1
00:00:05,720 --> 00:00:09,480
Questo è Gran Teatro.
2
00:00:09,560 --> 00:00:15,040
- Cosa guardi, zio G?
- Il mio programma preferito, Gran Teatro.
3
00:00:17,640 --> 00:00:20,600
Sicuro che sia il canale giusto?
4
00:00:20,680 --> 00:00:26,160
Sally Rasmaussen ha un annuncio
che vi farà saltare i baffi.
5
00:00:26,680 --> 00:00:30,680
Il Ratto Quotidiano
ha trovato un topo preistorico
6
00:00:30,760 --> 00:00:34,400
dell'età della pietra congelato
nel ghiaccio!
7
00:00:34,640 --> 00:00:39,560
Aspetta. Per una volta quello
che dice Sally sembra interessante.
8
00:00:39,640 --> 00:00:42,960
Ora, potrei tenere la scoperta per me,
9
00:00:43,040 --> 00:00:48,720
ma sono talmente generosa
che ho deciso di condividerla con voi.
10
00:00:48,800 --> 00:00:53,720
Stasera scongelerò il topo preistorico
a una serata di gala.
11
00:00:53,800 --> 00:00:57,480
Un topo preistorico? Incredibile.
Andiamo a vederlo.
12
00:00:57,560 --> 00:00:59,920
Sì. Cosa ne dici, zio G?
13
00:01:00,000 --> 00:01:02,760
- È una grande notizia.
- Lo sarebbe,
14
00:01:02,840 --> 00:01:08,960
se fosse un vero topo preistorico.
Sono sicuro che la scoperta sia falsa.
15
00:01:09,040 --> 00:01:13,120
Se è una bufala,
abbiamo il dovere di smascherarla.
16
00:01:13,200 --> 00:01:15,720
Hai ragione. Va bene, andiamo.
17
00:01:15,800 --> 00:01:18,280
Topo preistorico!
18
00:01:19,240 --> 00:01:23,880
Solo per una sera!
Portate tutta la famiglia!
19
00:01:32,920 --> 00:01:37,480
Che stratopica avventura
Sta partendo da Topazia
20
00:01:38,840 --> 00:01:40,720
Geronimo!
21
00:01:40,800 --> 00:01:45,480
Lui è un topo eccezionale
Ma che fifa ha di volare
22
00:01:46,720 --> 00:01:50,720
Geronimo è stratopico
23
00:01:51,320 --> 00:01:52,280
Go!
24
00:01:53,000 --> 00:01:55,560
L'avventura non finisce mai!
25
00:02:02,280 --> 00:02:03,960
È Geronimo Stilton!
26
00:02:05,760 --> 00:02:08,760
Come ha fatto Sally a rubarle lo scoop?
27
00:02:08,840 --> 00:02:12,440
Geronimo è stato
un ottimo giornalista per anni,
28
00:02:12,520 --> 00:02:15,280
ma ha perso il tuo tocco.
29
00:02:15,680 --> 00:02:17,800
Godetevi la serata, gente.
30
00:02:19,440 --> 00:02:23,520
Come risponde, sig. Stilton?
Ha perso il suo tocco?
31
00:02:24,120 --> 00:02:25,600
Assolutamente...
32
00:02:26,560 --> 00:02:31,160
Quello che volevo dire...
Non ho perso il mio tocco.
33
00:02:31,240 --> 00:02:35,160
Voglio metterlo in chiaro.
Avete capito?
34
00:02:37,760 --> 00:02:39,520
Per tutte le fontine.
35
00:02:46,920 --> 00:02:48,600
- Qui.
- Ciao, papà.
36
00:02:57,560 --> 00:03:02,640
Buonasera, signore e signori.
Benvenuti. Vorrei presentarvi...
37
00:03:02,720 --> 00:03:07,320
Beh, non so il suo nome,
ma sono certa che ce lo dirà presto.
38
00:03:12,960 --> 00:03:18,040
Scherzo. Non può dirci il suo nome,
è un topo preistorico.
39
00:03:20,720 --> 00:03:23,360
Questo topo è stato congelato,
40
00:03:23,440 --> 00:03:27,040
e dovrebbe tornare
in vita appena scongelato.
41
00:03:27,120 --> 00:03:30,800
Ora inizierà lo scongelamento!
42
00:03:53,760 --> 00:03:56,280
- Cosa c'è?
- Ti assomiglia.
43
00:03:56,360 --> 00:03:58,520
Ha ragione. Ti assomiglia.
44
00:04:01,720 --> 00:04:06,360
Davvero? Secondo me no.
Non ha il mio senso estetico.
45
00:04:07,280 --> 00:04:08,720
Guardatelo.
46
00:04:08,800 --> 00:04:12,360
Imprigionato nel ghiaccio
per migliaia di anni.
47
00:04:12,440 --> 00:04:15,720
Questa meraviglia
non è solo un divertimento.
48
00:04:15,800 --> 00:04:18,880
Faremo degli esperimenti scientifici,
49
00:04:18,960 --> 00:04:25,440
come il test del solletico, delle zeppe,
dell'abito della principessa delle fiabe.
50
00:04:27,200 --> 00:04:31,200
Non è scientifico.
Sta sfruttando quel poveretto.
51
00:04:31,280 --> 00:04:33,640
Probabilmente è spaventato.
52
00:04:33,720 --> 00:04:37,640
Quale sarà il risultato
del test di aerobica?
53
00:04:37,720 --> 00:04:41,160
Lo scopriremo dopo questa breve pausa.
54
00:04:45,160 --> 00:04:48,400
Comprate la maglietta
del topo preistorico!
55
00:04:48,480 --> 00:04:52,480
- Qui, formaggio salato.
- Topo preistorico...
56
00:04:53,360 --> 00:04:57,080
- Lo sta facendo solo per fare soldi.
- Sì!
57
00:04:58,360 --> 00:05:02,400
- Cosa c'è?
- Sally non può sfruttare quel topo.
58
00:05:02,480 --> 00:05:04,160
Dobbiamo salvarlo.
59
00:05:04,240 --> 00:05:07,960
- Hai ragione.
- Sì. Ma cosa ne faremo di lui?
60
00:05:08,040 --> 00:05:12,680
Lo mandiamo a casa usando la macchina
del tempo di Von Volt.
61
00:05:12,760 --> 00:05:14,600
Pensavo fosse rotta.
62
00:05:14,680 --> 00:05:18,120
È quasi riuscito
a farla tornare operativa.
63
00:05:45,880 --> 00:05:48,680
Sì! Siamo di nuovo in gioco.
64
00:05:55,560 --> 00:05:58,360
Sally non ci darà il topo.
65
00:05:58,440 --> 00:06:02,680
Come lo prendiamo?
Non ce lo consegnerà semplicemente.
66
00:06:02,760 --> 00:06:07,160
Lo faremo sgattaiolare via senza
che lei se ne accorga.
67
00:06:08,520 --> 00:06:10,920
- Cosa c'è?
- Fate spazio
68
00:06:11,000 --> 00:06:16,320
ai biscotti e ai tortini del topo
preistorico, serviti a fine serata.
69
00:06:17,280 --> 00:06:22,600
Per essere chiari,
i biscotti e i tortini non saranno gratis.
70
00:06:26,560 --> 00:06:28,600
Ok, è la nostra occasione.
71
00:06:30,160 --> 00:06:36,240
Per il servizio fotografico assicurati
che abbiamo il miglior trucco e parrucca.
72
00:06:36,880 --> 00:06:39,960
Non per il topo preistorico! Per me!
73
00:06:41,440 --> 00:06:42,280
Oh, tu.
74
00:06:50,360 --> 00:06:53,000
Signore e signori,
75
00:06:53,080 --> 00:06:56,480
diamo un caldo benvenuto
da parte di Topazia
76
00:06:56,560 --> 00:07:02,080
al topo preistorico!
77
00:07:11,320 --> 00:07:13,120
Siamo qui per aiutarti.
78
00:07:13,960 --> 00:07:18,120
- Non può capire cosa gli stai dicendo.
- Hai ragione.
79
00:07:18,200 --> 00:07:23,600
Il poverino è spaventato e confuso.
Portiamolo da Von Volt, in fretta.
80
00:07:23,680 --> 00:07:27,680
Noi siamo qui.
Gli uomini di Sally sono all'ingresso.
81
00:07:27,760 --> 00:07:32,720
- C'è un ingresso per le consegne.
- Possiamo arrivarci da qui.
82
00:07:33,480 --> 00:07:35,800
Ehi. Dov'è andato?
83
00:07:38,120 --> 00:07:39,040
Laggiù!
84
00:07:40,640 --> 00:07:42,720
Topo preistorico in fuga!
85
00:07:45,640 --> 00:07:47,280
Sta scendendo.
86
00:07:59,680 --> 00:08:01,360
Hai detto qualcosa?
87
00:08:01,840 --> 00:08:02,680
Cosa?
88
00:08:06,960 --> 00:08:08,280
C'è mancato poco.
89
00:08:08,840 --> 00:08:13,760
Ho scritto al professore.
Spero la macchina del tempo sia pronta.
90
00:08:40,360 --> 00:08:43,840
Vai, topo preistorico
Vai, topo preistorico
91
00:08:43,920 --> 00:08:46,840
Muoviti e muoviti
92
00:08:48,320 --> 00:08:49,560
Sì!
93
00:08:52,000 --> 00:08:52,920
Gnam gnam?
94
00:08:53,560 --> 00:08:57,160
Hai fame, signor Topo Preistorico?
95
00:08:57,400 --> 00:09:00,280
Abbiamo dei deliziosi gnam gnam.
96
00:09:01,320 --> 00:09:06,320
Ne avrai se farai altri trucchetti.
Voglio dire esperimenti.
97
00:09:06,400 --> 00:09:08,880
Cosa dite, amanti della scienza?
98
00:09:08,960 --> 00:09:13,320
Chi vuole vedere il topo preistorico
fare danza classica?
99
00:09:19,080 --> 00:09:24,640
È come se volesse tornare da Sally.
Dovrebbe voler scappare.
100
00:09:24,720 --> 00:09:28,320
Lo ha scongelato.
Forse si è affezionato a lei.
101
00:09:28,400 --> 00:09:30,960
Forse, ma c'è qualcosa di strano.
102
00:09:32,320 --> 00:09:35,600
Parliamone dopo.
Siamo quasi liberi.
103
00:09:35,680 --> 00:09:38,360
Piroetta. Plié.
104
00:09:38,440 --> 00:09:40,160
Che leggiadria.
105
00:09:40,240 --> 00:09:46,400
Ancora più stupefacente contando che
è rimasto nel ghiaccio per 20.000 anni.
106
00:09:53,480 --> 00:09:54,760
Gnam gnam.
107
00:09:55,960 --> 00:10:00,240
- Gnam gnam.
- Non adesso, topo preistorico.
108
00:10:00,320 --> 00:10:01,320
Balla ancora.
109
00:10:01,400 --> 00:10:04,720
Faremo ancora un esperimento,
110
00:10:04,800 --> 00:10:10,080
e se lo fai bene,
ti darò un po' di gnam gnam, ok?
111
00:10:10,160 --> 00:10:11,440
Ora balla.
112
00:10:11,520 --> 00:10:15,960
Panini al formaggio.
Panini al formaggio ancora caldi.
113
00:10:16,040 --> 00:10:19,800
Me ne dia uno con tutto.
Anzi, me ne dia due.
114
00:10:21,520 --> 00:10:22,840
Parla.
115
00:10:26,200 --> 00:10:29,840
Non male come topo preistorico, vero?
116
00:10:29,920 --> 00:10:35,760
Ha già imparato delle frasi
nella nostra lingua. Ascoltiamolo.
117
00:10:39,440 --> 00:10:43,720
Non è un topo preistorico.
È solo un topo normale.
118
00:10:43,800 --> 00:10:46,960
Il ragazzo ha ragione. È un impostore.
119
00:10:47,040 --> 00:10:49,120
Ma cosa ti prende?
120
00:10:50,880 --> 00:10:51,800
Devo andare.
121
00:10:54,360 --> 00:10:59,000
Posso spiegare!
Quello non è il vero topo preistorico.
122
00:10:59,080 --> 00:11:02,920
Il topo preistorico
è stato rapito dagli alieni.
123
00:11:03,000 --> 00:11:07,480
Voglio dire, da scienziati rivali.
Non è andato lontano.
124
00:11:07,560 --> 00:11:11,920
Restate seduti.
Lo spettacolo continuerà tra poco.
125
00:11:12,000 --> 00:11:15,040
- Che succede?
- Non ne ho idea.
126
00:11:19,240 --> 00:11:23,560
Quel topo assomiglia al cugino tonto
di Geronimo Stilton.
127
00:11:25,400 --> 00:11:27,000
Hai ragione.
128
00:11:28,160 --> 00:11:30,480
È il cugino di Geronimo.
129
00:11:30,560 --> 00:11:32,880
Oh, ci hanno rubato il topo.
130
00:11:32,960 --> 00:11:36,000
Dobbiamo riprenderlo o saremo nei guai.
131
00:11:48,080 --> 00:11:51,480
È chiusa.
Dobbiamo trovare un'altra uscita.
132
00:11:54,040 --> 00:11:55,960
Aiutatemi a metterlo qui.
133
00:12:03,080 --> 00:12:05,320
Via libera. Andiamo.
134
00:12:10,160 --> 00:12:13,840
- È chiusa.
- L'intero edificio è bloccato.
135
00:12:15,160 --> 00:12:18,840
- Che facciamo?
- Forse so come uscire. State lì.
136
00:12:18,920 --> 00:12:21,840
- Aprirò la porta da fuori.
- Presto.
137
00:12:28,520 --> 00:12:29,920
Sorveglialo.
138
00:12:30,000 --> 00:12:32,800
- Io terrò loro occupati.
- Ok.
139
00:12:35,040 --> 00:12:38,560
La mia spalla.
È più pesante di quanto sembri.
140
00:12:39,280 --> 00:12:41,840
Bravo, zio G. Tieni duro.
141
00:12:42,280 --> 00:12:43,120
Andiamo.
142
00:12:55,600 --> 00:12:56,840
E Trappola?
143
00:12:56,920 --> 00:13:00,920
Sa dove stiamo andando.
Ci raggiungerà. Andiamo.
144
00:13:06,680 --> 00:13:10,600
Hanno visto gli Stilton uscire
dall'edificio.
145
00:13:10,680 --> 00:13:13,640
- Dove sono andati?
- Non ne ho idea.
146
00:13:14,720 --> 00:13:18,240
Aspettatemi, ragazzi!
147
00:13:20,080 --> 00:13:23,000
Quello sciocco mi porterà da loro.
148
00:13:23,560 --> 00:13:28,240
Tieni il pubblico occupato.
Tornerò con la nostra star.
149
00:13:33,520 --> 00:13:35,840
Segui quel topo preistorico!
150
00:13:42,440 --> 00:13:43,880
Giusto in tempo.
151
00:13:45,160 --> 00:13:46,720
Capito? Tempo?
152
00:13:47,160 --> 00:13:48,880
Oh, non importa.
153
00:13:48,960 --> 00:13:51,880
- Sei riuscito ad avviarla?
- Ma certo!
154
00:13:51,960 --> 00:13:54,640
Tornerà dritto nella sua epoca.
155
00:13:55,280 --> 00:13:58,800
Oppure diventerà dieci volte più grande.
156
00:13:59,320 --> 00:14:02,720
Non è una papera di gomma,
starà bene.
157
00:14:07,040 --> 00:14:11,000
Siete impazziti?
Non andrò nell'età della pietra.
158
00:14:11,080 --> 00:14:12,440
Sa parlare?
159
00:14:12,520 --> 00:14:15,840
Perché non è un vero topo preistorico.
160
00:14:15,920 --> 00:14:17,560
Ho ragione, signor...
161
00:14:18,440 --> 00:14:19,640
Richardson.
162
00:14:19,720 --> 00:14:25,120
Lavora per Sally. Mi sembrava strano
che volesse tornare da lei.
163
00:14:25,200 --> 00:14:29,720
- Si vede l'etichetta sul vestito.
- Ok, sentite.
164
00:14:29,800 --> 00:14:33,080
Sally mi ha assunto come topo preistorico,
165
00:14:33,160 --> 00:14:36,840
ma non andrò mai
e poi mai indietro nel tempo.
166
00:14:38,520 --> 00:14:40,280
Ragazzi, ce l'ho fatta.
167
00:14:41,240 --> 00:14:45,560
Che storia. Sono affamato.
Dove tieni il formaggio?
168
00:14:45,640 --> 00:14:49,120
Ridatemi il mio topo preistorico!
169
00:14:49,200 --> 00:14:53,480
Il gioco è finito.
Non è un topo preistorico.
170
00:14:53,560 --> 00:14:56,560
Beh, la gente al museo non lo sa.
171
00:14:56,640 --> 00:15:01,120
Quindi, sig. Richardson,
se vuoi venire con me.
172
00:15:02,160 --> 00:15:07,920
Non così in fretta. Vorrei fare
un'intervista al signor Richardson.
173
00:15:08,000 --> 00:15:11,520
Dovresti restituire i soldi a tutti.
174
00:15:11,920 --> 00:15:15,520
Non credo proprio. Vieni, Richardson!
175
00:15:29,520 --> 00:15:32,480
Geronimo. Trappola. Benjamin.
176
00:15:33,320 --> 00:15:37,360
Penso che me ne andrò.
È stato un piacere conoscervi.
177
00:15:42,640 --> 00:15:47,200
Ho detto di restituirmi
il signor Richard... son?
178
00:15:48,640 --> 00:15:52,120
- Dove siamo?
- La domanda è "quando siamo"?
179
00:15:52,200 --> 00:15:57,240
- Siamo in un passato lontano.
- Quanto lontano? L'anno scorso?
180
00:15:57,320 --> 00:16:03,520
Più 20.000 anni. A giudicare da questa
ascia, siamo nell'età della pietra.
181
00:16:04,040 --> 00:16:06,360
È davvero grandioso!
182
00:16:07,440 --> 00:16:11,440
Per curiosità,
quando è stato inventato il formaggio?
183
00:16:15,960 --> 00:16:21,520
- Pensate che possa essere un dinosauro?
- Oh, per favore. No!
184
00:16:21,600 --> 00:16:25,200
Se questa è l'età della pietra,
erano estinti.
185
00:16:25,280 --> 00:16:28,120
Però potrebbe essere uno Smilodonte.
186
00:16:28,200 --> 00:16:30,520
Ehi, il mio Ben Pad funziona.
187
00:16:30,840 --> 00:16:33,000
"Smilodonte."
188
00:16:33,600 --> 00:16:34,560
Cavoli.
189
00:16:37,400 --> 00:16:40,920
Mangiano i topi?
Dimmi che non mangiano i topi!
190
00:16:43,800 --> 00:16:48,080
Se funziona,
forse il professore può localizzarci.
191
00:16:48,160 --> 00:16:50,560
La batteria è quasi scarica.
192
00:16:51,320 --> 00:16:55,000
Correzione, la batteria è scarica.
193
00:16:57,440 --> 00:17:03,520
Beh, non starò seduta qui ad aspettare
di essere mangiata da uno Smilo-coso.
194
00:17:03,600 --> 00:17:09,280
Se ci sono delle asce,
ci sono altri topi, forse una città.
195
00:17:09,360 --> 00:17:12,840
Aspetta, dobbiamo stare uniti.
Non è sicuro.
196
00:17:14,040 --> 00:17:16,520
È completamente scarico.
197
00:17:16,600 --> 00:17:20,200
Quindi non possiamo comunicare
con Von Volt.
198
00:17:23,160 --> 00:17:26,400
E lo Smilodonte sembra affamato.
199
00:17:27,120 --> 00:17:28,520
Non arrendiamoci.
200
00:17:28,600 --> 00:17:34,720
Dev'esserci un modo per far funzionare
il Ben Pad. Cos'abbiamo a disposizione?
201
00:17:35,240 --> 00:17:39,120
Ci sono solo rocce,
della terra e una sedia.
202
00:17:39,200 --> 00:17:44,680
- Saremo bloccati qui per sempre.
- Senza formaggio!
203
00:17:46,040 --> 00:17:50,800
Tranquilla. Userò il segnale
del Ben Pad per localizzarli.
204
00:17:55,280 --> 00:17:56,240
Trovati?
205
00:17:58,040 --> 00:18:00,560
No. Non ricevo alcun segnale.
206
00:18:00,640 --> 00:18:02,400
Forse si è danneggiato.
207
00:18:02,480 --> 00:18:04,160
Continua a provare.
208
00:18:17,760 --> 00:18:21,040
Guardate, un kazoo dell'età della pietra.
209
00:18:27,560 --> 00:18:30,400
Fate un tamburo e possiamo suonare.
210
00:18:30,480 --> 00:18:35,920
Non ora. Dobbiamo ricaricare il Ben Pad
per andarcene da qui.
211
00:18:36,000 --> 00:18:38,160
Ci serve una fonte di energia.
212
00:18:40,320 --> 00:18:44,280
Perfetto, un temporale.
Ci mancava solo quello.
213
00:18:44,360 --> 00:18:46,880
Potrebbe proprio esserci utile.
214
00:18:47,720 --> 00:18:51,280
Sfruttando l'energia di un fulmine,
215
00:18:51,360 --> 00:18:55,520
- potremmo ricaricare 100 Ben Pad.
- E come ci riusciamo?
216
00:18:56,000 --> 00:19:00,440
Vediamo. Cos'altro abbiamo?
Cos'hai in tasca?
217
00:19:02,000 --> 00:19:05,040
Ho delle cuffie, del chewing gum.
218
00:19:06,080 --> 00:19:10,600
- Una sedia di metallo.
- Sarebbe un tamburo perfetto.
219
00:19:13,640 --> 00:19:17,080
Potremmo usare le gambe come bacchette.
220
00:19:17,160 --> 00:19:19,000
Non farà un tamburo.
221
00:19:19,080 --> 00:19:22,680
Vuole fare un parafulmine.
È geniale.
222
00:19:23,240 --> 00:19:25,880
Grazie. Dammi gli auricolari.
223
00:19:31,400 --> 00:19:37,000
- Va messo il più in alto possibile.
- Quell'albero è il più alto.
224
00:19:43,720 --> 00:19:47,200
Come faccio a farlo stare lì? Ci sono.
225
00:19:52,160 --> 00:19:56,160
Metti l'altro capo del cavo
nella batteria.
226
00:19:58,200 --> 00:19:59,800
Ora aspettiamo.
227
00:20:03,960 --> 00:20:07,120
Aiuto!
228
00:20:12,480 --> 00:20:14,720
Non fate movimenti bruschi.
229
00:20:22,880 --> 00:20:26,400
Wow, questo affare
può fare parecchio rumore.
230
00:20:33,920 --> 00:20:35,080
Ha funzionato!
231
00:20:35,160 --> 00:20:39,760
Bene. Speriamo che Von Volt
ci stia ancora cercando.
232
00:20:40,160 --> 00:20:42,520
Nel frattempo, correte!
233
00:20:48,240 --> 00:20:50,360
Meglio loro di me.
234
00:20:50,440 --> 00:20:55,720
Geronimo, Benjamin, Trappola
e Sally Rasmaussen sono nel passato.
235
00:20:55,800 --> 00:20:59,640
Il professor Von Volt cerca
di riportarli indietro.
236
00:20:59,720 --> 00:21:02,000
Professore, ci sono sviluppi?
237
00:21:02,600 --> 00:21:05,800
Cosa? Oh, diamo un'occhiata.
238
00:21:07,320 --> 00:21:08,400
Li ho trovati.
239
00:21:08,800 --> 00:21:10,440
Ed ecco fatto.
240
00:21:48,400 --> 00:21:50,480
Benjamin, Geronimo, Trappola.
241
00:21:50,960 --> 00:21:51,920
Finalmente.
242
00:21:53,080 --> 00:21:58,360
Il nostro team è appena tornato
dall'età della pietra, sano e salvo.
243
00:21:58,440 --> 00:22:01,720
Rimanete con noi per saperne di più.
244
00:22:02,400 --> 00:22:07,160
Ragazzi, e Sally? Dobbiamo riportare
indietro anche lei. Vero?
245
00:22:07,240 --> 00:22:10,640
Oh, sì. Certo.
Bisogna riportarla indietro.
246
00:22:10,720 --> 00:22:15,120
Lo faremo, Appena sarà finito Gran Teatro.
247
00:22:15,200 --> 00:22:17,440
Questo è Gran Teatro.
248
00:22:22,520 --> 00:22:26,040
Qualcuno mi porti via da qui!
249
00:22:27,160 --> 00:22:30,400
Aiuto!
250
00:22:58,960 --> 00:23:00,960
Sottotitoli:
Federico Gianusso