,320
-Uh, I see. You're leaving for vacation.
-[rings]
37
00:02:50,080 --> 00:02:53,280
[groans] Hold on a second. Hello? Hello?
38
00:02:53,400 --> 00:02:55,720
Mm? Oh. Aah!
39
00:02:55,800 --> 00:03:01,520
A text from Trap? His house is on fire?
I have to go. It's an emergency.
40
00:03:03,520 --> 00:03:05,280
[Geronimo gasps]
41
00:03:05,360 --> 00:03:07,200
April fools.
42
00:03:07,680 --> 00:03:11,480
-Well, so much for taking a break.
-Trap, it's not April.
43
00:03:11,560 --> 00:03:16,080
[laughs] For the joke-meister,
every day's April Fools' Day.
44
00:03:16,200 --> 00:03:20,520
-Why aren't you laughing?
-Geronimo, are you all right?
45
00:03:20,600 --> 00:03:21,680
[panting]
46
00:03:21,760 --> 00:03:24,040
No. Too much stress.
47
00:03:24,120 --> 00:03:27,800
You need a break. So do I.
I've been so busy.
48
00:03:27,880 --> 00:03:32,000
I'm forgetting my best punchlines.
Check it out. Knock, knock.
49
00:03:32,560 --> 00:03:33,480
[sighs]
50
00:03:33,560 --> 00:03:37,240
-Who's there?
-Uh, I don't know. See?
51
00:03:37,320 --> 00:03:41,280
Trap's right. Come on,
the whole city's on vacation.
52
00:03:41,360 --> 00:03:43,880
You deserve one, too. We all do.
53
00:03:43,960 --> 00:03:47,160
I can't take a vacation. I'm too busy.
54
00:03:47,920 --> 00:03:49,560
Where would we go?
55
00:03:51,480 --> 00:03:53,280
How about Mousta Rica?
56
00:03:53,360 --> 00:03:54,360
Well...
57
00:03:54,440 --> 00:03:56,560
[phones ringing]
58
00:03:58,600 --> 00:04:03,800
Let's do it. Let's take a vacation.
Mousta Rica, here we come!
59
00:04:03,880 --> 00:04:05,520
[all] All right!
60
00:04:09,240 --> 00:04:10,120
[man on phone] Hello?
61
00:04:10,200 --> 00:04:13,480
Um, Geronimo? Hello?
62
00:04:14,040 --> 00:04:16,840
Mr. Stilton's on vacation. Sorry.
63
00:04:24,640 --> 00:04:26,000
Ah.
64
00:04:26,520 --> 00:04:28,920
I feel better already.
65
00:04:29,000 --> 00:04:32,240
No scoops to chase down,
no annoying calls.
66
00:04:32,480 --> 00:04:37,040
-I can just relax with my e-book.
-You're just gonna lie around?
67
00:04:37,120 --> 00:04:41,240
That's not a vacation.
Let's check out the rainforest.
68
00:04:41,320 --> 00:04:46,200
-I wanna get shots of the wildlife.
-Nope, e-book.
69
00:04:46,440 --> 00:04:48,280
[panting] Uncle G,
70
00:04:48,360 --> 00:04:53,200
I heard people talking about a lost ruin
called the Temple of the Dragon's Gasp.
71
00:04:53,280 --> 00:04:58,520
-Let's go look for it.
-Forget it. That's lame. But he's not.
72
00:04:59,080 --> 00:05:03,320
Brie Cheeserind, the movie star?
I interviewed him once.
73
00:05:03,400 --> 00:05:05,800
You know him? Then you can introduce me.
74
00:05:05,880 --> 00:05:09,560
They say he's staying at this exact hotel.
Let's go get his autograph.
75
00:05:09,640 --> 00:05:12,040
-Uncle G, come with me.
-No, me.
76
00:05:12,120 --> 00:05:14,360
-The temple.
-Brie Cheeserind.
77
00:05:14,440 --> 00:05:18,120
Listen, kids.
All I want to do is sit back and--
78
00:05:18,200 --> 00:05:20,440
Cannonball!
79
00:05:31,320 --> 00:05:32,440
Now will you come?
80
00:05:35,920 --> 00:05:36,800
Ah.
81
00:05:38,320 --> 00:05:39,640
What do you say we team up?
82
00:05:39,720 --> 00:05:42,880
You can hunt for your temple,
and I can hunt for some great shots.
83
00:05:42,960 --> 00:05:44,800
-Sounds good.
-I'm coming, too.
84
00:05:44,880 --> 00:05:47,920
If Brie Cheeserind is here,
he's not hanging around the hotel.
85
00:05:48,000 --> 00:05:53,560
-Everyone knows he's totally into nature.
-Unlike a certain fuddy-duddy I know.
86
00:05:54,480 --> 00:05:57,800
-Have fun, See you later.
-See you, Uncle G.
87
00:06:02,000 --> 00:06:04,920
Hey, G! Check me out!
88
00:06:10,440 --> 00:06:11,960
[laughs] Whoo-hoo!
89
00:06:12,040 --> 00:06:13,960
How awesome was that?
90
00:06:15,160 --> 00:06:16,640
[groans]
91
00:06:20,480 --> 00:06:21,440
[sighs]
92
00:06:22,200 --> 00:06:23,880
[monkey chittering]
93
00:06:26,440 --> 00:06:28,240
This is amazing.
94
00:06:28,320 --> 00:06:32,520
Look. Mangoes, macaws... a monkey.
95
00:06:33,280 --> 00:06:39,000
Snakes, bugs, slime... [sighs]
and no Brie Cheeserind.
96
00:06:39,080 --> 00:06:43,520
According to my radar scan,
there's some massive structure this way.
97
00:06:43,600 --> 00:06:45,920
It could be
the Temple of the Dragon's Gasp.
98
00:06:46,000 --> 00:06:49,680
What's with that name?
Don't tell me there's a dragon.
99
00:06:49,760 --> 00:06:52,760
Dragons don't exist, Pandora. Don't worry.
100
00:06:52,840 --> 00:06:57,800
[scoffs] It'd take more than that to--
Aah! Get it off, get it off!
101
00:06:57,880 --> 00:07:01,320
Don't make any sudden moves.
We don't wanna startle it.
102
00:07:01,400 --> 00:07:04,760
-Benjamin, see if it's dangerous.
-Uh, got it.
103
00:07:04,840 --> 00:07:08,840
It's a pinktoe tarantula,
a totally harmless species.
104
00:07:08,920 --> 00:07:10,880
[Pandora gasping]
105
00:07:10,960 --> 00:07:11,880
[Pandora sighs]
106
00:07:12,480 --> 00:07:17,600
Um, I knew that. And I'm not freaking out.
I wasn't even scared. [chuckles]
107
00:07:18,440 --> 00:07:22,440
[chuckles] Then you're not gonna
freak out about that.
108
00:07:24,880 --> 00:07:26,000
[screams]
109
00:07:31,120 --> 00:07:35,240
-What are you doing, coz?
-Reading the label of this water bottle,
110
00:07:35,320 --> 00:07:38,480
since I no longer have an e-book,
or magazine,
111
00:07:38,560 --> 00:07:40,720
-thank you very much.
-Ah, you're welcome.
112
00:07:40,800 --> 00:07:45,240
Hey, why don't you check out
the unlimited buffet? It's major.
113
00:07:45,320 --> 00:07:47,440
[munching noisily]
114
00:07:47,520 --> 00:07:50,680
Um, if I were you, I'd take smaller bites.
115
00:07:50,760 --> 00:07:52,040
How come?
116
00:07:52,120 --> 00:07:55,320
Because Mousta Rican cuisine
is the spiciest in the world.
117
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
[gasps]
118
00:07:57,160 --> 00:07:59,600
[shrieking]
119
00:08:07,920 --> 00:08:08,840
[sighs]
120
00:08:11,840 --> 00:08:13,360
[beeping]
121
00:08:14,440 --> 00:08:15,960
Something's coming.
122
00:08:16,040 --> 00:08:18,240
-A rare animal?
-Brie Cheeserind?
123
00:08:18,320 --> 00:08:19,560
[all gasp]
124
00:08:21,840 --> 00:08:22,920
[growling]
125
00:08:27,760 --> 00:08:32,920
Uh, just out of curiosity,
if fire-breathing dragons did exist,
126
00:08:33,000 --> 00:08:35,120
what do you think
their breath would look like?
127
00:08:35,200 --> 00:08:38,320
-Like that?
-Yeah, but dragons don't exist.
128
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
[growling]
129
00:08:41,440 --> 00:08:44,760
We could stand around
and discuss it or we could...
130
00:08:44,840 --> 00:08:47,000
-[growling]
-[all] Run!
131
00:08:47,880 --> 00:08:49,640
[growling]
132
00:09:02,120 --> 00:09:03,040
Aah!
133
00:09:03,120 --> 00:09:04,440
[grunting]
134
00:09:07,120 --> 00:09:09,440
[rustling]
135
00:09:11,240 --> 00:09:12,480
[beeping]
136
00:09:14,560 --> 00:09:17,600
[screaming]
137
00:09:17,680 --> 00:09:20,160
Benjamin, Pandora, grab my legs.
138
00:09:20,240 --> 00:09:21,560
[Benjamin and Pandora scream]
139
00:09:24,360 --> 00:09:28,760
I wish we were still in New Mouse City.
This is the worst vacation ever!
140
00:09:28,840 --> 00:09:31,320
[gasps] Everybody, jump!
141
00:09:35,640 --> 00:09:36,600
[Pandora sighs]
142
00:09:41,280 --> 00:09:45,520
Um, does anybody else feel
like we're being watched?
143
00:09:52,400 --> 00:09:55,720
I'm stuffed fuller
than a Christmas turkey.
144
00:09:55,800 --> 00:09:58,240
What I need is a nap.
145
00:09:58,320 --> 00:09:59,480
[sighs]
146
00:10:00,200 --> 00:10:02,520
[yawns]
147
00:10:02,600 --> 00:10:05,400
A nap sounds like an excellent idea.
148
00:10:05,520 --> 00:10:08,720
[Trap snoring and mumbling]
149
00:10:12,280 --> 00:10:15,760
Ah. It would be more relaxing
in the rainforest.
150
00:10:15,840 --> 00:10:19,880
No, sir. It isn't safe.
There's a fire-breathing dragon.
151
00:10:20,920 --> 00:10:24,360
There are no such things as... dragons?
152
00:10:26,760 --> 00:10:30,320
Hm. Wake up.
We're going into the rainforest.
153
00:10:30,400 --> 00:10:31,760
[coughing]
154
00:10:32,440 --> 00:10:36,760
Thanks a lot, coz.
I was in the middle of the best dream.
155
00:10:36,840 --> 00:10:42,280
I was in this room made of peanut
butter cupcake and there was no door.
156
00:10:42,360 --> 00:10:44,240
I had to eat my way out.
157
00:10:49,640 --> 00:10:53,560
[grunts] Don't worry.
We'll be out of this jungle in a minute.
158
00:10:53,640 --> 00:10:54,960
[grunting]
159
00:10:55,040 --> 00:10:57,800
Oh. I think I see a building up ahead.
160
00:10:57,880 --> 00:11:02,600
I hope it's the hotel.
I can't wait to cool off in the pool.
161
00:11:03,040 --> 00:11:06,840
Ah. I hope it's a restaurant.
I'm getting hungry.
162
00:11:14,000 --> 00:11:19,400
Huh. I wonder what this is.
My Ben Pad, it's gone.
163
00:11:20,440 --> 00:11:21,880
[rustling]
164
00:11:29,320 --> 00:11:34,920
-Ha! I told you somebody was watching us.
-You were right. Congratulations.
165
00:11:44,960 --> 00:11:46,320
[whimpers]
166
00:11:46,640 --> 00:11:47,680
[Pandora screams]
167
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
[grunts]
168
00:11:58,240 --> 00:12:00,800
[yells, then grunts]
169
00:12:00,880 --> 00:12:03,120
[gasps, then sighs]
170
00:12:04,520 --> 00:12:05,440
Aah!
171
00:12:07,280 --> 00:12:10,200
[whimpering]
172
00:12:10,280 --> 00:12:15,720
-Yikes. This place gives me goosebumps.
-Relax, coz, and look around.
173
00:12:15,800 --> 00:12:22,760
This place is awesome.
[sniffs] Ah! And it smells so good.
174
00:12:22,840 --> 00:12:24,440
I could stay here forever.
175
00:12:24,520 --> 00:12:25,920
[thunder crashes]
176
00:12:30,000 --> 00:12:31,960
I'm done. Let's get out of here.
177
00:12:32,040 --> 00:12:34,960
I'm going to call Benjamin
and find out where they are.
178
00:12:35,040 --> 00:12:39,360
Great. We'll meet them back at the hotel.
I'm starving.
179
00:12:39,440 --> 00:12:42,840
We can't leave until we find out
where that smoke is coming from.
180
00:12:42,920 --> 00:12:45,520
I have a hunch there's a story out here.
181
00:12:45,600 --> 00:12:48,680
-Ah. He's close by.
-[Ben Pad chiming]
182
00:12:48,760 --> 00:12:50,600
I wonder why he's not answering.
183
00:12:52,800 --> 00:12:55,320
Benjamin! Thea!
184
00:12:55,400 --> 00:12:56,720
[Ben Pad chiming]
185
00:12:56,800 --> 00:13:00,520
There's the Ben Pad, but no Ben.
Something must have happened.
186
00:13:00,600 --> 00:13:01,840
[growling]
187
00:13:01,920 --> 00:13:05,160
Trap, stop joking around. This is serious.
188
00:13:05,440 --> 00:13:08,200
[whimpering] That wasn't me.
189
00:13:12,000 --> 00:13:17,840
-Aah! [stuttering] The dragon!
-Oh, my Gouda!
190
00:13:17,920 --> 00:13:19,160
[growling]
191
00:13:19,600 --> 00:13:21,440
[both screaming]
192
00:13:21,920 --> 00:13:24,920
[both whimpering]
193
00:13:35,040 --> 00:13:36,720
[cracking]
194
00:13:39,240 --> 00:13:40,640
There's no escape!
195
00:13:40,760 --> 00:13:43,360
Aah! We're done for!
196
00:13:47,800 --> 00:13:49,360
[yelling]
197
00:13:50,840 --> 00:13:52,440
Ow!
198
00:13:52,880 --> 00:13:54,760
-Trap?
-Huh?
199
00:13:54,840 --> 00:13:56,960
[grunting]
200
00:13:57,520 --> 00:13:58,800
[rumbling]
201
00:14:01,960 --> 00:14:05,120
-What do we do?
-What choice do we have?
202
00:14:09,680 --> 00:14:10,600
Look!
203
00:14:10,680 --> 00:14:12,040
[Trap] Wow!
204
00:14:13,000 --> 00:14:17,800
[Geronimo] Benjamin was right. The Temple
of the Dragon's Gasp does exist.
205
00:14:17,880 --> 00:14:22,240
Uh, yeah. Did Benjamin say anything
about scary tribesmen?
206
00:14:22,880 --> 00:14:23,720
No, why?
207
00:14:24,400 --> 00:14:25,280
[both gulp]
208
00:14:25,360 --> 00:14:27,720
[tribesmen chattering indistinctly]
209
00:14:33,800 --> 00:14:34,640
[Trap whimpers]
210
00:14:34,720 --> 00:14:38,600
It's been nice knowing you.
If you make it out of here,
211
00:14:38,680 --> 00:14:42,560
I want you to have my snorkel
and my lucky ping pong paddle.
212
00:14:42,640 --> 00:14:46,400
-Uh, thanks, Trap. That means a lot.
-That's it?
213
00:14:46,480 --> 00:14:49,040
What are you gonna give me
if I make it and you don't?
214
00:14:49,120 --> 00:14:52,000
I don't know, Trap. What do you want?
215
00:14:55,480 --> 00:14:58,560
-Benjamin!
-Cool, you found my Ben Pad.
216
00:14:58,920 --> 00:15:00,560
Nice to see you, too.
217
00:15:03,960 --> 00:15:07,800
Check it out. Coconut bark
and palm leaf mâché.
218
00:15:07,880 --> 00:15:11,280
-You're all right.
-Thanks to the Jivamice.
219
00:15:11,360 --> 00:15:14,000
They saved us
from being crushed by falling trees.
220
00:15:14,080 --> 00:15:15,800
The dragon chased you, too?
221
00:15:16,720 --> 00:15:20,320
Trap, as cool
as a dragon like that would be,
222
00:15:20,400 --> 00:15:22,600
the truth is much scarier.
223
00:15:22,680 --> 00:15:23,520
Hm?
224
00:15:23,680 --> 00:15:25,280
[monkey chittering]
225
00:15:25,360 --> 00:15:26,840
[growling]
226
00:15:40,520 --> 00:15:45,320
-This is why the Jivamice are worried.
-Destroying the rainforest is bad enough,
227
00:15:45,400 --> 00:15:49,520
but if all the trees are cut down,
their secret temple will be discovered.
228
00:15:49,600 --> 00:15:53,120
The tribe has lived here for thousands
of years and no one bothered them.
229
00:15:53,200 --> 00:15:55,800
It'll mean the end of their civilization.
230
00:15:58,920 --> 00:16:02,880
-I'll have a little talk with those guys.
-Thea, no.
231
00:16:03,520 --> 00:16:04,600
[Thea grunts]
232
00:16:04,680 --> 00:16:09,480
What they're doing is illegal.
They're thugs. It could be dangerous.
233
00:16:09,560 --> 00:16:12,160
I don't care. We've got to stop them.
234
00:16:23,160 --> 00:16:26,080
[gasps] Brie Cheeserind?
235
00:16:26,640 --> 00:16:30,080
[sighs] He acts like he cares
about the environment,
236
00:16:30,160 --> 00:16:33,280
then he goes out and destroys it.
What a jerk.
237
00:16:34,720 --> 00:16:38,240
-Let's follow them.
-We should contact the authorities.
238
00:16:38,320 --> 00:16:41,560
I think we should stay here,
until it's safe to go back to--
239
00:16:41,920 --> 00:16:42,840
Huh?
240
00:16:46,640 --> 00:16:49,040
[whimpering]
241
00:16:49,120 --> 00:16:51,400
You guys, wait for me.
242
00:17:00,280 --> 00:17:02,200
Cardboard? For what?
243
00:17:02,680 --> 00:17:05,320
[man] Come on, we're behind schedule.
244
00:17:05,400 --> 00:17:10,560
I've got millions of bags of Crunchrat
snacks sitting around waiting for boxes.
245
00:17:10,640 --> 00:17:13,200
Ah! Chippy P. Crunchrat!
246
00:17:13,360 --> 00:17:18,120
Just when I think that scoundrel can't be
any more evil, he sinks to a new low.
247
00:17:18,200 --> 00:17:22,240
He's destroying the forest
and turning it into boxes.
248
00:17:22,440 --> 00:17:26,400
I don't get it. If Crunchrat's
behind all this, then what about--?
249
00:17:26,480 --> 00:17:28,480
Brie Cheeserind.
250
00:17:35,360 --> 00:17:38,200
Sorry you had to get involved in this,
Cheeserind,
251
00:17:38,280 --> 00:17:43,360
but there's no way I'm letting
some second-rate movie star stop me.
252
00:17:43,440 --> 00:17:46,720
[grunts] Is it worth it, Crunchrat?
253
00:17:46,800 --> 00:17:50,880
All this so you can get free boxes
to ship your food?
254
00:17:50,960 --> 00:17:55,800
-In a word, yes.
-You won't get away with this, Crunchrat.
255
00:17:55,880 --> 00:17:59,080
As soon as I get out of here,
you're going down.
256
00:17:59,600 --> 00:18:02,440
Ooh! I knew he was good guy.
257
00:18:04,280 --> 00:18:06,960
-[Cheeserind grunting]
-[Crunchrat chuckling]
258
00:18:07,040 --> 00:18:11,640
You know, I can use somebody like you.
How'd you like to star
259
00:18:11,720 --> 00:18:15,440
in some Crunchrat snacks TV commercials
for free?
260
00:18:15,520 --> 00:18:19,400
Gah! You have cheese for brains,
Crunchrat.
261
00:18:19,480 --> 00:18:25,280
I think you'll reconsider after you spend
a little time alone in the jungle.
262
00:18:26,400 --> 00:18:27,600
Take him away.
263
00:18:27,680 --> 00:18:28,840
[both laughing]
264
00:18:33,960 --> 00:18:37,480
We've gotta protect the Jivamice
and save the rainforest.
265
00:18:37,560 --> 00:18:39,120
And Brie Cheeserind.
266
00:18:40,640 --> 00:18:41,720
[Geronimo] Hm.
267
00:18:42,600 --> 00:18:46,040
Back to the temple, everyone.
I have an idea.
268
00:18:49,520 --> 00:18:54,080
So, Mr. Tough-Mouse, change your mind yet?
269
00:18:54,160 --> 00:18:57,760
-[grunts] No way.
-Let's see what you'll say
270
00:18:57,840 --> 00:18:59,800
after you've spent the night out here.
271
00:18:59,880 --> 00:19:02,160
[growling]
272
00:19:03,320 --> 00:19:04,440
What's that?
273
00:19:05,000 --> 00:19:06,480
[growling]
274
00:19:07,840 --> 00:19:09,560
Uh, maybe it's the subway.
275
00:19:10,400 --> 00:19:15,080
There's no subway here, pinhead.
We're in the jungle.
276
00:19:15,640 --> 00:19:20,040
It's probably nothing.
I thought maybe there was something
277
00:19:20,120 --> 00:19:21,800
to that crazy dragon legend.
278
00:19:21,880 --> 00:19:24,480
[growling]
279
00:19:33,840 --> 00:19:35,800
The dragon!
280
00:19:37,320 --> 00:19:40,400
I'm out of here!
Free cardboard's not worth it!
281
00:19:40,480 --> 00:19:41,880
[Crunchrat whimpering]
282
00:19:44,920 --> 00:19:47,640
[all yelling]
283
00:20:00,320 --> 00:20:02,520
[whimpering]
284
00:20:07,200 --> 00:20:09,680
[growling]
285
00:20:15,160 --> 00:20:17,600
It worked! That was amazing.
286
00:20:17,680 --> 00:20:22,000
I'll tell you what was amazing.
Building that mask in two hours.
287
00:20:22,080 --> 00:20:24,880
Those tribesmen deserve an A in art.
288
00:20:29,200 --> 00:20:34,160
-Crunchrat got away. Again.
-True, but he won't go unpunished.
289
00:20:34,240 --> 00:20:39,640
When people hear about what he was doing,
his chip sales are going to sink fast.
290
00:20:39,720 --> 00:20:44,760
But we can't tell anybody about it. No one
can know about the tribe or their temple.
291
00:20:44,840 --> 00:20:46,160
Leave that to me.
292
00:20:50,720 --> 00:20:53,760
Huh. Not as tough as he is in his movies.
293
00:20:53,840 --> 00:20:58,520
He's pretending to be passed out.
It's called acting.
294
00:20:59,320 --> 00:21:01,960
Um, right, Mr. Cheeserind?
295
00:21:02,040 --> 00:21:06,280
Hello. Whoo-hoo. Wake up, Brie.
It's okay, you're safe.
296
00:21:08,520 --> 00:21:10,200
[muttering]
297
00:21:10,280 --> 00:21:11,200
Huh?
298
00:21:16,040 --> 00:21:19,360
-How about a picture?
-Say cheese.
299
00:21:19,440 --> 00:21:20,600
[camera shutter clicks]
300
00:21:24,800 --> 00:21:28,800
Chippy P. Crunchrat's shameful scheme
has come to an end.
301
00:21:28,880 --> 00:21:31,480
The poached wood has been seized
by local authorities
302
00:21:31,560 --> 00:21:33,800
who will use it to build a new school.
303
00:21:33,880 --> 00:21:37,640
One of the heroes of this mission
would like to say a few words.
304
00:21:37,720 --> 00:21:39,600
Here's Brie Cheeserind.
305
00:21:39,680 --> 00:21:42,760
Thank you. I'd like to let everyone know
306
00:21:42,840 --> 00:21:46,200
what a beautiful,
unspoiled place Mousta Rica is.
307
00:21:46,280 --> 00:21:49,040
If you come to the rainforest,
treat it well.
308
00:21:49,120 --> 00:21:52,040
And what about the rumors
of an ancient secret temple?
309
00:21:52,120 --> 00:21:55,920
Ah, it's all a myth. I've been through
every inch of this rainforest,
310
00:21:56,000 --> 00:22:00,200
-and I can tell you it does not exist.
-There you have it.
311
00:22:00,280 --> 00:22:04,080
Reporting from Mousta Rica,
this is Geronimo Stilton.
312
00:22:05,640 --> 00:22:06,760
That's a wrap.
313
00:22:07,280 --> 00:22:10,400
[sighs] Let's get back to the hotel.
314
00:22:10,480 --> 00:22:12,880
We've still got a few days
of vacation left.
315
00:22:12,960 --> 00:22:14,960
Brie gave me the script
for his next movie.
316
00:22:15,040 --> 00:22:17,480
I can't wait to sit by the pool
and read it.
317
00:22:17,560 --> 00:22:21,640
Yeah, the Jivamice
taught me a new dive.
318
00:22:21,720 --> 00:22:23,760
I wanna try it out at the pool.
319
00:22:23,840 --> 00:22:26,560
[gasps] I think I'm going to read
in my room.
320
00:22:26,640 --> 00:22:29,400
[all laughing]