1
00:00:15,800 --> 00:00:20,080
Oh, I'm starving!
2
00:00:20,440 --> 00:00:21,720
[whines]
3
00:00:21,800 --> 00:00:26,120
Geronimo will be here in a minute.
He's probably in traffic.
4
00:00:26,200 --> 00:00:27,120
[gasps]
5
00:00:27,200 --> 00:00:30,440
But I'm so hungry.
6
00:00:30,520 --> 00:00:33,120
Why don't you order an appetizer?
7
00:00:34,120 --> 00:00:34,960
Yeah.
8
00:00:36,880 --> 00:00:38,160
Ah!
9
00:00:41,840 --> 00:00:43,160
Where is he?
10
00:00:43,240 --> 00:00:45,920
Maybe he got distracted by
some new antique shop.
11
00:00:46,000 --> 00:00:47,520
Or a tea emporium.
12
00:00:47,600 --> 00:00:48,720
[cell phone rings]
13
00:00:48,800 --> 00:00:51,000
Geronimo? Where are you?
14
00:00:51,080 --> 00:00:55,160
[gasps] Jail! Get me out of here!
15
00:01:02,800 --> 00:01:07,440
♪ Who's the mouse who's fun and witty?
Scoops the news for New Mouse City ♪
16
00:01:08,760 --> 00:01:10,720
♪ Geronimo! ♪
17
00:01:10,800 --> 00:01:15,520
♪ He's amazing, he's terrific
Watch out, world, he's cheddarific ♪
18
00:01:16,520 --> 00:01:20,400
♪ He's out of sight and in the know ♪
19
00:01:21,320 --> 00:01:22,880
♪ Go! ♪
20
00:01:22,960 --> 00:01:25,320
♪ He's the one we call Geronimo ♪
21
00:01:32,000 --> 00:01:33,800
So, what happened?
22
00:01:34,240 --> 00:01:37,440
I was on my way
to meet up with you.
23
00:01:38,680 --> 00:01:41,440
[cell phone ringing]
24
00:01:41,520 --> 00:01:45,280
-Yes, Thea, I'm on my way--
-[woman] Go to the third floor
25
00:01:45,360 --> 00:01:48,440
of the Natural History Museum right now.
26
00:01:49,520 --> 00:01:53,000
Uh-- Who is this?
Why would I go to the museum?
27
00:01:53,080 --> 00:01:57,560
-It's closed at this hour.
-I have the scoop of a lifetime.
28
00:01:57,640 --> 00:02:03,800
Don't tell anyone where you're going,
Stilton, or you'll never hear what it is.
29
00:02:03,880 --> 00:02:05,880
[sighs, then line disconnects]
30
00:02:16,080 --> 00:02:17,760
Uh... Hello?
31
00:02:19,520 --> 00:02:22,160
Hello? Anyone there?
32
00:02:24,240 --> 00:02:26,480
[thuds]
33
00:02:27,280 --> 00:02:30,120
Come on, Geronimo, it's only shadows.
34
00:02:30,200 --> 00:02:32,240
And dark corridors.
35
00:02:35,920 --> 00:02:37,760
The archeological department.
36
00:02:40,160 --> 00:02:41,000
Hello?
37
00:02:41,840 --> 00:02:42,880
Who's there?
38
00:02:44,040 --> 00:02:45,960
[stammers]
39
00:02:46,560 --> 00:02:48,480
[groans]
40
00:02:49,080 --> 00:02:50,480
[alarm blaring]
41
00:02:51,720 --> 00:02:53,480
[groans] Huh?
42
00:02:53,560 --> 00:02:55,320
-[groans]
-[man] Don't move!
43
00:02:57,680 --> 00:03:00,160
Excuse me, but-- Huh? Whoa.
44
00:03:01,560 --> 00:03:02,640
[chuckles]
45
00:03:04,440 --> 00:03:06,040
[groans]
46
00:03:06,400 --> 00:03:10,160
So, you were framed.
Any idea who'd wanna do that?
47
00:03:10,640 --> 00:03:13,520
Huh. Let's see. Sally Rasmaussen.
48
00:03:13,600 --> 00:03:17,640
-Crunchrat, Nogouda, Ratswami...
-Don't forget Cheesewheel.
49
00:03:21,000 --> 00:03:21,920
[sighs]
50
00:03:22,600 --> 00:03:27,040
Please figure out what's going on
and get me my lawyer.
51
00:03:27,120 --> 00:03:30,640
Don't worry, Uncle G.
You'll be out in no time.
52
00:03:30,720 --> 00:03:34,520
-Start at the museum.
-I'll get Geronimo's lawyer.
53
00:03:35,120 --> 00:03:36,480
[yelps]
54
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
[chuckles]
55
00:03:43,120 --> 00:03:45,400
Thank you for seeing us.
56
00:03:45,480 --> 00:03:51,360
[groans] First of all, you should know
nothing was stolen from the museum.
57
00:03:51,440 --> 00:03:55,760
Aside from the gems
that were found in Geronimo's pocket.
58
00:03:55,840 --> 00:03:58,520
-He was framed.
-[Thea] Can we see the room
59
00:03:58,600 --> 00:04:02,440
-where Geronimo was found?
-Please, follow me.
60
00:04:03,320 --> 00:04:08,920
You must understand that the police
have been here and collected evidence.
61
00:04:09,480 --> 00:04:13,720
Huh. Look at this cut.
Made with some special tool.
62
00:04:13,800 --> 00:04:14,880
Good work.
63
00:04:14,960 --> 00:04:15,920
[device beeping]
64
00:04:16,000 --> 00:04:20,800
I'll send this to Professor Von Volt.
It might help us find the real thief.
65
00:04:24,240 --> 00:04:25,760
[Max twitters]
66
00:04:27,200 --> 00:04:31,360
Good job, Max.
Here's something the police didn't find.
67
00:04:38,120 --> 00:04:40,200
Ah! Great gouda!
68
00:04:40,760 --> 00:04:43,880
Hmm.
Our burglar stole something after all.
69
00:04:43,960 --> 00:04:46,880
-Do you know what was in there?
-No.
70
00:04:46,960 --> 00:04:51,800
No, I'll have to conduct
an inventory. I'll let you know.
71
00:04:56,360 --> 00:05:01,520
-Did you reach Geronimo's lawyer?
-I've got good news and good news.
72
00:05:01,600 --> 00:05:04,360
-Which do you want first?
-Good news.
73
00:05:04,440 --> 00:05:08,880
Geronimo's lawyer is on vacation
in Mousta Rica.
74
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
-How's that good?
-Well,
75
00:05:11,040 --> 00:05:15,440
enjoying a well-earned vacation's
always a good thing.
76
00:05:15,520 --> 00:05:19,920
-Sea, sand, coconut trees.
-What's the point, Trap?
77
00:05:20,440 --> 00:05:22,160
Oh, right, the point.
78
00:05:22,240 --> 00:05:28,560
The other good news is since G's lawyer
is away, I've decided to represent him.
79
00:05:28,640 --> 00:05:29,760
-What?!
-What?!
80
00:05:29,840 --> 00:05:32,600
Don't worry. Being a lawyer is easy.
81
00:05:32,680 --> 00:05:36,640
All you do is wear a flashy suit
and go to school for three years.
82
00:05:36,720 --> 00:05:38,600
I'm just gonna wear the suit.
83
00:05:38,680 --> 00:05:42,000
We are in front
of the New Mouse City Museum
84
00:05:42,080 --> 00:05:45,640
with the family of criminal mastermind
Geronimo Stilton.
85
00:05:45,720 --> 00:05:47,240
[scoffs] Go away.
86
00:05:47,320 --> 00:05:52,800
Sources tell me the police believe
Mr. Stilton may have had accomplices.
87
00:05:52,880 --> 00:05:54,960
Maybe his own family?
88
00:05:55,040 --> 00:05:58,040
Listen, you vulture-- Hey. [grunting]
89
00:05:58,120 --> 00:06:00,760
Thea. Come on. She's not worth it.
90
00:06:00,840 --> 00:06:02,040
[laughs]
91
00:06:02,120 --> 00:06:06,440
There you have it.
Geronimo Stilton, petty criminal.
92
00:06:07,560 --> 00:06:09,560
[laughing]
93
00:06:09,640 --> 00:06:11,240
Did you hear that?
94
00:06:11,880 --> 00:06:15,040
What--? Yes, doctor. Certainly, doctor.
95
00:06:15,120 --> 00:06:20,600
Pay attention. Geronimo Stilton
is taking the fall for our theft.
96
00:06:20,680 --> 00:06:21,800
[laughs]
97
00:06:21,880 --> 00:06:23,240
Geronimo who?
98
00:06:23,320 --> 00:06:28,200
Stilton. Stilton!
That mouse who ruined my career
99
00:06:28,280 --> 00:06:30,560
and turned me into a laughing stock!
100
00:06:30,640 --> 00:06:34,680
-[scoffs] Didn't you do that yourself?
-What?
101
00:06:34,760 --> 00:06:39,840
Uh...
There's a lot of nice books on the shelf.
102
00:06:41,000 --> 00:06:45,680
With the police focused on the gems
Geronimo supposedly stole,
103
00:06:45,760 --> 00:06:48,320
they won't notice the real theft.
104
00:06:48,400 --> 00:06:50,800
Come, we've got a lot to do.
105
00:06:51,360 --> 00:06:57,360
And you, Stilton, you'll soon realize
why you were so wrong about me.
106
00:06:57,440 --> 00:06:58,640
[laughs]
107
00:06:58,720 --> 00:07:00,640
So wrong.
108
00:07:16,080 --> 00:07:16,960
[snoring]
109
00:07:23,560 --> 00:07:24,880
Well, well, well.
110
00:07:24,960 --> 00:07:30,920
What have we here? Looks like the kind
of guy who sits around drinking tea.
111
00:07:31,000 --> 00:07:34,960
What do you say?
Are you a tea-drinking mouse?
112
00:07:35,040 --> 00:07:40,520
Uh... [stammers] Yes. I do like
a nice cup of tea now and then.
113
00:07:43,120 --> 00:07:47,720
Professor Von Volt,
anything about that cutting tool yet?
114
00:07:47,800 --> 00:07:49,720
Your sunglasses are cool.
115
00:07:49,800 --> 00:07:52,800
I didn't know you were into
accessories.
116
00:07:52,880 --> 00:07:56,680
Oh, no, no, not accessories. Necessities.
117
00:07:56,760 --> 00:07:59,840
You'll see. Put these on and watch this.
118
00:08:06,840 --> 00:08:12,320
You see? The cut you photographed
has been made by a very specific tool.
119
00:08:12,400 --> 00:08:15,760
A third generation alpha-laser.
120
00:08:16,360 --> 00:08:21,160
Hmm. Very few laboratories
are equipped with them.
121
00:08:21,240 --> 00:08:27,600
That's correct, Benjamin. Find the laser,
and you might find our mouse.
122
00:08:27,680 --> 00:08:32,520
I've got a list of labs that have
purchased alpha-lasers.
123
00:08:33,600 --> 00:08:37,720
Hey. Ratfinger Research.
Geronimo did a story on them.
124
00:08:37,800 --> 00:08:40,920
About what a menace
Dr. Roseanna Ratfinger is.
125
00:08:41,000 --> 00:08:46,360
-The police shut them down.
-Looks like Ratfinger is back in business.
126
00:08:46,440 --> 00:08:51,080
Hmm. And she has a serious motive
to frame Geronimo.
127
00:08:51,160 --> 00:08:54,240
-[Benjamin] Here's an address for her lab.
-Come on.
128
00:08:54,320 --> 00:08:57,440
Let's find out if she's behind all this.
129
00:08:57,520 --> 00:09:02,040
Stilton, you sure know
how to make a cup of tea.
130
00:09:03,280 --> 00:09:09,320
Mmm. Can't believe these aromas.
Dry leaves, a pinch of strawberry.
131
00:09:09,400 --> 00:09:12,840
And just the faintest wisp of ginger.
132
00:09:12,920 --> 00:09:14,040
[sighs]
133
00:09:14,720 --> 00:09:17,680
-Stilton, your lawyer's here.
-[gasps]
134
00:09:21,400 --> 00:09:24,080
Hmm. Trap, where is my lawyer?
135
00:09:24,160 --> 00:09:26,480
-You're looking at him.
-Where?
136
00:09:26,560 --> 00:09:27,440
Ta-da.
137
00:09:28,480 --> 00:09:31,840
[chuckles] Come on.
Don't wanna be late for your trial.
138
00:09:33,560 --> 00:09:36,080
[seagulls squawking]
139
00:09:38,680 --> 00:09:41,960
-Huh. It doesn't look like a lab.
-[Thea] There.
140
00:09:42,040 --> 00:09:44,680
-See if you can get up there, Max.
-[Max beeps]
141
00:09:44,760 --> 00:09:47,240
-But be careful, okay?
-[Max twitters]
142
00:09:56,160 --> 00:09:57,720
[Max beeps]
143
00:09:57,800 --> 00:10:00,400
Corridors. Corridors.
144
00:10:00,960 --> 00:10:03,320
[sniffs] Ugh. You smell that?
145
00:10:03,400 --> 00:10:09,000
Smells like rotten sheep cheese.
This place must be an old cheese factory.
146
00:10:18,520 --> 00:10:20,200
-[grunts]
-Ouch!
147
00:10:20,280 --> 00:10:23,520
You silly, clumsy, useless rat!
148
00:10:23,600 --> 00:10:26,680
Get out of here
before you ruin my experiment!
149
00:10:27,160 --> 00:10:28,880
And sweep the floor.
150
00:10:28,960 --> 00:10:33,160
Pfft. Experiment? More like waste of time.
151
00:10:33,240 --> 00:10:35,520
What did you say?
152
00:10:35,600 --> 00:10:41,280
Uh... It's my job to clean up the grime.
153
00:10:41,920 --> 00:10:45,280
[Roseanna] That's right, it is.
154
00:10:52,240 --> 00:10:54,120
That was not my fault.
155
00:10:56,720 --> 00:11:01,240
Not your fault?
You made fun of the judge's clothes!
156
00:11:01,320 --> 00:11:05,920
-Who wears a black robe in the summer?
-Judges do!
157
00:11:06,000 --> 00:11:11,040
Haven't you ever been in a courtroom?
Why did you steal his gavel?
158
00:11:11,120 --> 00:11:14,520
He kept banging it.
I was getting a headache.
159
00:11:14,600 --> 00:11:16,040
[groans]
160
00:11:16,120 --> 00:11:20,120
We're never going to see
the light of day again. Thanks to you.
161
00:11:23,120 --> 00:11:24,360
Tea?
162
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
[cell phone rings]
163
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
Thea Stilton.
164
00:11:31,480 --> 00:11:35,000
Thank you, Prof. O'Glyph.
That's very helpful.
165
00:11:35,080 --> 00:11:38,440
-What was stolen?
-A dinosaur bone.
166
00:11:38,520 --> 00:11:39,440
[device beeping]
167
00:11:46,000 --> 00:11:48,280
[laughing maniacally]
168
00:11:48,360 --> 00:11:51,720
The world's going to be amazed
at my genius.
169
00:11:52,320 --> 00:11:55,760
Are you filming this, Ragnard? Ragnard!
170
00:11:56,480 --> 00:11:57,720
[sighs]
171
00:12:03,000 --> 00:12:05,520
What? What's this?
172
00:12:05,600 --> 00:12:10,640
[sighs] I'm afraid you failed again.
They're not dinosaurs. They're...
173
00:12:10,720 --> 00:12:13,320
dino-somethings.
174
00:12:14,560 --> 00:12:16,720
Max, get a better angle?
175
00:12:21,840 --> 00:12:22,880
[bleats]
176
00:12:23,480 --> 00:12:27,280
I think you've created dino-sheep.
177
00:12:27,360 --> 00:12:32,440
That's impossible. How could
sheep DNA get inside the machine?
178
00:12:35,560 --> 00:12:37,680
-Sheep cheese factory.
-Sheep cheese factory.
179
00:12:38,280 --> 00:12:39,680
[groans]
180
00:12:40,960 --> 00:12:44,080
-Get Max out.
-Max, get back here.
181
00:12:55,000 --> 00:12:58,880
What's this? A spy! Get him, quick!
182
00:12:59,480 --> 00:13:01,800
[device beeping, then dino-sheep snarls]
183
00:13:09,920 --> 00:13:12,120
Two other spies, over there!
184
00:13:12,200 --> 00:13:14,440
[stammering] Get them! Quick!
185
00:13:18,480 --> 00:13:19,880
[roars]
186
00:13:19,960 --> 00:13:23,520
-I can't leave Max!
-We'll come back with the police!
187
00:13:24,080 --> 00:13:25,200
[yelling]
188
00:13:42,080 --> 00:13:43,080
[lock clicks]
189
00:13:44,080 --> 00:13:45,200
[gasps]
190
00:13:46,440 --> 00:13:48,120
He gets one phone call, right?
191
00:13:52,840 --> 00:13:54,920
Hey, it's my phone call.
192
00:13:55,400 --> 00:13:57,000
[cell phone ringing]
193
00:14:00,400 --> 00:14:04,920
Here, my little monster sheep. Enjoy.
194
00:14:06,800 --> 00:14:08,120
She's not answering.
195
00:14:09,520 --> 00:14:11,240
I hope you're ordering pizza.
196
00:14:11,320 --> 00:14:12,320
[phone rings]
197
00:14:14,280 --> 00:14:20,120
Hello? Yes, Thea and Benjamin
have a suspect, a Dr. Ratfinger.
198
00:14:20,200 --> 00:14:22,520
-Where are they now?
-Her lab.
199
00:14:22,600 --> 00:14:25,360
I tried calling,
but they're not answering.
200
00:14:25,440 --> 00:14:27,480
They're in danger!
201
00:14:27,560 --> 00:14:31,000
-What should we do?
-I've got a plan.
202
00:14:34,320 --> 00:14:35,960
[Thea and Benjamin grunting]
203
00:14:37,720 --> 00:14:41,520
Let us go.
You can tell Ratfinger we escaped.
204
00:14:41,600 --> 00:14:45,000
How's that gonna make me look?
I'm supposed to be watching you.
205
00:14:45,080 --> 00:14:47,280
You know she's gonna fail again.
206
00:14:47,360 --> 00:14:50,480
Yeah, but-- [sighs] You're probably right.
207
00:14:50,560 --> 00:14:54,440
-Why do you still work for her?
-Eh, it's a living.
208
00:14:58,480 --> 00:15:00,600
[Von Volt] Uh... Excuse me?
209
00:15:06,520 --> 00:15:09,240
♪ It's your birthday, your special day ♪
210
00:15:09,360 --> 00:15:12,560
♪ We're here to celebrate
On your special day ♪
211
00:15:12,640 --> 00:15:15,800
♪ This cake is explosive
On your special day ♪
212
00:15:15,880 --> 00:15:19,120
♪ It's not my birthday
But I'll eat it anyway ♪
213
00:15:20,640 --> 00:15:24,200
I'd rather prove my innocence,
but there's no time.
214
00:15:24,280 --> 00:15:27,240
That's right. So, hurry up, okay?
215
00:15:29,200 --> 00:15:32,120
[dino-sheep bleating and growling]
216
00:15:36,960 --> 00:15:37,960
[bleats]
217
00:15:38,040 --> 00:15:42,120
Back off, dino-sheep! You okay, Max?
218
00:15:44,200 --> 00:15:49,440
-You know you won't get away with this.
-This time, it'll be perfect.
219
00:15:49,520 --> 00:15:54,000
In a few seconds, the world will see me
as the genius I am!
220
00:16:06,600 --> 00:16:08,840
Another failure, Ratfinger?
221
00:16:19,440 --> 00:16:22,400
Does it look like a failure to you?
222
00:16:22,480 --> 00:16:25,080
[growls, then roars]
223
00:16:25,160 --> 00:16:26,760
I'm a scientist...
224
00:16:26,840 --> 00:16:29,840
The guard is busy with Von Volt.
Now.
225
00:16:29,920 --> 00:16:32,160
[Trap chuckles] Mmm.
226
00:16:35,280 --> 00:16:37,800
No, not that. Cover your face.
227
00:16:37,880 --> 00:16:38,960
[grunts]
228
00:16:41,720 --> 00:16:43,600
[prison alarms blaring]
229
00:16:47,400 --> 00:16:51,720
Leaving so soon? We were about
to have finger sandwiches.
230
00:16:51,800 --> 00:16:54,960
We have to save our family.
Help me up.
231
00:16:55,040 --> 00:16:57,040
[grunting]
232
00:17:06,800 --> 00:17:08,720
Geronimo, hurry!
233
00:17:09,600 --> 00:17:12,440
Just leave me here. I'll be fine.
234
00:17:13,600 --> 00:17:15,440
Okay, I'll be back soon.
235
00:17:16,360 --> 00:17:18,360
I was kidding!
236
00:17:18,440 --> 00:17:20,440
[growls]
237
00:17:20,960 --> 00:17:22,480
[stammering]
238
00:17:23,720 --> 00:17:25,000
See this remote?
239
00:17:25,080 --> 00:17:27,760
I'll control the monster with it.
240
00:17:28,840 --> 00:17:29,760
Sit.
241
00:17:32,520 --> 00:17:34,720
[roars]
242
00:17:35,720 --> 00:17:36,560
What?
243
00:17:36,640 --> 00:17:37,600
Uh...
244
00:17:37,680 --> 00:17:41,680
Lie down! Sleep! Uh, calm down!
245
00:17:57,840 --> 00:18:00,840
[grunting]
246
00:18:00,920 --> 00:18:03,880
Let's hop. Together! Hurry!
247
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
[grunting]
248
00:18:08,320 --> 00:18:10,920
They're heading towards
the center of the city!
249
00:18:11,000 --> 00:18:16,160
So, that's it? That's your plan?
Create a monster you can't control?
250
00:18:16,240 --> 00:18:19,440
I never wanted to hurt anyone.
251
00:18:19,520 --> 00:18:24,560
I just wanted to prove to the world
that I could create life.
252
00:18:24,640 --> 00:18:26,880
Bravo, doctor. You did it.
253
00:18:26,960 --> 00:18:30,120
If you want us to stop them
before they destroy the city,
254
00:18:30,200 --> 00:18:32,840
I suggest you untie us now!
255
00:18:32,920 --> 00:18:35,600
[alarms blaring]
256
00:18:37,280 --> 00:18:39,640
Great gouda! What is this?
257
00:18:39,720 --> 00:18:43,040
[Von Volt] It must be Dr. Ratfinger's
latest creations!
258
00:18:43,120 --> 00:18:46,280
They're heading toward the city center!
Block the road!
259
00:18:51,040 --> 00:18:52,880
[Von Volt] Now what's the plan?
260
00:18:53,880 --> 00:18:56,120
I can try to fix your remote.
261
00:18:57,560 --> 00:19:03,040
I don't understand.
Why is there always something wrong?
262
00:19:03,120 --> 00:19:05,680
Maybe find a new line of work.
263
00:19:05,760 --> 00:19:07,760
[Max beeps]
264
00:19:10,600 --> 00:19:11,480
[gasps]
265
00:19:13,000 --> 00:19:14,640
Benjamin, hurry!
266
00:19:14,720 --> 00:19:15,920
[Geronimo gasps]
267
00:19:17,680 --> 00:19:20,360
Tea and cakes worked on criminals,
268
00:19:20,440 --> 00:19:23,320
why shouldn't they work
on a dinosaur and dino-sheep?
269
00:19:23,400 --> 00:19:26,480
-Now if only we had tea and cakes.
-Will these do?
270
00:19:26,560 --> 00:19:29,840
-Why do you have these?
-I'm not a baker.
271
00:19:29,920 --> 00:19:33,840
It took me 12 tries to make one
that busted you out.
272
00:19:33,920 --> 00:19:35,080
[grunting]
273
00:19:36,280 --> 00:19:39,200
[Von Volt]
Take that! And this! And one of these!
274
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Well done!
275
00:19:43,800 --> 00:19:44,640
Look!
276
00:19:50,360 --> 00:19:51,360
[roars]
277
00:19:57,520 --> 00:20:02,320
-I have to do something.
-Geronimo, don't, it's too dangerous.
278
00:20:05,240 --> 00:20:06,600
Stop!
279
00:20:11,600 --> 00:20:13,480
[roars]
280
00:20:16,840 --> 00:20:19,720
I said stop!
281
00:20:21,200 --> 00:20:22,280
[whimpers]
282
00:20:23,640 --> 00:20:27,440
[devices beep, then bleating]
283
00:20:27,520 --> 00:20:28,360
[gasps]
284
00:20:28,440 --> 00:20:31,680
I did it. I stopped them.
Did you see that?
285
00:20:32,280 --> 00:20:34,680
-Uncle G!
-Benjamin! Thea!
286
00:20:35,640 --> 00:20:36,560
What's this?
287
00:20:36,640 --> 00:20:39,320
The remote
Dr. Ratfinger helped me repair.
288
00:20:39,400 --> 00:20:42,840
It stopped this dinosaur.
See? Lie down.
289
00:20:46,320 --> 00:20:49,560
[chuckles nervously]
And I thought I made it stop.
290
00:20:50,280 --> 00:20:53,040
What a touching family reunion.
291
00:20:53,120 --> 00:20:56,920
It's time for me to leave and continue
my experiments somewhere else.
292
00:20:57,000 --> 00:20:59,600
Are you kidding?
I thought you learned your lesson.
293
00:20:59,680 --> 00:21:05,800
Never! I'll keep trying until the world
recognizes me as the genius I am!
294
00:21:05,880 --> 00:21:10,240
You'll hear from me soon, Stiltons.
So long!
295
00:21:11,280 --> 00:21:14,400
-Benjamin, use the remote.
-Block them.
296
00:21:26,640 --> 00:21:29,960
The stolen dinosaur bone
has been returned.
297
00:21:30,040 --> 00:21:34,120
Ratfinger Research has been shut down
for good.
298
00:21:34,200 --> 00:21:37,760
The creations from the lab
have been relocated to a private island
299
00:21:37,840 --> 00:21:40,520
where they can enjoy life
and not do any harm.
300
00:21:40,600 --> 00:21:44,200
As for Dr. Ratfinger
and her assistant, Ragnard,
301
00:21:44,280 --> 00:21:48,160
they'll do all the experiments they want
in jail.
302
00:21:48,240 --> 00:21:53,480
Until next time, this is Geronimo Stilton
saying be well and be good.
303
00:21:55,640 --> 00:21:58,920
Mmm! Mmm! These are delicious.
304
00:21:59,000 --> 00:22:02,520
Doctor, you have got to try these
sandwiches.
305
00:22:03,680 --> 00:22:05,960
Oh, good, my lawyer's here.
306
00:22:06,040 --> 00:22:09,520
Hi. Trap's the name,
lawyering's the game.
307
00:22:09,600 --> 00:22:13,480
Don't worry about a thing.
I know this judge.
308
00:22:13,560 --> 00:22:17,200
Don't say anything about his robe,
he's got no sense of humor.
309
00:22:17,280 --> 00:22:18,400
[groans]
310
00:22:20,040 --> 00:22:24,960
[Trap] Oh! Are those watercress?
I love watercress!
311
00:22:25,040 --> 00:22:28,440
Crustless. Oh, ho, ho. How very...