1 00:00:15,800 --> 00:00:20,080 Oh, I'm starving! 2 00:00:20,440 --> 00:00:21,720 [whines] 3 00:00:21,800 --> 00:00:26,120 Geronimo will be here in a minute. He's probably in traffic. 4 00:00:26,200 --> 00:00:27,120 [gasps] 5 00:00:27,200 --> 00:00:30,440 But I'm so hungry. 6 00:00:30,520 --> 00:00:33,120 Why don't you order an appetizer? 7 00:00:34,120 --> 00:00:34,960 Yeah. 8 00:00:36,880 --> 00:00:38,160 Ah! 9 00:00:41,840 --> 00:00:43,160 Where is he? 10 00:00:43,240 --> 00:00:45,920 Maybe he got distracted by some new antique shop. 11 00:00:46,000 --> 00:00:47,520 Or a tea emporium. 12 00:00:47,600 --> 00:00:48,720 [cell phone rings] 13 00:00:48,800 --> 00:00:51,000 Geronimo? Where are you? 14 00:00:51,080 --> 00:00:55,160 [gasps] Jail! Get me out of here! 15 00:01:02,800 --> 00:01:07,440 ♪ Who's the mouse who's fun and witty? Scoops the news for New Mouse City ♪ 16 00:01:08,760 --> 00:01:10,720 ♪ Geronimo! ♪ 17 00:01:10,800 --> 00:01:15,520 ♪ He's amazing, he's terrific Watch out, world, he's cheddarific ♪ 18 00:01:16,520 --> 00:01:20,400 ♪ He's out of sight and in the know ♪ 19 00:01:21,320 --> 00:01:22,880 ♪ Go! ♪ 20 00:01:22,960 --> 00:01:25,320 ♪ He's the one we call Geronimo ♪ 21 00:01:32,000 --> 00:01:33,800 So, what happened? 22 00:01:34,240 --> 00:01:37,440 I was on my way to meet up with you. 23 00:01:38,680 --> 00:01:41,440 [cell phone ringing] 24 00:01:41,520 --> 00:01:45,280 -Yes, Thea, I'm on my way-- -[woman] Go to the third floor 25 00:01:45,360 --> 00:01:48,440 of the Natural History Museum right now. 26 00:01:49,520 --> 00:01:53,000 Uh-- Who is this? Why would I go to the museum? 27 00:01:53,080 --> 00:01:57,560 -It's closed at this hour. -I have the scoop of a lifetime. 28 00:01:57,640 --> 00:02:03,800 Don't tell anyone where you're going, Stilton, or you'll never hear what it is. 29 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 [sighs, then line disconnects] 30 00:02:16,080 --> 00:02:17,760 Uh... Hello? 31 00:02:19,520 --> 00:02:22,160 Hello? Anyone there? 32 00:02:24,240 --> 00:02:26,480 [thuds] 33 00:02:27,280 --> 00:02:30,120 Come on, Geronimo, it's only shadows. 34 00:02:30,200 --> 00:02:32,240 And dark corridors. 35 00:02:35,920 --> 00:02:37,760 The archeological department. 36 00:02:40,160 --> 00:02:41,000 Hello? 37 00:02:41,840 --> 00:02:42,880 Who's there? 38 00:02:44,040 --> 00:02:45,960 [stammers] 39 00:02:46,560 --> 00:02:48,480 [groans] 40 00:02:49,080 --> 00:02:50,480 [alarm blaring] 41 00:02:51,720 --> 00:02:53,480 [groans] Huh? 42 00:02:53,560 --> 00:02:55,320 -[groans] -[man] Don't move! 43 00:02:57,680 --> 00:03:00,160 Excuse me, but-- Huh? Whoa. 44 00:03:01,560 --> 00:03:02,640 [chuckles] 45 00:03:04,440 --> 00:03:06,040 [groans] 46 00:03:06,400 --> 00:03:10,160 So, you were framed. Any idea who'd wanna do that? 47 00:03:10,640 --> 00:03:13,520 Huh. Let's see. Sally Rasmaussen. 48 00:03:13,600 --> 00:03:17,640 -Crunchrat, Nogouda, Ratswami... -Don't forget Cheesewheel. 49 00:03:21,000 --> 00:03:21,920 [sighs] 50 00:03:22,600 --> 00:03:27,040 Please figure out what's going on and get me my lawyer. 51 00:03:27,120 --> 00:03:30,640 Don't worry, Uncle G. You'll be out in no time. 52 00:03:30,720 --> 00:03:34,520 -Start at the museum. -I'll get Geronimo's lawyer. 53 00:03:35,120 --> 00:03:36,480 [yelps] 54 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 [chuckles] 55 00:03:43,120 --> 00:03:45,400 Thank you for seeing us. 56 00:03:45,480 --> 00:03:51,360 [groans] First of all, you should know nothing was stolen from the museum. 57 00:03:51,440 --> 00:03:55,760 Aside from the gems that were found in Geronimo's pocket. 58 00:03:55,840 --> 00:03:58,520 -He was framed. -[Thea] Can we see the room 59 00:03:58,600 --> 00:04:02,440 -where Geronimo was found? -Please, follow me. 60 00:04:03,320 --> 00:04:08,920 You must understand that the police have been here and collected evidence. 61 00:04:09,480 --> 00:04:13,720 Huh. Look at this cut. Made with some special tool. 62 00:04:13,800 --> 00:04:14,880 Good work. 63 00:04:14,960 --> 00:04:15,920 [device beeping] 64 00:04:16,000 --> 00:04:20,800 I'll send this to Professor Von Volt. It might help us find the real thief. 65 00:04:24,240 --> 00:04:25,760 [Max twitters] 66 00:04:27,200 --> 00:04:31,360 Good job, Max. Here's something the police didn't find. 67 00:04:38,120 --> 00:04:40,200 Ah! Great gouda! 68 00:04:40,760 --> 00:04:43,880 Hmm. Our burglar stole something after all. 69 00:04:43,960 --> 00:04:46,880 -Do you know what was in there? -No. 70 00:04:46,960 --> 00:04:51,800 No, I'll have to conduct an inventory. I'll let you know. 71 00:04:56,360 --> 00:05:01,520 -Did you reach Geronimo's lawyer? -I've got good news and good news. 72 00:05:01,600 --> 00:05:04,360 -Which do you want first? -Good news. 73 00:05:04,440 --> 00:05:08,880 Geronimo's lawyer is on vacation in Mousta Rica. 74 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 -How's that good? -Well, 75 00:05:11,040 --> 00:05:15,440 enjoying a well-earned vacation's always a good thing. 76 00:05:15,520 --> 00:05:19,920 -Sea, sand, coconut trees. -What's the point, Trap? 77 00:05:20,440 --> 00:05:22,160 Oh, right, the point. 78 00:05:22,240 --> 00:05:28,560 The other good news is since G's lawyer is away, I've decided to represent him. 79 00:05:28,640 --> 00:05:29,760 -What?! -What?! 80 00:05:29,840 --> 00:05:32,600 Don't worry. Being a lawyer is easy. 81 00:05:32,680 --> 00:05:36,640 All you do is wear a flashy suit and go to school for three years. 82 00:05:36,720 --> 00:05:38,600 I'm just gonna wear the suit. 83 00:05:38,680 --> 00:05:42,000 We are in front of the New Mouse City Museum 84 00:05:42,080 --> 00:05:45,640 with the family of criminal mastermind Geronimo Stilton. 85 00:05:45,720 --> 00:05:47,240 [scoffs] Go away. 86 00:05:47,320 --> 00:05:52,800 Sources tell me the police believe Mr. Stilton may have had accomplices. 87 00:05:52,880 --> 00:05:54,960 Maybe his own family? 88 00:05:55,040 --> 00:05:58,040 Listen, you vulture-- Hey. [grunting] 89 00:05:58,120 --> 00:06:00,760 Thea. Come on. She's not worth it. 90 00:06:00,840 --> 00:06:02,040 [laughs] 91 00:06:02,120 --> 00:06:06,440 There you have it. Geronimo Stilton, petty criminal. 92 00:06:07,560 --> 00:06:09,560 [laughing] 93 00:06:09,640 --> 00:06:11,240 Did you hear that? 94 00:06:11,880 --> 00:06:15,040 What--? Yes, doctor. Certainly, doctor. 95 00:06:15,120 --> 00:06:20,600 Pay attention. Geronimo Stilton is taking the fall for our theft. 96 00:06:20,680 --> 00:06:21,800 [laughs] 97 00:06:21,880 --> 00:06:23,240 Geronimo who? 98 00:06:23,320 --> 00:06:28,200 Stilton. Stilton! That mouse who ruined my career 99 00:06:28,280 --> 00:06:30,560 and turned me into a laughing stock! 100 00:06:30,640 --> 00:06:34,680 -[scoffs] Didn't you do that yourself? -What? 101 00:06:34,760 --> 00:06:39,840 Uh... There's a lot of nice books on the shelf. 102 00:06:41,000 --> 00:06:45,680 With the police focused on the gems Geronimo supposedly stole, 103 00:06:45,760 --> 00:06:48,320 they won't notice the real theft. 104 00:06:48,400 --> 00:06:50,800 Come, we've got a lot to do. 105 00:06:51,360 --> 00:06:57,360 And you, Stilton, you'll soon realize why you were so wrong about me. 106 00:06:57,440 --> 00:06:58,640 [laughs] 107 00:06:58,720 --> 00:07:00,640 So wrong. 108 00:07:16,080 --> 00:07:16,960 [snoring] 109 00:07:23,560 --> 00:07:24,880 Well, well, well. 110 00:07:24,960 --> 00:07:30,920 What have we here? Looks like the kind of guy who sits around drinking tea. 111 00:07:31,000 --> 00:07:34,960 What do you say? Are you a tea-drinking mouse? 112 00:07:35,040 --> 00:07:40,520 Uh... [stammers] Yes. I do like a nice cup of tea now and then. 113 00:07:43,120 --> 00:07:47,720 Professor Von Volt, anything about that cutting tool yet? 114 00:07:47,800 --> 00:07:49,720 Your sunglasses are cool. 115 00:07:49,800 --> 00:07:52,800 I didn't know you were into accessories. 116 00:07:52,880 --> 00:07:56,680 Oh, no, no, not accessories. Necessities. 117 00:07:56,760 --> 00:07:59,840 You'll see. Put these on and watch this. 118 00:08:06,840 --> 00:08:12,320 You see? The cut you photographed has been made by a very specific tool. 119 00:08:12,400 --> 00:08:15,760 A third generation alpha-laser. 120 00:08:16,360 --> 00:08:21,160 Hmm. Very few laboratories are equipped with them. 121 00:08:21,240 --> 00:08:27,600 That's correct, Benjamin. Find the laser, and you might find our mouse. 122 00:08:27,680 --> 00:08:32,520 I've got a list of labs that have purchased alpha-lasers. 123 00:08:33,600 --> 00:08:37,720 Hey. Ratfinger Research. Geronimo did a story on them. 124 00:08:37,800 --> 00:08:40,920 About what a menace Dr. Roseanna Ratfinger is. 125 00:08:41,000 --> 00:08:46,360 -The police shut them down. -Looks like Ratfinger is back in business. 126 00:08:46,440 --> 00:08:51,080 Hmm. And she has a serious motive to frame Geronimo. 127 00:08:51,160 --> 00:08:54,240 -[Benjamin] Here's an address for her lab. -Come on. 128 00:08:54,320 --> 00:08:57,440 Let's find out if she's behind all this. 129 00:08:57,520 --> 00:09:02,040 Stilton, you sure know how to make a cup of tea. 130 00:09:03,280 --> 00:09:09,320 Mmm. Can't believe these aromas. Dry leaves, a pinch of strawberry. 131 00:09:09,400 --> 00:09:12,840 And just the faintest wisp of ginger. 132 00:09:12,920 --> 00:09:14,040 [sighs] 133 00:09:14,720 --> 00:09:17,680 -Stilton, your lawyer's here. -[gasps] 134 00:09:21,400 --> 00:09:24,080 Hmm. Trap, where is my lawyer? 135 00:09:24,160 --> 00:09:26,480 -You're looking at him. -Where? 136 00:09:26,560 --> 00:09:27,440 Ta-da. 137 00:09:28,480 --> 00:09:31,840 [chuckles] Come on. Don't wanna be late for your trial. 138 00:09:33,560 --> 00:09:36,080 [seagulls squawking] 139 00:09:38,680 --> 00:09:41,960 -Huh. It doesn't look like a lab. -[Thea] There. 140 00:09:42,040 --> 00:09:44,680 -See if you can get up there, Max. -[Max beeps] 141 00:09:44,760 --> 00:09:47,240 -But be careful, okay? -[Max twitters] 142 00:09:56,160 --> 00:09:57,720 [Max beeps] 143 00:09:57,800 --> 00:10:00,400 Corridors. Corridors. 144 00:10:00,960 --> 00:10:03,320 [sniffs] Ugh. You smell that? 145 00:10:03,400 --> 00:10:09,000 Smells like rotten sheep cheese. This place must be an old cheese factory. 146 00:10:18,520 --> 00:10:20,200 -[grunts] -Ouch! 147 00:10:20,280 --> 00:10:23,520 You silly, clumsy, useless rat! 148 00:10:23,600 --> 00:10:26,680 Get out of here before you ruin my experiment! 149 00:10:27,160 --> 00:10:28,880 And sweep the floor. 150 00:10:28,960 --> 00:10:33,160 Pfft. Experiment? More like waste of time. 151 00:10:33,240 --> 00:10:35,520 What did you say? 152 00:10:35,600 --> 00:10:41,280 Uh... It's my job to clean up the grime. 153 00:10:41,920 --> 00:10:45,280 [Roseanna] That's right, it is. 154 00:10:52,240 --> 00:10:54,120 That was not my fault. 155 00:10:56,720 --> 00:11:01,240 Not your fault? You made fun of the judge's clothes! 156 00:11:01,320 --> 00:11:05,920 -Who wears a black robe in the summer? -Judges do! 157 00:11:06,000 --> 00:11:11,040 Haven't you ever been in a courtroom? Why did you steal his gavel? 158 00:11:11,120 --> 00:11:14,520 He kept banging it. I was getting a headache. 159 00:11:14,600 --> 00:11:16,040 [groans] 160 00:11:16,120 --> 00:11:20,120 We're never going to see the light of day again. Thanks to you. 161 00:11:23,120 --> 00:11:24,360 Tea? 162 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 [cell phone rings] 163 00:11:28,040 --> 00:11:29,040 Thea Stilton. 164 00:11:31,480 --> 00:11:35,000 Thank you, Prof. O'Glyph. That's very helpful. 165 00:11:35,080 --> 00:11:38,440 -What was stolen? -A dinosaur bone. 166 00:11:38,520 --> 00:11:39,440 [device beeping] 167 00:11:46,000 --> 00:11:48,280 [laughing maniacally] 168 00:11:48,360 --> 00:11:51,720 The world's going to be amazed at my genius. 169 00:11:52,320 --> 00:11:55,760 Are you filming this, Ragnard? Ragnard! 170 00:11:56,480 --> 00:11:57,720 [sighs] 171 00:12:03,000 --> 00:12:05,520 What? What's this? 172 00:12:05,600 --> 00:12:10,640 [sighs] I'm afraid you failed again. They're not dinosaurs. They're... 173 00:12:10,720 --> 00:12:13,320 dino-somethings. 174 00:12:14,560 --> 00:12:16,720 Max, get a better angle? 175 00:12:21,840 --> 00:12:22,880 [bleats] 176 00:12:23,480 --> 00:12:27,280 I think you've created dino-sheep. 177 00:12:27,360 --> 00:12:32,440 That's impossible. How could sheep DNA get inside the machine? 178 00:12:35,560 --> 00:12:37,680 -Sheep cheese factory. -Sheep cheese factory. 179 00:12:38,280 --> 00:12:39,680 [groans] 180 00:12:40,960 --> 00:12:44,080 -Get Max out. -Max, get back here. 181 00:12:55,000 --> 00:12:58,880 What's this? A spy! Get him, quick! 182 00:12:59,480 --> 00:13:01,800 [device beeping, then dino-sheep snarls] 183 00:13:09,920 --> 00:13:12,120 Two other spies, over there! 184 00:13:12,200 --> 00:13:14,440 [stammering] Get them! Quick! 185 00:13:18,480 --> 00:13:19,880 [roars] 186 00:13:19,960 --> 00:13:23,520 -I can't leave Max! -We'll come back with the police! 187 00:13:24,080 --> 00:13:25,200 [yelling] 188 00:13:42,080 --> 00:13:43,080 [lock clicks] 189 00:13:44,080 --> 00:13:45,200 [gasps] 190 00:13:46,440 --> 00:13:48,120 He gets one phone call, right? 191 00:13:52,840 --> 00:13:54,920 Hey, it's my phone call. 192 00:13:55,400 --> 00:13:57,000 [cell phone ringing] 193 00:14:00,400 --> 00:14:04,920 Here, my little monster sheep. Enjoy. 194 00:14:06,800 --> 00:14:08,120 She's not answering. 195 00:14:09,520 --> 00:14:11,240 I hope you're ordering pizza. 196 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 [phone rings] 197 00:14:14,280 --> 00:14:20,120 Hello? Yes, Thea and Benjamin have a suspect, a Dr. Ratfinger. 198 00:14:20,200 --> 00:14:22,520 -Where are they now? -Her lab. 199 00:14:22,600 --> 00:14:25,360 I tried calling, but they're not answering. 200 00:14:25,440 --> 00:14:27,480 They're in danger! 201 00:14:27,560 --> 00:14:31,000 -What should we do? -I've got a plan. 202 00:14:34,320 --> 00:14:35,960 [Thea and Benjamin grunting] 203 00:14:37,720 --> 00:14:41,520 Let us go. You can tell Ratfinger we escaped. 204 00:14:41,600 --> 00:14:45,000 How's that gonna make me look? I'm supposed to be watching you. 205 00:14:45,080 --> 00:14:47,280 You know she's gonna fail again. 206 00:14:47,360 --> 00:14:50,480 Yeah, but-- [sighs] You're probably right. 207 00:14:50,560 --> 00:14:54,440 -Why do you still work for her? -Eh, it's a living. 208 00:14:58,480 --> 00:15:00,600 [Von Volt] Uh... Excuse me? 209 00:15:06,520 --> 00:15:09,240 ♪ It's your birthday, your special day ♪ 210 00:15:09,360 --> 00:15:12,560 ♪ We're here to celebrate On your special day ♪ 211 00:15:12,640 --> 00:15:15,800 ♪ This cake is explosive On your special day ♪ 212 00:15:15,880 --> 00:15:19,120 ♪ It's not my birthday But I'll eat it anyway ♪ 213 00:15:20,640 --> 00:15:24,200 I'd rather prove my innocence, but there's no time. 214 00:15:24,280 --> 00:15:27,240 That's right. So, hurry up, okay? 215 00:15:29,200 --> 00:15:32,120 [dino-sheep bleating and growling] 216 00:15:36,960 --> 00:15:37,960 [bleats] 217 00:15:38,040 --> 00:15:42,120 Back off, dino-sheep! You okay, Max? 218 00:15:44,200 --> 00:15:49,440 -You know you won't get away with this. -This time, it'll be perfect. 219 00:15:49,520 --> 00:15:54,000 In a few seconds, the world will see me as the genius I am! 220 00:16:06,600 --> 00:16:08,840 Another failure, Ratfinger? 221 00:16:19,440 --> 00:16:22,400 Does it look like a failure to you? 222 00:16:22,480 --> 00:16:25,080 [growls, then roars] 223 00:16:25,160 --> 00:16:26,760 I'm a scientist... 224 00:16:26,840 --> 00:16:29,840 The guard is busy with Von Volt. Now. 225 00:16:29,920 --> 00:16:32,160 [Trap chuckles] Mmm. 226 00:16:35,280 --> 00:16:37,800 No, not that. Cover your face. 227 00:16:37,880 --> 00:16:38,960 [grunts] 228 00:16:41,720 --> 00:16:43,600 [prison alarms blaring] 229 00:16:47,400 --> 00:16:51,720 Leaving so soon? We were about to have finger sandwiches. 230 00:16:51,800 --> 00:16:54,960 We have to save our family. Help me up. 231 00:16:55,040 --> 00:16:57,040 [grunting] 232 00:17:06,800 --> 00:17:08,720 Geronimo, hurry! 233 00:17:09,600 --> 00:17:12,440 Just leave me here. I'll be fine. 234 00:17:13,600 --> 00:17:15,440 Okay, I'll be back soon. 235 00:17:16,360 --> 00:17:18,360 I was kidding! 236 00:17:18,440 --> 00:17:20,440 [growls] 237 00:17:20,960 --> 00:17:22,480 [stammering] 238 00:17:23,720 --> 00:17:25,000 See this remote? 239 00:17:25,080 --> 00:17:27,760 I'll control the monster with it. 240 00:17:28,840 --> 00:17:29,760 Sit. 241 00:17:32,520 --> 00:17:34,720 [roars] 242 00:17:35,720 --> 00:17:36,560 What? 243 00:17:36,640 --> 00:17:37,600 Uh... 244 00:17:37,680 --> 00:17:41,680 Lie down! Sleep! Uh, calm down! 245 00:17:57,840 --> 00:18:00,840 [grunting] 246 00:18:00,920 --> 00:18:03,880 Let's hop. Together! Hurry! 247 00:18:03,960 --> 00:18:04,960 [grunting] 248 00:18:08,320 --> 00:18:10,920 They're heading towards the center of the city! 249 00:18:11,000 --> 00:18:16,160 So, that's it? That's your plan? Create a monster you can't control? 250 00:18:16,240 --> 00:18:19,440 I never wanted to hurt anyone. 251 00:18:19,520 --> 00:18:24,560 I just wanted to prove to the world that I could create life. 252 00:18:24,640 --> 00:18:26,880 Bravo, doctor. You did it. 253 00:18:26,960 --> 00:18:30,120 If you want us to stop them before they destroy the city, 254 00:18:30,200 --> 00:18:32,840 I suggest you untie us now! 255 00:18:32,920 --> 00:18:35,600 [alarms blaring] 256 00:18:37,280 --> 00:18:39,640 Great gouda! What is this? 257 00:18:39,720 --> 00:18:43,040 [Von Volt] It must be Dr. Ratfinger's latest creations! 258 00:18:43,120 --> 00:18:46,280 They're heading toward the city center! Block the road! 259 00:18:51,040 --> 00:18:52,880 [Von Volt] Now what's the plan? 260 00:18:53,880 --> 00:18:56,120 I can try to fix your remote. 261 00:18:57,560 --> 00:19:03,040 I don't understand. Why is there always something wrong? 262 00:19:03,120 --> 00:19:05,680 Maybe find a new line of work. 263 00:19:05,760 --> 00:19:07,760 [Max beeps] 264 00:19:10,600 --> 00:19:11,480 [gasps] 265 00:19:13,000 --> 00:19:14,640 Benjamin, hurry! 266 00:19:14,720 --> 00:19:15,920 [Geronimo gasps] 267 00:19:17,680 --> 00:19:20,360 Tea and cakes worked on criminals, 268 00:19:20,440 --> 00:19:23,320 why shouldn't they work on a dinosaur and dino-sheep? 269 00:19:23,400 --> 00:19:26,480 -Now if only we had tea and cakes. -Will these do? 270 00:19:26,560 --> 00:19:29,840 -Why do you have these? -I'm not a baker. 271 00:19:29,920 --> 00:19:33,840 It took me 12 tries to make one that busted you out. 272 00:19:33,920 --> 00:19:35,080 [grunting] 273 00:19:36,280 --> 00:19:39,200 [Von Volt] Take that! And this! And one of these! 274 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Well done! 275 00:19:43,800 --> 00:19:44,640 Look! 276 00:19:50,360 --> 00:19:51,360 [roars] 277 00:19:57,520 --> 00:20:02,320 -I have to do something. -Geronimo, don't, it's too dangerous. 278 00:20:05,240 --> 00:20:06,600 Stop! 279 00:20:11,600 --> 00:20:13,480 [roars] 280 00:20:16,840 --> 00:20:19,720 I said stop! 281 00:20:21,200 --> 00:20:22,280 [whimpers] 282 00:20:23,640 --> 00:20:27,440 [devices beep, then bleating] 283 00:20:27,520 --> 00:20:28,360 [gasps] 284 00:20:28,440 --> 00:20:31,680 I did it. I stopped them. Did you see that? 285 00:20:32,280 --> 00:20:34,680 -Uncle G! -Benjamin! Thea! 286 00:20:35,640 --> 00:20:36,560 What's this? 287 00:20:36,640 --> 00:20:39,320 The remote Dr. Ratfinger helped me repair. 288 00:20:39,400 --> 00:20:42,840 It stopped this dinosaur. See? Lie down. 289 00:20:46,320 --> 00:20:49,560 [chuckles nervously] And I thought I made it stop. 290 00:20:50,280 --> 00:20:53,040 What a touching family reunion. 291 00:20:53,120 --> 00:20:56,920 It's time for me to leave and continue my experiments somewhere else. 292 00:20:57,000 --> 00:20:59,600 Are you kidding? I thought you learned your lesson. 293 00:20:59,680 --> 00:21:05,800 Never! I'll keep trying until the world recognizes me as the genius I am! 294 00:21:05,880 --> 00:21:10,240 You'll hear from me soon, Stiltons. So long! 295 00:21:11,280 --> 00:21:14,400 -Benjamin, use the remote. -Block them. 296 00:21:26,640 --> 00:21:29,960 The stolen dinosaur bone has been returned. 297 00:21:30,040 --> 00:21:34,120 Ratfinger Research has been shut down for good. 298 00:21:34,200 --> 00:21:37,760 The creations from the lab have been relocated to a private island 299 00:21:37,840 --> 00:21:40,520 where they can enjoy life and not do any harm. 300 00:21:40,600 --> 00:21:44,200 As for Dr. Ratfinger and her assistant, Ragnard, 301 00:21:44,280 --> 00:21:48,160 they'll do all the experiments they want in jail. 302 00:21:48,240 --> 00:21:53,480 Until next time, this is Geronimo Stilton saying be well and be good. 303 00:21:55,640 --> 00:21:58,920 Mmm! Mmm! These are delicious. 304 00:21:59,000 --> 00:22:02,520 Doctor, you have got to try these sandwiches. 305 00:22:03,680 --> 00:22:05,960 Oh, good, my lawyer's here. 306 00:22:06,040 --> 00:22:09,520 Hi. Trap's the name, lawyering's the game. 307 00:22:09,600 --> 00:22:13,480 Don't worry about a thing. I know this judge. 308 00:22:13,560 --> 00:22:17,200 Don't say anything about his robe, he's got no sense of humor. 309 00:22:17,280 --> 00:22:18,400 [groans] 310 00:22:20,040 --> 00:22:24,960 [Trap] Oh! Are those watercress? I love watercress! 311 00:22:25,040 --> 00:22:28,440 Crustless. Oh, ho, ho. How very...