1 00:00:05,720 --> 00:00:09,480 Questo è Gran Teatro. 2 00:00:09,560 --> 00:00:15,040 - Cosa guardi, zio G? - Il mio programma preferito, Gran Teatro. 3 00:00:17,640 --> 00:00:20,600 Sicuro che sia il canale giusto? 4 00:00:20,680 --> 00:00:26,160 Sally Rasmaussen ha un annuncio che vi farà saltare i baffi. 5 00:00:26,680 --> 00:00:30,680 Il Ratto Quotidiano ha trovato un topo preistorico 6 00:00:30,760 --> 00:00:34,400 dell'età della pietra congelato nel ghiaccio! 7 00:00:34,640 --> 00:00:39,560 Aspetta. Per una volta quello che dice Sally sembra interessante. 8 00:00:39,640 --> 00:00:42,960 Ora, potrei tenere la scoperta per me, 9 00:00:43,040 --> 00:00:48,720 ma sono talmente generosa che ho deciso di condividerla con voi. 10 00:00:48,800 --> 00:00:53,720 Stasera scongelerò il topo preistorico a una serata di gala. 11 00:00:53,800 --> 00:00:57,480 Un topo preistorico? Incredibile. Andiamo a vederlo. 12 00:00:57,560 --> 00:00:59,920 Sì. Cosa ne dici, zio G? 13 00:01:00,000 --> 00:01:02,760 - È una grande notizia. - Lo sarebbe, 14 00:01:02,840 --> 00:01:08,960 se fosse un vero topo preistorico. Sono sicuro che la scoperta sia falsa. 15 00:01:09,040 --> 00:01:13,120 Se è una bufala, abbiamo il dovere di smascherarla. 16 00:01:13,200 --> 00:01:15,720 Hai ragione. Va bene, andiamo. 17 00:01:15,800 --> 00:01:18,280 Topo preistorico! 18 00:01:19,240 --> 00:01:23,880 Solo per una sera! Portate tutta la famiglia! 19 00:01:32,920 --> 00:01:37,480 Che stratopica avventura Sta partendo da Topazia 20 00:01:38,840 --> 00:01:40,720 Geronimo! 21 00:01:40,800 --> 00:01:45,480 Lui è un topo eccezionale Ma che fifa ha di volare 22 00:01:46,720 --> 00:01:50,720 Geronimo è stratopico 23 00:01:51,320 --> 00:01:52,280 Go! 24 00:01:53,000 --> 00:01:55,560 L'avventura non finisce mai! 25 00:02:02,280 --> 00:02:03,960 È Geronimo Stilton! 26 00:02:05,760 --> 00:02:08,760 Come ha fatto Sally a rubarle lo scoop? 27 00:02:08,840 --> 00:02:12,440 Geronimo è stato un ottimo giornalista per anni, 28 00:02:12,520 --> 00:02:15,280 ma ha perso il tuo tocco. 29 00:02:15,680 --> 00:02:17,800 Godetevi la serata, gente. 30 00:02:19,440 --> 00:02:23,520 Come risponde, sig. Stilton? Ha perso il suo tocco? 31 00:02:24,120 --> 00:02:25,600 Assolutamente... 32 00:02:26,560 --> 00:02:31,160 Quello che volevo dire... Non ho perso il mio tocco. 33 00:02:31,240 --> 00:02:35,160 Voglio metterlo in chiaro. Avete capito? 34 00:02:37,760 --> 00:02:39,520 Per tutte le fontine. 35 00:02:46,920 --> 00:02:48,600 - Qui. - Ciao, papà. 36 00:02:57,560 --> 00:03:02,640 Buonasera, signore e signori. Benvenuti. Vorrei presentarvi... 37 00:03:02,720 --> 00:03:07,320 Beh, non so il suo nome, ma sono certa che ce lo dirà presto. 38 00:03:12,960 --> 00:03:18,040 Scherzo. Non può dirci il suo nome, è un topo preistorico. 39 00:03:20,720 --> 00:03:23,360 Questo topo è stato congelato, 40 00:03:23,440 --> 00:03:27,040 e dovrebbe tornare in vita appena scongelato. 41 00:03:27,120 --> 00:03:30,800 Ora inizierà lo scongelamento! 42 00:03:53,760 --> 00:03:56,280 - Cosa c'è? - Ti assomiglia. 43 00:03:56,360 --> 00:03:58,520 Ha ragione. Ti assomiglia. 44 00:04:01,720 --> 00:04:06,360 Davvero? Secondo me no. Non ha il mio senso estetico. 45 00:04:07,280 --> 00:04:08,720 Guardatelo. 46 00:04:08,800 --> 00:04:12,360 Imprigionato nel ghiaccio per migliaia di anni. 47 00:04:12,440 --> 00:04:15,720 Questa meraviglia non è solo un divertimento. 48 00:04:15,800 --> 00:04:18,880 Faremo degli esperimenti scientifici, 49 00:04:18,960 --> 00:04:25,440 come il test del solletico, delle zeppe, dell'abito della principessa delle fiabe. 50 00:04:27,200 --> 00:04:31,200 Non è scientifico. Sta sfruttando quel poveretto. 51 00:04:31,280 --> 00:04:33,640 Probabilmente è spaventato. 52 00:04:33,720 --> 00:04:37,640 Quale sarà il risultato del test di aerobica? 53 00:04:37,720 --> 00:04:41,160 Lo scopriremo dopo questa breve pausa. 54 00:04:45,160 --> 00:04:48,400 Comprate la maglietta del topo preistorico! 55 00:04:48,480 --> 00:04:52,480 - Qui, formaggio salato. - Topo preistorico... 56 00:04:53,360 --> 00:04:57,080 - Lo sta facendo solo per fare soldi. - Sì! 57 00:04:58,360 --> 00:05:02,400 - Cosa c'è? - Sally non può sfruttare quel topo. 58 00:05:02,480 --> 00:05:04,160 Dobbiamo salvarlo. 59 00:05:04,240 --> 00:05:07,960 - Hai ragione. - Sì. Ma cosa ne faremo di lui? 60 00:05:08,040 --> 00:05:12,680 Lo mandiamo a casa usando la macchina del tempo di Von Volt. 61 00:05:12,760 --> 00:05:14,600 Pensavo fosse rotta. 62 00:05:14,680 --> 00:05:18,120 È quasi riuscito a farla tornare operativa. 63 00:05:45,880 --> 00:05:48,680 Sì! Siamo di nuovo in gioco. 64 00:05:55,560 --> 00:05:58,360 Sally non ci darà il topo. 65 00:05:58,440 --> 00:06:02,680 Come lo prendiamo? Non ce lo consegnerà semplicemente. 66 00:06:02,760 --> 00:06:07,160 Lo faremo sgattaiolare via senza che lei se ne accorga. 67 00:06:08,520 --> 00:06:10,920 - Cosa c'è? - Fate spazio 68 00:06:11,000 --> 00:06:16,320 ai biscotti e ai tortini del topo preistorico, serviti a fine serata. 69 00:06:17,280 --> 00:06:22,600 Per essere chiari, i biscotti e i tortini non saranno gratis. 70 00:06:26,560 --> 00:06:28,600 Ok, è la nostra occasione. 71 00:06:30,160 --> 00:06:36,240 Per il servizio fotografico assicurati che abbiamo il miglior trucco e parrucca. 72 00:06:36,880 --> 00:06:39,960 Non per il topo preistorico! Per me! 73 00:06:41,440 --> 00:06:42,280 Oh, tu. 74 00:06:50,360 --> 00:06:53,000 Signore e signori, 75 00:06:53,080 --> 00:06:56,480 diamo un caldo benvenuto da parte di Topazia 76 00:06:56,560 --> 00:07:02,080 al topo preistorico! 77 00:07:11,320 --> 00:07:13,120 Siamo qui per aiutarti. 78 00:07:13,960 --> 00:07:18,120 - Non può capire cosa gli stai dicendo. - Hai ragione. 79 00:07:18,200 --> 00:07:23,600 Il poverino è spaventato e confuso. Portiamolo da Von Volt, in fretta. 80 00:07:23,680 --> 00:07:27,680 Noi siamo qui. Gli uomini di Sally sono all'ingresso. 81 00:07:27,760 --> 00:07:32,720 - C'è un ingresso per le consegne. - Possiamo arrivarci da qui. 82 00:07:33,480 --> 00:07:35,800 Ehi. Dov'è andato? 83 00:07:38,120 --> 00:07:39,040 Laggiù! 84 00:07:40,640 --> 00:07:42,720 Topo preistorico in fuga! 85 00:07:45,640 --> 00:07:47,280 Sta scendendo. 86 00:07:59,680 --> 00:08:01,360 Hai detto qualcosa? 87 00:08:01,840 --> 00:08:02,680 Cosa? 88 00:08:06,960 --> 00:08:08,280 C'è mancato poco. 89 00:08:08,840 --> 00:08:13,760 Ho scritto al professore. Spero la macchina del tempo sia pronta. 90 00:08:40,360 --> 00:08:43,840 Vai, topo preistorico Vai, topo preistorico 91 00:08:43,920 --> 00:08:46,840 Muoviti e muoviti 92 00:08:48,320 --> 00:08:49,560 Sì! 93 00:08:52,000 --> 00:08:52,920 Gnam gnam? 94 00:08:53,560 --> 00:08:57,160 Hai fame, signor Topo Preistorico? 95 00:08:57,400 --> 00:09:00,280 Abbiamo dei deliziosi gnam gnam. 96 00:09:01,320 --> 00:09:06,320 Ne avrai se farai altri trucchetti. Voglio dire esperimenti. 97 00:09:06,400 --> 00:09:08,880 Cosa dite, amanti della scienza? 98 00:09:08,960 --> 00:09:13,320 Chi vuole vedere il topo preistorico fare danza classica? 99 00:09:19,080 --> 00:09:24,640 È come se volesse tornare da Sally. Dovrebbe voler scappare. 100 00:09:24,720 --> 00:09:28,320 Lo ha scongelato. Forse si è affezionato a lei. 101 00:09:28,400 --> 00:09:30,960 Forse, ma c'è qualcosa di strano. 102 00:09:32,320 --> 00:09:35,600 Parliamone dopo. Siamo quasi liberi. 103 00:09:35,680 --> 00:09:38,360 Piroetta. Plié. 104 00:09:38,440 --> 00:09:40,160 Che leggiadria. 105 00:09:40,240 --> 00:09:46,400 Ancora più stupefacente contando che è rimasto nel ghiaccio per 20.000 anni. 106 00:09:53,480 --> 00:09:54,760 Gnam gnam. 107 00:09:55,960 --> 00:10:00,240 - Gnam gnam. - Non adesso, topo preistorico. 108 00:10:00,320 --> 00:10:01,320 Balla ancora. 109 00:10:01,400 --> 00:10:04,720 Faremo ancora un esperimento, 110 00:10:04,800 --> 00:10:10,080 e se lo fai bene, ti darò un po' di gnam gnam, ok? 111 00:10:10,160 --> 00:10:11,440 Ora balla. 112 00:10:11,520 --> 00:10:15,960 Panini al formaggio. Panini al formaggio ancora caldi. 113 00:10:16,040 --> 00:10:19,800 Me ne dia uno con tutto. Anzi, me ne dia due. 114 00:10:21,520 --> 00:10:22,840 Parla. 115 00:10:26,200 --> 00:10:29,840 Non male come topo preistorico, vero? 116 00:10:29,920 --> 00:10:35,760 Ha già imparato delle frasi nella nostra lingua. Ascoltiamolo. 117 00:10:39,440 --> 00:10:43,720 Non è un topo preistorico. È solo un topo normale. 118 00:10:43,800 --> 00:10:46,960 Il ragazzo ha ragione. È un impostore. 119 00:10:47,040 --> 00:10:49,120 Ma cosa ti prende? 120 00:10:50,880 --> 00:10:51,800 Devo andare. 121 00:10:54,360 --> 00:10:59,000 Posso spiegare! Quello non è il vero topo preistorico. 122 00:10:59,080 --> 00:11:02,920 Il topo preistorico è stato rapito dagli alieni. 123 00:11:03,000 --> 00:11:07,480 Voglio dire, da scienziati rivali. Non è andato lontano. 124 00:11:07,560 --> 00:11:11,920 Restate seduti. Lo spettacolo continuerà tra poco. 125 00:11:12,000 --> 00:11:15,040 - Che succede? - Non ne ho idea. 126 00:11:19,240 --> 00:11:23,560 Quel topo assomiglia al cugino tonto di Geronimo Stilton. 127 00:11:25,400 --> 00:11:27,000 Hai ragione. 128 00:11:28,160 --> 00:11:30,480 È il cugino di Geronimo. 129 00:11:30,560 --> 00:11:32,880 Oh, ci hanno rubato il topo. 130 00:11:32,960 --> 00:11:36,000 Dobbiamo riprenderlo o saremo nei guai. 131 00:11:48,080 --> 00:11:51,480 È chiusa. Dobbiamo trovare un'altra uscita. 132 00:11:54,040 --> 00:11:55,960 Aiutatemi a metterlo qui. 133 00:12:03,080 --> 00:12:05,320 Via libera. Andiamo. 134 00:12:10,160 --> 00:12:13,840 - È chiusa. - L'intero edificio è bloccato. 135 00:12:15,160 --> 00:12:18,840 - Che facciamo? - Forse so come uscire. State lì. 136 00:12:18,920 --> 00:12:21,840 - Aprirò la porta da fuori. - Presto. 137 00:12:28,520 --> 00:12:29,920 Sorveglialo. 138 00:12:30,000 --> 00:12:32,800 - Io terrò loro occupati. - Ok. 139 00:12:35,040 --> 00:12:38,560 La mia spalla. È più pesante di quanto sembri. 140 00:12:39,280 --> 00:12:41,840 Bravo, zio G. Tieni duro. 141 00:12:42,280 --> 00:12:43,120 Andiamo. 142 00:12:55,600 --> 00:12:56,840 E Trappola? 143 00:12:56,920 --> 00:13:00,920 Sa dove stiamo andando. Ci raggiungerà. Andiamo. 144 00:13:06,680 --> 00:13:10,600 Hanno visto gli Stilton uscire dall'edificio. 145 00:13:10,680 --> 00:13:13,640 - Dove sono andati? - Non ne ho idea. 146 00:13:14,720 --> 00:13:18,240 Aspettatemi, ragazzi! 147 00:13:20,080 --> 00:13:23,000 Quello sciocco mi porterà da loro. 148 00:13:23,560 --> 00:13:28,240 Tieni il pubblico occupato. Tornerò con la nostra star. 149 00:13:33,520 --> 00:13:35,840 Segui quel topo preistorico! 150 00:13:42,440 --> 00:13:43,880 Giusto in tempo. 151 00:13:45,160 --> 00:13:46,720 Capito? Tempo? 152 00:13:47,160 --> 00:13:48,880 Oh, non importa. 153 00:13:48,960 --> 00:13:51,880 - Sei riuscito ad avviarla? - Ma certo! 154 00:13:51,960 --> 00:13:54,640 Tornerà dritto nella sua epoca. 155 00:13:55,280 --> 00:13:58,800 Oppure diventerà dieci volte più grande. 156 00:13:59,320 --> 00:14:02,720 Non è una papera di gomma, starà bene. 157 00:14:07,040 --> 00:14:11,000 Siete impazziti? Non andrò nell'età della pietra. 158 00:14:11,080 --> 00:14:12,440 Sa parlare? 159 00:14:12,520 --> 00:14:15,840 Perché non è un vero topo preistorico. 160 00:14:15,920 --> 00:14:17,560 Ho ragione, signor... 161 00:14:18,440 --> 00:14:19,640 Richardson. 162 00:14:19,720 --> 00:14:25,120 Lavora per Sally. Mi sembrava strano che volesse tornare da lei. 163 00:14:25,200 --> 00:14:29,720 - Si vede l'etichetta sul vestito. - Ok, sentite. 164 00:14:29,800 --> 00:14:33,080 Sally mi ha assunto come topo preistorico, 165 00:14:33,160 --> 00:14:36,840 ma non andrò mai e poi mai indietro nel tempo. 166 00:14:38,520 --> 00:14:40,280 Ragazzi, ce l'ho fatta. 167 00:14:41,240 --> 00:14:45,560 Che storia. Sono affamato. Dove tieni il formaggio? 168 00:14:45,640 --> 00:14:49,120 Ridatemi il mio topo preistorico! 169 00:14:49,200 --> 00:14:53,480 Il gioco è finito. Non è un topo preistorico. 170 00:14:53,560 --> 00:14:56,560 Beh, la gente al museo non lo sa. 171 00:14:56,640 --> 00:15:01,120 Quindi, sig. Richardson, se vuoi venire con me. 172 00:15:02,160 --> 00:15:07,920 Non così in fretta. Vorrei fare un'intervista al signor Richardson. 173 00:15:08,000 --> 00:15:11,520 Dovresti restituire i soldi a tutti. 174 00:15:11,920 --> 00:15:15,520 Non credo proprio. Vieni, Richardson! 175 00:15:29,520 --> 00:15:32,480 Geronimo. Trappola. Benjamin. 176 00:15:33,320 --> 00:15:37,360 Penso che me ne andrò. È stato un piacere conoscervi. 177 00:15:42,640 --> 00:15:47,200 Ho detto di restituirmi il signor Richard... son? 178 00:15:48,640 --> 00:15:52,120 - Dove siamo? - La domanda è "quando siamo"? 179 00:15:52,200 --> 00:15:57,240 - Siamo in un passato lontano. - Quanto lontano? L'anno scorso? 180 00:15:57,320 --> 00:16:03,520 Più 20.000 anni. A giudicare da questa ascia, siamo nell'età della pietra. 181 00:16:04,040 --> 00:16:06,360 È davvero grandioso! 182 00:16:07,440 --> 00:16:11,440 Per curiosità, quando è stato inventato il formaggio? 183 00:16:15,960 --> 00:16:21,520 - Pensate che possa essere un dinosauro? - Oh, per favore. No! 184 00:16:21,600 --> 00:16:25,200 Se questa è l'età della pietra, erano estinti. 185 00:16:25,280 --> 00:16:28,120 Però potrebbe essere uno Smilodonte. 186 00:16:28,200 --> 00:16:30,520 Ehi, il mio Ben Pad funziona. 187 00:16:30,840 --> 00:16:33,000 "Smilodonte." 188 00:16:33,600 --> 00:16:34,560 Cavoli. 189 00:16:37,400 --> 00:16:40,920 Mangiano i topi? Dimmi che non mangiano i topi! 190 00:16:43,800 --> 00:16:48,080 Se funziona, forse il professore può localizzarci. 191 00:16:48,160 --> 00:16:50,560 La batteria è quasi scarica. 192 00:16:51,320 --> 00:16:55,000 Correzione, la batteria è scarica. 193 00:16:57,440 --> 00:17:03,520 Beh, non starò seduta qui ad aspettare di essere mangiata da uno Smilo-coso. 194 00:17:03,600 --> 00:17:09,280 Se ci sono delle asce, ci sono altri topi, forse una città. 195 00:17:09,360 --> 00:17:12,840 Aspetta, dobbiamo stare uniti. Non è sicuro. 196 00:17:14,040 --> 00:17:16,520 È completamente scarico. 197 00:17:16,600 --> 00:17:20,200 Quindi non possiamo comunicare con Von Volt. 198 00:17:23,160 --> 00:17:26,400 E lo Smilodonte sembra affamato. 199 00:17:27,120 --> 00:17:28,520 Non arrendiamoci. 200 00:17:28,600 --> 00:17:34,720 Dev'esserci un modo per far funzionare il Ben Pad. Cos'abbiamo a disposizione? 201 00:17:35,240 --> 00:17:39,120 Ci sono solo rocce, della terra e una sedia. 202 00:17:39,200 --> 00:17:44,680 - Saremo bloccati qui per sempre. - Senza formaggio! 203 00:17:46,040 --> 00:17:50,800 Tranquilla. Userò il segnale del Ben Pad per localizzarli. 204 00:17:55,280 --> 00:17:56,240 Trovati? 205 00:17:58,040 --> 00:18:00,560 No. Non ricevo alcun segnale. 206 00:18:00,640 --> 00:18:02,400 Forse si è danneggiato. 207 00:18:02,480 --> 00:18:04,160 Continua a provare. 208 00:18:17,760 --> 00:18:21,040 Guardate, un kazoo dell'età della pietra. 209 00:18:27,560 --> 00:18:30,400 Fate un tamburo e possiamo suonare. 210 00:18:30,480 --> 00:18:35,920 Non ora. Dobbiamo ricaricare il Ben Pad per andarcene da qui. 211 00:18:36,000 --> 00:18:38,160 Ci serve una fonte di energia. 212 00:18:40,320 --> 00:18:44,280 Perfetto, un temporale. Ci mancava solo quello. 213 00:18:44,360 --> 00:18:46,880 Potrebbe proprio esserci utile. 214 00:18:47,720 --> 00:18:51,280 Sfruttando l'energia di un fulmine, 215 00:18:51,360 --> 00:18:55,520 - potremmo ricaricare 100 Ben Pad. - E come ci riusciamo? 216 00:18:56,000 --> 00:19:00,440 Vediamo. Cos'altro abbiamo? Cos'hai in tasca? 217 00:19:02,000 --> 00:19:05,040 Ho delle cuffie, del chewing gum. 218 00:19:06,080 --> 00:19:10,600 - Una sedia di metallo. - Sarebbe un tamburo perfetto. 219 00:19:13,640 --> 00:19:17,080 Potremmo usare le gambe come bacchette. 220 00:19:17,160 --> 00:19:19,000 Non farà un tamburo. 221 00:19:19,080 --> 00:19:22,680 Vuole fare un parafulmine. È geniale. 222 00:19:23,240 --> 00:19:25,880 Grazie. Dammi gli auricolari. 223 00:19:31,400 --> 00:19:37,000 - Va messo il più in alto possibile. - Quell'albero è il più alto. 224 00:19:43,720 --> 00:19:47,200 Come faccio a farlo stare lì? Ci sono. 225 00:19:52,160 --> 00:19:56,160 Metti l'altro capo del cavo nella batteria. 226 00:19:58,200 --> 00:19:59,800 Ora aspettiamo. 227 00:20:03,960 --> 00:20:07,120 Aiuto! 228 00:20:12,480 --> 00:20:14,720 Non fate movimenti bruschi. 229 00:20:22,880 --> 00:20:26,400 Wow, questo affare può fare parecchio rumore. 230 00:20:33,920 --> 00:20:35,080 Ha funzionato! 231 00:20:35,160 --> 00:20:39,760 Bene. Speriamo che Von Volt ci stia ancora cercando. 232 00:20:40,160 --> 00:20:42,520 Nel frattempo, correte! 233 00:20:48,240 --> 00:20:50,360 Meglio loro di me. 234 00:20:50,440 --> 00:20:55,720 Geronimo, Benjamin, Trappola e Sally Rasmaussen sono nel passato. 235 00:20:55,800 --> 00:20:59,640 Il professor Von Volt cerca di riportarli indietro. 236 00:20:59,720 --> 00:21:02,000 Professore, ci sono sviluppi? 237 00:21:02,600 --> 00:21:05,800 Cosa? Oh, diamo un'occhiata. 238 00:21:07,320 --> 00:21:08,400 Li ho trovati. 239 00:21:08,800 --> 00:21:10,440 Ed ecco fatto. 240 00:21:48,400 --> 00:21:50,480 Benjamin, Geronimo, Trappola. 241 00:21:50,960 --> 00:21:51,920 Finalmente. 242 00:21:53,080 --> 00:21:58,360 Il nostro team è appena tornato dall'età della pietra, sano e salvo. 243 00:21:58,440 --> 00:22:01,720 Rimanete con noi per saperne di più. 244 00:22:02,400 --> 00:22:07,160 Ragazzi, e Sally? Dobbiamo riportare indietro anche lei. Vero? 245 00:22:07,240 --> 00:22:10,640 Oh, sì. Certo. Bisogna riportarla indietro. 246 00:22:10,720 --> 00:22:15,120 Lo faremo, Appena sarà finito Gran Teatro. 247 00:22:15,200 --> 00:22:17,440 Questo è Gran Teatro. 248 00:22:22,520 --> 00:22:26,040 Qualcuno mi porti via da qui! 249 00:22:27,160 --> 00:22:30,400 Aiuto! 250 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 Sottotitoli: Federico Gianusso