1 00:00:06,480 --> 00:00:10,240 [all screaming] 2 00:00:25,400 --> 00:00:28,200 -[gasps] We're trapped. -Aah! 3 00:00:28,280 --> 00:00:32,120 Um, maybe we should worry about that first. 4 00:00:32,840 --> 00:00:34,640 -[hisses] -[Pandora] Snake! 5 00:00:34,720 --> 00:00:36,040 [screams] 6 00:00:36,120 --> 00:00:39,120 Um, technically, it's an anaconda. 7 00:00:39,200 --> 00:00:42,160 This is no time for a zoology lecture. 8 00:00:47,920 --> 00:00:49,440 [Benjamin] Uh, Aunt Thea? 9 00:00:49,960 --> 00:00:51,120 [screams] 10 00:00:51,200 --> 00:00:52,600 Little help, please? 11 00:00:54,840 --> 00:00:58,160 Benjamin, Pandora, [grunts] grab my legs. 12 00:00:59,240 --> 00:01:01,160 [Benjamin and Pandora grunting] 13 00:01:12,520 --> 00:01:15,120 -[growls] -[all scream] 14 00:01:20,040 --> 00:01:24,200 I wish we were still in New Mouse City. This is the worst vacation ever. 15 00:01:31,240 --> 00:01:35,720 ♪ Who's the mouse who's fun and witty Scoops the news for New Mouse City? ♪ 16 00:01:37,200 --> 00:01:39,120 ♪ Geronimo ♪ 17 00:01:39,200 --> 00:01:43,320 ♪ He's amazing, he's terrific Watch out, world, he's cheddarific ♪ 18 00:01:44,920 --> 00:01:48,840 ♪ He's out of sight and in the know ♪ 19 00:01:49,680 --> 00:01:50,600 ♪ Go ♪ 20 00:01:51,200 --> 00:01:54,040 ♪ He's the one we call Geronimo ♪ 21 00:01:56,320 --> 00:01:59,320 I can't believe we're stuck in New Mouse City. 22 00:01:59,400 --> 00:02:04,360 -This is the worst vacation ever. -Yeah, there's nothing to do. 23 00:02:04,440 --> 00:02:06,760 Come on, there's plenty to do. 24 00:02:06,840 --> 00:02:08,800 Why don't you go to the movies with your friends? 25 00:02:08,880 --> 00:02:11,200 We've already seen everything. 26 00:02:11,280 --> 00:02:13,320 Our friends are away. 27 00:02:13,400 --> 00:02:18,840 -There's nobody to hang out with. -[Thea] I admit, the city's deserted now. 28 00:02:18,920 --> 00:02:22,480 This might give Geronimo a break from his work. 29 00:02:25,840 --> 00:02:29,840 Sorry, I can't do a story on your new fondue hot tub. 30 00:02:29,920 --> 00:02:33,480 I don't have time. Half my staff's on vacation. 31 00:02:33,960 --> 00:02:35,200 [intercom beeping] 32 00:02:35,280 --> 00:02:37,080 [secretary over intercom] Your accountant is holding. 33 00:02:37,160 --> 00:02:39,400 I'm leaving for my vacation now. 34 00:02:39,480 --> 00:02:40,880 [phone rings, then Geronimo groans] 35 00:02:40,960 --> 00:02:45,760 Hello, Jerry. Can I give you a call later? I'm incredibly busy. 36 00:02:45,840 --> 00:02:49,320 -Uh, I see. You're leaving for vacation. -[rings] 37 00:02:50,080 --> 00:02:53,280 [groans] Hold on a second. Hello? Hello? 38 00:02:53,400 --> 00:02:55,720 Mm? Oh. Aah! 39 00:02:55,800 --> 00:03:01,520 A text from Trap? His house is on fire? I have to go. It's an emergency. 40 00:03:03,520 --> 00:03:05,280 [Geronimo gasps] 41 00:03:05,360 --> 00:03:07,200 April fools. 42 00:03:07,680 --> 00:03:11,480 -Well, so much for taking a break. -Trap, it's not April. 43 00:03:11,560 --> 00:03:16,080 [laughs] For the joke-meister, every day's April Fools' Day. 44 00:03:16,200 --> 00:03:20,520 -Why aren't you laughing? -Geronimo, are you all right? 45 00:03:20,600 --> 00:03:21,680 [panting] 46 00:03:21,760 --> 00:03:24,040 No. Too much stress. 47 00:03:24,120 --> 00:03:27,800 You need a break. So do I. I've been so busy. 48 00:03:27,880 --> 00:03:32,000 I'm forgetting my best punchlines. Check it out. Knock, knock. 49 00:03:32,560 --> 00:03:33,480 [sighs] 50 00:03:33,560 --> 00:03:37,240 -Who's there? -Uh, I don't know. See? 51 00:03:37,320 --> 00:03:41,280 Trap's right. Come on, the whole city's on vacation. 52 00:03:41,360 --> 00:03:43,880 You deserve one, too. We all do. 53 00:03:43,960 --> 00:03:47,160 I can't take a vacation. I'm too busy. 54 00:03:47,920 --> 00:03:49,560 Where would we go? 55 00:03:51,480 --> 00:03:53,280 How about Mousta Rica? 56 00:03:53,360 --> 00:03:54,360 Well... 57 00:03:54,440 --> 00:03:56,560 [phones ringing] 58 00:03:58,600 --> 00:04:03,800 Let's do it. Let's take a vacation. Mousta Rica, here we come! 59 00:04:03,880 --> 00:04:05,520 [all] All right! 60 00:04:09,240 --> 00:04:10,120 [man on phone] Hello? 61 00:04:10,200 --> 00:04:13,480 Um, Geronimo? Hello? 62 00:04:14,040 --> 00:04:16,840 Mr. Stilton's on vacation. Sorry. 63 00:04:24,640 --> 00:04:26,000 Ah. 64 00:04:26,520 --> 00:04:28,920 I feel better already. 65 00:04:29,000 --> 00:04:32,240 No scoops to chase down, no annoying calls. 66 00:04:32,480 --> 00:04:37,040 -I can just relax with my e-book. -You're just gonna lie around? 67 00:04:37,120 --> 00:04:41,240 That's not a vacation. Let's check out the rainforest. 68 00:04:41,320 --> 00:04:46,200 -I wanna get shots of the wildlife. -Nope, e-book. 69 00:04:46,440 --> 00:04:48,280 [panting] Uncle G, 70 00:04:48,360 --> 00:04:53,200 I heard people talking about a lost ruin called the Temple of the Dragon's Gasp. 71 00:04:53,280 --> 00:04:58,520 -Let's go look for it. -Forget it. That's lame. But he's not. 72 00:04:59,080 --> 00:05:03,320 Brie Cheeserind, the movie star? I interviewed him once. 73 00:05:03,400 --> 00:05:05,800 You know him? Then you can introduce me. 74 00:05:05,880 --> 00:05:09,560 They say he's staying at this exact hotel. Let's go get his autograph. 75 00:05:09,640 --> 00:05:12,040 -Uncle G, come with me. -No, me. 76 00:05:12,120 --> 00:05:14,360 -The temple. -Brie Cheeserind. 77 00:05:14,440 --> 00:05:18,120 Listen, kids. All I want to do is sit back and-- 78 00:05:18,200 --> 00:05:20,440 Cannonball! 79 00:05:31,320 --> 00:05:32,440 Now will you come? 80 00:05:35,920 --> 00:05:36,800 Ah. 81 00:05:38,320 --> 00:05:39,640 What do you say we team up? 82 00:05:39,720 --> 00:05:42,880 You can hunt for your temple, and I can hunt for some great shots. 83 00:05:42,960 --> 00:05:44,800 -Sounds good. -I'm coming, too. 84 00:05:44,880 --> 00:05:47,920 If Brie Cheeserind is here, he's not hanging around the hotel. 85 00:05:48,000 --> 00:05:53,560 -Everyone knows he's totally into nature. -Unlike a certain fuddy-duddy I know. 86 00:05:54,480 --> 00:05:57,800 -Have fun, See you later. -See you, Uncle G. 87 00:06:02,000 --> 00:06:04,920 Hey, G! Check me out! 88 00:06:10,440 --> 00:06:11,960 [laughs] Whoo-hoo! 89 00:06:12,040 --> 00:06:13,960 How awesome was that? 90 00:06:15,160 --> 00:06:16,640 [groans] 91 00:06:20,480 --> 00:06:21,440 [sighs] 92 00:06:22,200 --> 00:06:23,880 [monkey chittering] 93 00:06:26,440 --> 00:06:28,240 This is amazing. 94 00:06:28,320 --> 00:06:32,520 Look. Mangoes, macaws... a monkey. 95 00:06:33,280 --> 00:06:39,000 Snakes, bugs, slime... [sighs] and no Brie Cheeserind. 96 00:06:39,080 --> 00:06:43,520 According to my radar scan, there's some massive structure this way. 97 00:06:43,600 --> 00:06:45,920 It could be the Temple of the Dragon's Gasp. 98 00:06:46,000 --> 00:06:49,680 What's with that name? Don't tell me there's a dragon. 99 00:06:49,760 --> 00:06:52,760 Dragons don't exist, Pandora. Don't worry. 100 00:06:52,840 --> 00:06:57,800 [scoffs] It'd take more than that to-- Aah! Get it off, get it off! 101 00:06:57,880 --> 00:07:01,320 Don't make any sudden moves. We don't wanna startle it. 102 00:07:01,400 --> 00:07:04,760 -Benjamin, see if it's dangerous. -Uh, got it. 103 00:07:04,840 --> 00:07:08,840 It's a pinktoe tarantula, a totally harmless species. 104 00:07:08,920 --> 00:07:10,880 [Pandora gasping] 105 00:07:10,960 --> 00:07:11,880 [Pandora sighs] 106 00:07:12,480 --> 00:07:17,600 Um, I knew that. And I'm not freaking out. I wasn't even scared. [chuckles] 107 00:07:18,440 --> 00:07:22,440 [chuckles] Then you're not gonna freak out about that. 108 00:07:24,880 --> 00:07:26,000 [screams] 109 00:07:31,120 --> 00:07:35,240 -What are you doing, coz? -Reading the label of this water bottle, 110 00:07:35,320 --> 00:07:38,480 since I no longer have an e-book, or magazine, 111 00:07:38,560 --> 00:07:40,720 -thank you very much. -Ah, you're welcome. 112 00:07:40,800 --> 00:07:45,240 Hey, why don't you check out the unlimited buffet? It's major. 113 00:07:45,320 --> 00:07:47,440 [munching noisily] 114 00:07:47,520 --> 00:07:50,680 Um, if I were you, I'd take smaller bites. 115 00:07:50,760 --> 00:07:52,040 How come? 116 00:07:52,120 --> 00:07:55,320 Because Mousta Rican cuisine is the spiciest in the world. 117 00:07:56,080 --> 00:07:57,080 [gasps] 118 00:07:57,160 --> 00:07:59,600 [shrieking] 119 00:08:07,920 --> 00:08:08,840 [sighs] 120 00:08:11,840 --> 00:08:13,360 [beeping] 121 00:08:14,440 --> 00:08:15,960 Something's coming. 122 00:08:16,040 --> 00:08:18,240 -A rare animal? -Brie Cheeserind? 123 00:08:18,320 --> 00:08:19,560 [all gasp] 124 00:08:21,840 --> 00:08:22,920 [growling] 125 00:08:27,760 --> 00:08:32,920 Uh, just out of curiosity, if fire-breathing dragons did exist, 126 00:08:33,000 --> 00:08:35,120 what do you think their breath would look like? 127 00:08:35,200 --> 00:08:38,320 -Like that? -Yeah, but dragons don't exist. 128 00:08:38,400 --> 00:08:39,400 [growling] 129 00:08:41,440 --> 00:08:44,760 We could stand around and discuss it or we could... 130 00:08:44,840 --> 00:08:47,000 -[growling] -[all] Run! 131 00:08:47,880 --> 00:08:49,640 [growling] 132 00:09:02,120 --> 00:09:03,040 Aah! 133 00:09:03,120 --> 00:09:04,440 [grunting] 134 00:09:07,120 --> 00:09:09,440 [rustling] 135 00:09:11,240 --> 00:09:12,480 [beeping] 136 00:09:14,560 --> 00:09:17,600 [screaming] 137 00:09:17,680 --> 00:09:20,160 Benjamin, Pandora, grab my legs. 138 00:09:20,240 --> 00:09:21,560 [Benjamin and Pandora scream] 139 00:09:24,360 --> 00:09:28,760 I wish we were still in New Mouse City. This is the worst vacation ever! 140 00:09:28,840 --> 00:09:31,320 [gasps] Everybody, jump! 141 00:09:35,640 --> 00:09:36,600 [Pandora sighs] 142 00:09:41,280 --> 00:09:45,520 Um, does anybody else feel like we're being watched? 143 00:09:52,400 --> 00:09:55,720 I'm stuffed fuller than a Christmas turkey. 144 00:09:55,800 --> 00:09:58,240 What I need is a nap. 145 00:09:58,320 --> 00:09:59,480 [sighs] 146 00:10:00,200 --> 00:10:02,520 [yawns] 147 00:10:02,600 --> 00:10:05,400 A nap sounds like an excellent idea. 148 00:10:05,520 --> 00:10:08,720 [Trap snoring and mumbling] 149 00:10:12,280 --> 00:10:15,760 Ah. It would be more relaxing in the rainforest. 150 00:10:15,840 --> 00:10:19,880 No, sir. It isn't safe. There's a fire-breathing dragon. 151 00:10:20,920 --> 00:10:24,360 There are no such things as... dragons? 152 00:10:26,760 --> 00:10:30,320 Hm. Wake up. We're going into the rainforest. 153 00:10:30,400 --> 00:10:31,760 [coughing] 154 00:10:32,440 --> 00:10:36,760 Thanks a lot, coz. I was in the middle of the best dream. 155 00:10:36,840 --> 00:10:42,280 I was in this room made of peanut butter cupcake and there was no door. 156 00:10:42,360 --> 00:10:44,240 I had to eat my way out. 157 00:10:49,640 --> 00:10:53,560 [grunts] Don't worry. We'll be out of this jungle in a minute. 158 00:10:53,640 --> 00:10:54,960 [grunting] 159 00:10:55,040 --> 00:10:57,800 Oh. I think I see a building up ahead. 160 00:10:57,880 --> 00:11:02,600 I hope it's the hotel. I can't wait to cool off in the pool. 161 00:11:03,040 --> 00:11:06,840 Ah. I hope it's a restaurant. I'm getting hungry. 162 00:11:14,000 --> 00:11:19,400 Huh. I wonder what this is. My Ben Pad, it's gone. 163 00:11:20,440 --> 00:11:21,880 [rustling] 164 00:11:29,320 --> 00:11:34,920 -Ha! I told you somebody was watching us. -You were right. Congratulations. 165 00:11:44,960 --> 00:11:46,320 [whimpers] 166 00:11:46,640 --> 00:11:47,680 [Pandora screams] 167 00:11:55,480 --> 00:11:56,480 [grunts] 168 00:11:58,240 --> 00:12:00,800 [yells, then grunts] 169 00:12:00,880 --> 00:12:03,120 [gasps, then sighs] 170 00:12:04,520 --> 00:12:05,440 Aah! 171 00:12:07,280 --> 00:12:10,200 [whimpering] 172 00:12:10,280 --> 00:12:15,720 -Yikes. This place gives me goosebumps. -Relax, coz, and look around. 173 00:12:15,800 --> 00:12:22,760 This place is awesome. [sniffs] Ah! And it smells so good. 174 00:12:22,840 --> 00:12:24,440 I could stay here forever. 175 00:12:24,520 --> 00:12:25,920 [thunder crashes] 176 00:12:30,000 --> 00:12:31,960 I'm done. Let's get out of here. 177 00:12:32,040 --> 00:12:34,960 I'm going to call Benjamin and find out where they are. 178 00:12:35,040 --> 00:12:39,360 Great. We'll meet them back at the hotel. I'm starving. 179 00:12:39,440 --> 00:12:42,840 We can't leave until we find out where that smoke is coming from. 180 00:12:42,920 --> 00:12:45,520 I have a hunch there's a story out here. 181 00:12:45,600 --> 00:12:48,680 -Ah. He's close by. -[Ben Pad chiming] 182 00:12:48,760 --> 00:12:50,600 I wonder why he's not answering. 183 00:12:52,800 --> 00:12:55,320 Benjamin! Thea! 184 00:12:55,400 --> 00:12:56,720 [Ben Pad chiming] 185 00:12:56,800 --> 00:13:00,520 There's the Ben Pad, but no Ben. Something must have happened. 186 00:13:00,600 --> 00:13:01,840 [growling] 187 00:13:01,920 --> 00:13:05,160 Trap, stop joking around. This is serious. 188 00:13:05,440 --> 00:13:08,200 [whimpering] That wasn't me. 189 00:13:12,000 --> 00:13:17,840 -Aah! [stuttering] The dragon! -Oh, my Gouda! 190 00:13:17,920 --> 00:13:19,160 [growling] 191 00:13:19,600 --> 00:13:21,440 [both screaming] 192 00:13:21,920 --> 00:13:24,920 [both whimpering] 193 00:13:35,040 --> 00:13:36,720 [cracking] 194 00:13:39,240 --> 00:13:40,640 There's no escape! 195 00:13:40,760 --> 00:13:43,360 Aah! We're done for! 196 00:13:47,800 --> 00:13:49,360 [yelling] 197 00:13:50,840 --> 00:13:52,440 Ow! 198 00:13:52,880 --> 00:13:54,760 -Trap? -Huh? 199 00:13:54,840 --> 00:13:56,960 [grunting] 200 00:13:57,520 --> 00:13:58,800 [rumbling] 201 00:14:01,960 --> 00:14:05,120 -What do we do? -What choice do we have? 202 00:14:09,680 --> 00:14:10,600 Look! 203 00:14:10,680 --> 00:14:12,040 [Trap] Wow! 204 00:14:13,000 --> 00:14:17,800 [Geronimo] Benjamin was right. The Temple of the Dragon's Gasp does exist. 205 00:14:17,880 --> 00:14:22,240 Uh, yeah. Did Benjamin say anything about scary tribesmen? 206 00:14:22,880 --> 00:14:23,720 No, why? 207 00:14:24,400 --> 00:14:25,280 [both gulp] 208 00:14:25,360 --> 00:14:27,720 [tribesmen chattering indistinctly] 209 00:14:33,800 --> 00:14:34,640 [Trap whimpers] 210 00:14:34,720 --> 00:14:38,600 It's been nice knowing you. If you make it out of here, 211 00:14:38,680 --> 00:14:42,560 I want you to have my snorkel and my lucky ping pong paddle. 212 00:14:42,640 --> 00:14:46,400 -Uh, thanks, Trap. That means a lot. -That's it? 213 00:14:46,480 --> 00:14:49,040 What are you gonna give me if I make it and you don't? 214 00:14:49,120 --> 00:14:52,000 I don't know, Trap. What do you want? 215 00:14:55,480 --> 00:14:58,560 -Benjamin! -Cool, you found my Ben Pad. 216 00:14:58,920 --> 00:15:00,560 Nice to see you, too. 217 00:15:03,960 --> 00:15:07,800 Check it out. Coconut bark and palm leaf mâché. 218 00:15:07,880 --> 00:15:11,280 -You're all right. -Thanks to the Jivamice. 219 00:15:11,360 --> 00:15:14,000 They saved us from being crushed by falling trees. 220 00:15:14,080 --> 00:15:15,800 The dragon chased you, too? 221 00:15:16,720 --> 00:15:20,320 Trap, as cool as a dragon like that would be, 222 00:15:20,400 --> 00:15:22,600 the truth is much scarier. 223 00:15:22,680 --> 00:15:23,520 Hm? 224 00:15:23,680 --> 00:15:25,280 [monkey chittering] 225 00:15:25,360 --> 00:15:26,840 [growling] 226 00:15:40,520 --> 00:15:45,320 -This is why the Jivamice are worried. -Destroying the rainforest is bad enough, 227 00:15:45,400 --> 00:15:49,520 but if all the trees are cut down, their secret temple will be discovered. 228 00:15:49,600 --> 00:15:53,120 The tribe has lived here for thousands of years and no one bothered them. 229 00:15:53,200 --> 00:15:55,800 It'll mean the end of their civilization. 230 00:15:58,920 --> 00:16:02,880 -I'll have a little talk with those guys. -Thea, no. 231 00:16:03,520 --> 00:16:04,600 [Thea grunts] 232 00:16:04,680 --> 00:16:09,480 What they're doing is illegal. They're thugs. It could be dangerous. 233 00:16:09,560 --> 00:16:12,160 I don't care. We've got to stop them. 234 00:16:23,160 --> 00:16:26,080 [gasps] Brie Cheeserind? 235 00:16:26,640 --> 00:16:30,080 [sighs] He acts like he cares about the environment, 236 00:16:30,160 --> 00:16:33,280 then he goes out and destroys it. What a jerk. 237 00:16:34,720 --> 00:16:38,240 -Let's follow them. -We should contact the authorities. 238 00:16:38,320 --> 00:16:41,560 I think we should stay here, until it's safe to go back to-- 239 00:16:41,920 --> 00:16:42,840 Huh? 240 00:16:46,640 --> 00:16:49,040 [whimpering] 241 00:16:49,120 --> 00:16:51,400 You guys, wait for me. 242 00:17:00,280 --> 00:17:02,200 Cardboard? For what? 243 00:17:02,680 --> 00:17:05,320 [man] Come on, we're behind schedule. 244 00:17:05,400 --> 00:17:10,560 I've got millions of bags of Crunchrat snacks sitting around waiting for boxes. 245 00:17:10,640 --> 00:17:13,200 Ah! Chippy P. Crunchrat! 246 00:17:13,360 --> 00:17:18,120 Just when I think that scoundrel can't be any more evil, he sinks to a new low. 247 00:17:18,200 --> 00:17:22,240 He's destroying the forest and turning it into boxes. 248 00:17:22,440 --> 00:17:26,400 I don't get it. If Crunchrat's behind all this, then what about--? 249 00:17:26,480 --> 00:17:28,480 Brie Cheeserind. 250 00:17:35,360 --> 00:17:38,200 Sorry you had to get involved in this, Cheeserind, 251 00:17:38,280 --> 00:17:43,360 but there's no way I'm letting some second-rate movie star stop me. 252 00:17:43,440 --> 00:17:46,720 [grunts] Is it worth it, Crunchrat? 253 00:17:46,800 --> 00:17:50,880 All this so you can get free boxes to ship your food? 254 00:17:50,960 --> 00:17:55,800 -In a word, yes. -You won't get away with this, Crunchrat. 255 00:17:55,880 --> 00:17:59,080 As soon as I get out of here, you're going down. 256 00:17:59,600 --> 00:18:02,440 Ooh! I knew he was good guy. 257 00:18:04,280 --> 00:18:06,960 -[Cheeserind grunting] -[Crunchrat chuckling] 258 00:18:07,040 --> 00:18:11,640 You know, I can use somebody like you. How'd you like to star 259 00:18:11,720 --> 00:18:15,440 in some Crunchrat snacks TV commercials for free? 260 00:18:15,520 --> 00:18:19,400 Gah! You have cheese for brains, Crunchrat. 261 00:18:19,480 --> 00:18:25,280 I think you'll reconsider after you spend a little time alone in the jungle. 262 00:18:26,400 --> 00:18:27,600 Take him away. 263 00:18:27,680 --> 00:18:28,840 [both laughing] 264 00:18:33,960 --> 00:18:37,480 We've gotta protect the Jivamice and save the rainforest. 265 00:18:37,560 --> 00:18:39,120 And Brie Cheeserind. 266 00:18:40,640 --> 00:18:41,720 [Geronimo] Hm. 267 00:18:42,600 --> 00:18:46,040 Back to the temple, everyone. I have an idea. 268 00:18:49,520 --> 00:18:54,080 So, Mr. Tough-Mouse, change your mind yet? 269 00:18:54,160 --> 00:18:57,760 -[grunts] No way. -Let's see what you'll say 270 00:18:57,840 --> 00:18:59,800 after you've spent the night out here. 271 00:18:59,880 --> 00:19:02,160 [growling] 272 00:19:03,320 --> 00:19:04,440 What's that? 273 00:19:05,000 --> 00:19:06,480 [growling] 274 00:19:07,840 --> 00:19:09,560 Uh, maybe it's the subway. 275 00:19:10,400 --> 00:19:15,080 There's no subway here, pinhead. We're in the jungle. 276 00:19:15,640 --> 00:19:20,040 It's probably nothing. I thought maybe there was something 277 00:19:20,120 --> 00:19:21,800 to that crazy dragon legend. 278 00:19:21,880 --> 00:19:24,480 [growling] 279 00:19:33,840 --> 00:19:35,800 The dragon! 280 00:19:37,320 --> 00:19:40,400 I'm out of here! Free cardboard's not worth it! 281 00:19:40,480 --> 00:19:41,880 [Crunchrat whimpering] 282 00:19:44,920 --> 00:19:47,640 [all yelling] 283 00:20:00,320 --> 00:20:02,520 [whimpering] 284 00:20:07,200 --> 00:20:09,680 [growling] 285 00:20:15,160 --> 00:20:17,600 It worked! That was amazing. 286 00:20:17,680 --> 00:20:22,000 I'll tell you what was amazing. Building that mask in two hours. 287 00:20:22,080 --> 00:20:24,880 Those tribesmen deserve an A in art. 288 00:20:29,200 --> 00:20:34,160 -Crunchrat got away. Again. -True, but he won't go unpunished. 289 00:20:34,240 --> 00:20:39,640 When people hear about what he was doing, his chip sales are going to sink fast. 290 00:20:39,720 --> 00:20:44,760 But we can't tell anybody about it. No one can know about the tribe or their temple. 291 00:20:44,840 --> 00:20:46,160 Leave that to me. 292 00:20:50,720 --> 00:20:53,760 Huh. Not as tough as he is in his movies. 293 00:20:53,840 --> 00:20:58,520 He's pretending to be passed out. It's called acting. 294 00:20:59,320 --> 00:21:01,960 Um, right, Mr. Cheeserind? 295 00:21:02,040 --> 00:21:06,280 Hello. Whoo-hoo. Wake up, Brie. It's okay, you're safe. 296 00:21:08,520 --> 00:21:10,200 [muttering] 297 00:21:10,280 --> 00:21:11,200 Huh? 298 00:21:16,040 --> 00:21:19,360 -How about a picture? -Say cheese. 299 00:21:19,440 --> 00:21:20,600 [camera shutter clicks] 300 00:21:24,800 --> 00:21:28,800 Chippy P. Crunchrat's shameful scheme has come to an end. 301 00:21:28,880 --> 00:21:31,480 The poached wood has been seized by local authorities 302 00:21:31,560 --> 00:21:33,800 who will use it to build a new school. 303 00:21:33,880 --> 00:21:37,640 One of the heroes of this mission would like to say a few words. 304 00:21:37,720 --> 00:21:39,600 Here's Brie Cheeserind. 305 00:21:39,680 --> 00:21:42,760 Thank you. I'd like to let everyone know 306 00:21:42,840 --> 00:21:46,200 what a beautiful, unspoiled place Mousta Rica is. 307 00:21:46,280 --> 00:21:49,040 If you come to the rainforest, treat it well. 308 00:21:49,120 --> 00:21:52,040 And what about the rumors of an ancient secret temple? 309 00:21:52,120 --> 00:21:55,920 Ah, it's all a myth. I've been through every inch of this rainforest, 310 00:21:56,000 --> 00:22:00,200 -and I can tell you it does not exist. -There you have it. 311 00:22:00,280 --> 00:22:04,080 Reporting from Mousta Rica, this is Geronimo Stilton. 312 00:22:05,640 --> 00:22:06,760 That's a wrap. 313 00:22:07,280 --> 00:22:10,400 [sighs] Let's get back to the hotel. 314 00:22:10,480 --> 00:22:12,880 We've still got a few days of vacation left. 315 00:22:12,960 --> 00:22:14,960 Brie gave me the script for his next movie. 316 00:22:15,040 --> 00:22:17,480 I can't wait to sit by the pool and read it. 317 00:22:17,560 --> 00:22:21,640 Yeah, the Jivamice taught me a new dive. 318 00:22:21,720 --> 00:22:23,760 I wanna try it out at the pool. 319 00:22:23,840 --> 00:22:26,560 [gasps] I think I'm going to read in my room. 320 00:22:26,640 --> 00:22:29,400 [all laughing]